作者 主题: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!  (阅读 4512 次)

副标题:

离线 江少寒

  • 白银书卷
  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 539
  • 苹果币: 5
  • 余生不过三万日,能摸一日是一日
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #90 于: 2018-04-10, 周二 21:12:46 »
其实我觉得熊谷配的提欧还行,但这丽贝卡真的是棒读,简直梦回猜谜王……
这集继续开火箭一下把西诗缇娜篇搞完了一半有多了吧……我最不理解的是为什么删了提欧去街上做掠夺者这段对于男主最为重要的塑造剧情,难道西诗缇娜篇不是对男主最重要的塑造篇章吗,删这段的时候在想什么呢……
比龙王动画化改的还惨,也是没谁了……
啊,果然懷中斷氣太爆笑,都忘了要提這部分。就像你說的,動畫版省略這部份真的很糟糕,如果要原創增加新內容,這個部分正好適合發揮。
正是由於對那些沒有勇氣抵抗暴政卻能因私慾出賣援救者的村民們感到憤恨,才讓他加入迫害的一方,而也正是這段經歷才讓他真正理解到這整個統治形態才是問題之所在,他才會選擇逃亡,也因此才會在途中創造出聖印。
就算只是如原作一樣在解釋羅西尼家統治形態的對話中稍微提到,也會讓這個人物豐富許多。但負責的傢伙可能是想要隨便做個經典形象中那種凜然無垢的主角,結果反而讓他更沒有內涵。
只要是知道提歐這段背景的小說讀者,想必都會覺得漫畫版中的提歐像個不經世事的蠢小孩一樣詭異,感覺執筆漫畫的四葉真一定沒看好好理解故事,就憑刻板印象把本作搞成傳統的少年英雄成長故事。
大概1個多月前,水野老師在twitter上表示當時因為某件事讓他氣得猛踹電梯門,雖然沒說明是什麼事,我卻不免認為是因為動畫搞得一蹋糊塗,然後他還得在twitter上幫忙宣傳。

題外話,我個人不喜歡西詩緹娜這個譯名,應該說繁體版的譯名都非常不喜歡。
除了對發音的武斷草率、刻意而為的選字,自以為的隱喻……簡直像是民初那些自認風雅的翻譯者,翡冷翠、烟士披里纯……好,我抱怨完了。
繼續補小說,準備看最後一卷。
水野也是苦逼,被制作委员会坑惨了。
我看的是台版,所以只知道西诗缇娜这个译名。如果不合适的话,你觉得应该怎么翻译准确呢?(我不懂日文 :em006
愿黑松长青,愿埃鲁因长存。愿信念闪耀如初,愿长剑锋芒如故。
《门城物语》啊,已经在写了……

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1042
  • 苹果币: 3
    • 皇帝聖印RPG
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #91 于: 2018-04-10, 周二 23:55:54 »
其实我觉得熊谷配的提欧还行,但这丽贝卡真的是棒读,简直梦回猜谜王……
这集继续开火箭一下把西诗缇娜篇搞完了一半有多了吧……我最不理解的是为什么删了提欧去街上做掠夺者这段对于男主最为重要的塑造剧情,难道西诗缇娜篇不是对男主最重要的塑造篇章吗,删这段的时候在想什么呢……
比龙王动画化改的还惨,也是没谁了……
啊,果然懷中斷氣太爆笑,都忘了要提這部分。就像你說的,動畫版省略這部份真的很糟糕,如果要原創增加新內容,這個部分正好適合發揮。
正是由於對那些沒有勇氣抵抗暴政卻能因私慾出賣援救者的村民們感到憤恨,才讓他加入迫害的一方,而也正是這段經歷才讓他真正理解到這整個統治形態才是問題之所在,他才會選擇逃亡,也因此才會在途中創造出聖印。
就算只是如原作一樣在解釋羅西尼家統治形態的對話中稍微提到,也會讓這個人物豐富許多。但負責的傢伙可能是想要隨便做個經典形象中那種凜然無垢的主角,結果反而讓他更沒有內涵。
只要是知道提歐這段背景的小說讀者,想必都會覺得漫畫版中的提歐像個不經世事的蠢小孩一樣詭異,感覺執筆漫畫的四葉真一定沒看好好理解故事,就憑刻板印象把本作搞成傳統的少年英雄成長故事。
大概1個多月前,水野老師在twitter上表示當時因為某件事讓他氣得猛踹電梯門,雖然沒說明是什麼事,我卻不免認為是因為動畫搞得一蹋糊塗,然後他還得在twitter上幫忙宣傳。

