作者 主题: 【模组翻译】午夜惊魂 / Midnight Harvest  (阅读 3460 次)

副标题: ★As the stars fall

离线 鱼鱼丛

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 143
  • 苹果币: 0
【模组翻译】午夜惊魂 / Midnight Harvest
« 于: 2020-01-28, 周二 20:02:26 »
模组:午夜惊魂/Midnight Harvest

作者:Owen K.C. Stephens
译者:鱼从
校对:奥利奥
排版:伟大的夹心奥利奥
背景:现代(可根据模组指导变更时代),罗德岛,万圣节
长度:短-中(游戏内时间为5天)

主线剧情本身随时间线性推进,非常清晰(还贴心的提示了如何引导调查员走回正轨);
调查员们行动的区域相对封闭,调查过程为半开放式,预设了丰富的背景、可探索地点以及可触发事件;
由于设定为万圣节时期发生的故事,模组的重要活动/事件均具有浓厚的鬼怪风味(盛装,狂欢,神秘又诡异)。
模组提供了预设人物卡、少许展示材料以及地图,pdf文件中保留了前者的译文版以及原有的插图。

下崽:
国内不太行的Mega
国内非常行的100Dice 暗号YSaSpS

如有纰漏请指出,我尽量更新,在此先谢过。
希望大家喜欢。

ps
关于黄色小节标题中多处“代”字显示为“伐”的情况,属于字体问题,不影响理解就先不改了。
关于moonshine:
剧透 -   :
moonshine在威士忌中应该是指并没有进木桶陈的white whiskey,但感觉不需要翻译得这么细,就直接用了私酒的含义。
« 上次编辑: 2020-11-01, 周日 03:00:08 由 鱼鱼丛 »
即便死在夜间楼层的坑里,我也要用欣喜若狂的声调喊出:
我——乐——意————

send out
the raven
ahead of
the dove

难道你还在怀疑  这一切没有意义
————

离线 丞相

  • 银渡鸦
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1474
  • 苹果币: 5
  • 还算可以的玩家,以及不行的GM
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #1 于: 2020-01-28, 周二 22:12:15 »
强 鱼从 强
春节不停工,是翻译之鉴
女王的杂技团
丞相就是个搞翻译的,懂个屁的跑团

离线 奇妙きみょう

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 135
  • 苹果币: 0
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #2 于: 2020-01-29, 周三 00:30:37 »
推阿鹿哥

离线 Ra酱

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 553
  • 苹果币: 4
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #3 于: 2020-01-30, 周四 00:23:58 »
强  鱼从  强

离线 天狼星

  • Peasant
  • 帖子数: 21
  • 苹果币: 0
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #4 于: 2020-01-30, 周四 00:35:22 »
模组很有趣,不过对于“讨价还价”那部分如果又范例就好了,有点难把握那个东西的说话模式

离线 鱼鱼丛

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 143
  • 苹果币: 0
姑且留个捉虫暨更新汇总楼
« 回帖 #5 于: 2020-01-31, 周五 20:20:49 »
——捉虫暨更新汇总——
①还没有!耶!

————

强 鱼从 强
春节不停工,是翻译之鉴
其实早就搞完了,发布又摸了一周…
最大的困难是起床,然后是…手冷。
猫猫可以完美解决上述两个问题!

模组很有趣,不过对于“讨价还价”那部分如果又范例就好了,有点难把握那个东西的说话模式
这个…因为我的现实克苏鲁技能也很低,所以也没法给出有效的建议,也许可以参考原著、怪锤中的描写或者任何你钟意的其他kp的演绎方式?反正模组中给出的大体感觉就是“不情愿”“不耐烦”,相信你可以自己发挥的!
« 上次编辑: 2020-02-01, 周六 14:50:17 由 鱼鱼丛 »
即便死在夜间楼层的坑里,我也要用欣喜若狂的声调喊出:
我——乐——意————

send out
the raven
ahead of
the dove

难道你还在怀疑  这一切没有意义
————

离线 cheng0

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 137
  • 苹果币: 0
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #6 于: 2020-02-03, 周一 22:13:50 »
赞美翻译~
最近没跑团_(:з」∠)_

离线 非洲酋长

  • Peasant
  • 帖子数: 15
  • 苹果币: 0
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #7 于: 2020-02-12, 周三 09:19:31 »
微云链接好像挂了,提示非法内同,有没有大佬给补一个 :em032

离线 鱼鱼丛

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 143
  • 苹果币: 0
Re: 【模组译文】午夜惊魂(Midnight Harvest)
« 回帖 #8 于: 2020-02-12, 周三 10:34:57 »
微云链接好像挂了,提示非法内同,有没有大佬给补一个 :em032

加了个坚果云;
微云的据说加密压缩可以绕过安全审核,姑且更新了个,看看能存活多久吧……
« 上次编辑: 2020-02-12, 周三 14:34:36 由 鱼鱼丛 »
即便死在夜间楼层的坑里,我也要用欣喜若狂的声调喊出:
我——乐——意————

send out
the raven
ahead of
the dove

难道你还在怀疑  这一切没有意义
————