作者 主题: [模组翻译]血月-Blood Moon  (阅读 3736 次)

副标题: 太空,6版规则

离线 埃兰迪斯

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 65
  • 苹果币: 2
  • 不怀希望者亦不绝望;不识欢乐者亦不悲伤
[模组翻译]血月-Blood Moon
« 于: 2018-06-30, 周六 16:00:30 »
出自混沌社1995年出版的Strange Aeons,适用6版规则
本篇模组的时代设定在2015年(在当时算是“未来”),在那时的人类已经在月球上建立了两座基地。调查员们这次要完成一次登月任务,到月球上调查那里的科研基地里发生的科学家惨死案件。

百度云链接:https://pan.baidu.com/s/1wp3KHwBlp6-7vZnWYY2WXA 密码:y52d

离线 Cadmium

  • 又懒又拖
  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 481
  • 苹果币: 2
  • 你是否喜欢我的万圣节外观套装
Re: [模组翻译]血月-Blood Moon
« 回帖 #1 于: 2018-06-30, 周六 17:06:00 »
血月诶,赞美翻译!
长篇战役Masks of Nyarlathotep/奈亚拉托提普的面具翻译工作招收美工、排版、校对。有意者请加群733947467。
——————————————————————
未来科幻风规则Stars Without Number汉化者招募中,不论是有意向参与翻译还是对此游戏感兴趣都欢迎加入讨论群390073196。
——————————————————————
100DICE TRPG专题站
——————————————————————
我翻译≠我会玩。
——————————————————————


离线 daydayday

  • 组长
  • ***
  • 帖子数: 880
  • 苹果币: 5
  • 愚者的问题、智者很难回答.....
Re: [模组翻译]血月-Blood Moon
« 回帖 #3 于: 2018-07-01, 周日 04:46:58 »
strange aeons的模组这是翻译完了吗……?

对了,我印象中两集都翻译完了
永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲伤


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](绝赞更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治疗规则的原因是因为PC们不会在某次的冒险之后活下来。


离线 daydayday

  • 组长
  • ***
  • 帖子数: 880
  • 苹果币: 5
  • 愚者的问题、智者很难回答.....
Re: [模组翻译]血月-Blood Moon
« 回帖 #4 于: 2018-07-01, 周日 08:30:12 »
天啊,这次的忘了拿去校?
P.2滕斯勒被翻译成天斯勒了....
P.5右边第二行的"要么是"被翻译成"要是是"了
P.9右边倒数第三行的"离开能量场"是指玩家们离开?
P.14"瘦美人应该让他妈出现在最恐怖最富有戏剧性的时刻。"这句可能有错?
P.16的"睡觉"10米内是目标?
永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲伤


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](绝赞更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治疗规则的原因是因为PC们不会在某次的冒险之后活下来。


离线 埃兰迪斯

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 65
  • 苹果币: 2
  • 不怀希望者亦不绝望;不识欢乐者亦不悲伤
Re: [模组翻译]血月-Blood Moon
« 回帖 #5 于: 2018-07-01, 周日 10:51:29 »
天啊,这次的忘了拿去校?
P.2滕斯勒被翻译成天斯勒了....
P.5右边第二行的"要么是"被翻译成"要是是"了
P.9右边倒数第三行的"离开能量场"是指玩家们离开?
P.14"瘦美人应该让他妈出现在最恐怖最富有戏剧性的时刻。"这句可能有错?
P.16的"睡觉"10米内是目标?

感谢指正,最近犯了手残病打错不少字,已修改

线上 cmoon

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 496
  • 苹果币: 2
  • 你的沙制的绳索
Re: [模组翻译]血月-Blood Moon
« 回帖 #6 于: 2018-09-13, 周四 17:52:19 »
以前构思过类似的模组,结果有一位告诉我十几年前就有人写过了)