題外話,我個人不喜歡西詩緹娜這個譯名,應該說繁體版的譯名都非常不喜歡。
除了對發音的武斷草率、刻意而為的選字,自以為的隱喻……簡直像是民初那些自認風雅的翻譯者,翡冷翠、烟士披里纯……好,我抱怨完了。
繼續補小說,準備看最後一卷。
水野也是苦逼,被制作委员会坑惨了。
我看的是台版,所以只知道西诗缇娜这个译名。如果不合适的话,你觉得应该怎么翻译准确呢?(我不懂日文 :em006
其實「音譯」本來就沒有絕對,只要貼近發音、普通選字即可。
若能「音譯兼意譯」當然是最為理想,但在選字上摻入過多「譯者主觀的」「原無此義的」「實質無謂的」的意圖,就做得太過分,這是會干擾閱讀的。
一個譯者的翻譯質量,絕對不會因為在音譯的選字上暗自加筆,附加上譯者意圖誘導的印象操作就會有所提升。

如果原文中有特別陳述該字詞的意義,那麼在能夠切合原文原意下進行特別的選字當然是相當好的。雖然我覺得對於日文的外來語應該不太可能實現這種情況(都一轉再轉了)。而倘若文脈中沒有這種意涵,那譯者就不該擅作主張。
因此為了不輕率地亂加入多餘的印象,音譯時以較「中性」--意思較不強烈--的字詞來表音,是比較恰當的。
然而,語言本身是活的,會不斷地變化演進,一邊吸收其他語言並萌生出新詞彙,持續著成長或是衰退。因此「中性」也是一直在變化。
做多少會產生違和感?那裏又是底線?或許今天的標準和10年後的標準將大相逕庭。
或許說到底,就只是一個感覺罷了。

數百年來被混沌渦和海怪封鎖,陸上又到處是怪物橫行的魔境,農民全年都得挨餓,冬天一到就有許多人餓死,再加上城裡貧民窟的人會來搶掠之外,稅繳不夠還會被屠殺;奴隸在莊園被奴役、如商品般被交易、如草芥般死去、被拿來當作吸引混沌渦的棄子……人們互相猜忌陷害、卻又不想改變現狀……這種慘到極點、爛得透頂的島,譯者為何要特地選用這些字,試圖營造極度夢幻優美的形象?到底從書上哪裡看到了這些意象?因此對於這樣的譯名,我只覺得譯者似乎極盡想表現他自己的美學嗜好,讓人感到非常的噁心。
« 上次编辑: 2018-04-11, 周三 10:14:11 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1042
  • 苹果币: 3
    • 皇帝聖印RPG
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #92 于: 2018-04-15, 周日 13:29:49 »
第十四話「システィナの解放者」閱畢。






呃,可以吐槽的地方太多的,不知道該怎麼開始。A1-pictures的改編真的會讓人累積壓力。
總之還是先講優點吧。本話的看點有兩處,可悲的是兩處都是作畫的部分:
一是亞文與暗殺者博魯茨之間戰鬥。其他人看起來像拿棒子互毆,而這邊突然變成忍者間的攻防,簡直是不同次元的世界。
二是希露卡與雅娜兩魔女的流星魔法,就是原作希露卡用奧圖克白魔女大長老直傳流星魔法迎擊雅娜的殺人掃帚那段。這裡的作畫有如劇場版水平,遠勝上述的shadow對決,甚至讓人懷疑第一季的作畫經費可能都花在這裡。如果讓劇情好好照原作進行,並通篇維持這種作畫水準……肯定是神作。如果是Netflix出資製作動畫,大概就能辦到。

本話的主要缺點還是那作賤原作的改編,話說除了總集篇哪一話不是呢,這好像已是恆例。
劇本擔當者怎麼會覺得劇情被改成這樣會比較好?感覺監督並沒有看熟原作,除了削減角色魅力的台詞更動、原創的多餘橋段,不明所以的發言……真心覺得水野和矢野兩人只是掛名。

恆例的飄飄布戰旗看了就火大,話說動畫裡裏頭也只有提歐的戰旗是愚蠢醜陋的飄飄布,其他人都是大型且複雜化的聖印。然後原作那段微型戰旗像接連被點燃的燈火般傳遍全軍的描寫沒了,民兵們散亂的腳步聲隨著進軍逐漸統一成整齊的巨大聲響的描寫也沒了。還有西斯提那除了中心市街拉克希亞外之的地方都很窮困,提歐的民兵們怎麼湊出那麼多精良又整齊劃一裝備?還有提歐甚麼時候又變成劍術高手,接連斬殺敵兵?然後羅西尼家長子東尼不是被提歐耗到力盡而亡,而是直接被封喉殺死,自然也沒有原作那段死前的對話……主戰場的吐槽還是就此打住,不然我血壓會飆升。

換來談本話中關於邪紋使和魔女的戰鬥部分。有看原作的人都知道這是主戰場之外的兩場小戰鬥,先不管被動畫拿來當作賣萌產物的艾瑪和露娜那邊非常的乏味無趣,我不能理解是為啥要刪掉亞文毒發昏厥前與博魯茲的對話?況且不只那裏,他們倆人的談話明明是讓讀者更了解shadow邪紋使的材料,也是理解亞文和博魯茲兩個角色的重要橋段,動畫一刪掉這些部份,顯然就把博魯茲當作用過即丟的劇情道具。這裡應該像那些王道少年漫畫的動畫中一樣採用切割戰場的呈現方式,用一整話來描寫侍從與侍女三人的戰鬥,然後下一話再切回提歐那邊的主戰場。
再者,最讓我驚訝的是在動畫版裡,拯救身重劇毒的亞文不是用狼人姊妹的血,而是靠憑空出現的普莉希菈!普莉希菈!又是普莉希菈?怎麼這麼剛好她知道亞文躺在哪裡,突然出現?所以前面一話沒救蕾貝卡真的是故意的嗎www
而且從她那死氣沉沉的視線,考量到常闇森林的魔王被刪去,其實這法爾涅傑的聖杯才是動畫版的大魔王?

也許正是因為改成靠她來救亞文,所以才刪掉了亞文面臨死期的內心獨白。
不過因為普莉希菈瞬間就救活亞文,這麼說,所以也不會有希露卡的甦醒命令,不會有亞文的老爺夫人,也不會有狼人姊妹撲向亞文催他變身的橋段,oh……大家圍在亞文床邊那段明明挺溫馨可愛的。題外話,那對雙胞胎姊妹真的很可愛,原作中後段沒有太多屬於她們的部分,只能靠發言著墨,有興趣的人可以參考深遊的漫畫どろっぷあうと,裏頭兩姊妹非常活躍,還可以見證亞文的父性覺醒。

再來是上面提到作畫優異的流星魔法,擲出掃帚的雅娜理所當然變成自由落體,原作是艾依榭菈接住了她,而動畫卻讓她直接砸在地上……咦?可她是從雲層之上朝地面的提歐和希露卡飛來耶,雖然層雲和雨層雲這類雲可能接地成霧因此高度不一定很高,但從周遭景物來看那高度至少至少數百公尺吧?從那高度落下她竟然可以保持軀體完整沒有變成屍塊,或是說即便在已經因撕裂傷而大失血之後又從空中落下砸地竟然還沒斷氣,肉體強度大概能比擬兩津勘吉或賽亞人。

然後本話中在拉克西亞主城門前提歐與羅西尼家次子居賽爾交涉的場面,雖然台詞依舊大幅刪減挪動,但還在可接受範圍,看得出是想要迎合居賽爾前面的「自我有用說」發言,那段也省掉不少,缺點就是居賽爾的個性大變,少了那份豁達和自若,然後降低了希露卡的智商,原本正是希露卡考量到之後的各種方便才建議提歐讓居賽爾從屬。原作那段大概是想表現出魔法師所策劃所驅動的是國家,但提歐驅動的是人心,被改掉真的很可惜。然後總覺得這裡並沒有把提歐那種胸懷千愁萬緒,可比起對加害者的復仇更願意去選擇人民未來的英雄性好好地做出來。當大家都以統治層面的合理性來追求能夠妥協的協商時,提歐卻給了人們夢想,畢竟從屬最重要的就是忠誠心,而沒有比自願效忠追隨更好的了。

姑且把特別想吐的部分吐完了,雖然有些唐突,總之我期待下一次總集篇。
« 上次编辑: 2018-04-15, 周日 13:46:04 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 shinzou

  • Peasant
  • 帖子数: 4
  • 苹果币: 0
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #93 于: 2018-04-15, 周日 16:18:33 »
只能期待一手PS4版了

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1042
  • 苹果币: 3
    • 皇帝聖印RPG
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #94 于: 2018-04-15, 周日 20:56:48 »
只能期待一手PS4版了
我不確定自己該不該買,說實話我真的對內容感到相當不安。
儘管在展示畫面中至少士兵的裝備沒像動畫版一樣那麼隨便,但故事會進行到哪裡?發展又是否有遵照原作?這些都讓我相當不安。
若是按照動畫版乏善可陳的劇情,那我絕對不會買
啊,我好像設置了flag。

總之我應該是不會趕上第一波的。
除非下一波PV有放出什麼非常吸引人的要素。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1042
  • 苹果币: 3
    • 皇帝聖印RPG
Re: TVアニメ「グランクレスト戦記」2018年1月放送開始!
« 回帖 #95 于: 2018-04-15, 周日 21:28:14 »
差點忘了這第14話完全沒提到混沌渦,這麼重要的部分竟然沒出現!
正因為這混沌渦,才讓外界的人幾乎進不來(羅西尼家出入會先放誘餌船引開海怪),領民也就不敢逃,只能默默受苦忍耐。而提歐是豁出去才會逃亡出海,也是運氣好才沒遇難被吃掉。

光是一座村子的叛亂和最廢的么子被擊斃根本沒辦法引起太大的反響。
為了能讓革命有個威力足夠的起爆劑,原作中的希露卡才會提議平定這座島的苦難象徵--魔境.混沌渦,一旦解除海上封鎖的現況,領民就再也不需要忍受羅西尼家的剝削統治。
儘管提歐只是借用遠古英雄的家名,但民眾們會擅自期待,因而去簇擁有著同樣稱謂的英雄。畢竟平定混沌渦之後,原先的偽物就完全超越了真貨,島民也就會狂熱支持提歐去推翻羅西尼家。

就像原作寫的,羅西尼家其實是被混沌渦保護著。
沒有混沌渦保護,只要外地的君主帶兵登陸,這麼廢的軍隊一下就會被打爆。


不知道下一話會不會補上混沌渦,不然以後就沒有西斯提那公爵的大渦旗了。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1042
  • 苹果币: 3
    • 皇帝聖印RPG
第十四話「帰還」閱畢。

已經沒有憤怒,只剩下悲傷了。
雖然一直都知道這動畫是原作的劣化版,但原創和省略真的太多了,真的無法不把它當作像是抄襲的完全改編爛作。
在雅娜的火刑場景,她居然直接召喚demon lord砍死自己?簡直意義不明。明明在動畫裡都說過不是一個人毫無準備就能瞬間召喚。原作是因為她和獄界(Abyss)的惡魔巴風特(打狼人姊妹時放的羊頭怪)有過肉體關係,也有強大的精神連結才能這麼召喚巴風特,現在整個莫名其妙。
最糟的是歐恩男爵像被踩扁的蟑螂一樣毫無分量的死去,這讓我非常失望。那個突然被妻子告知自己有了子嗣,一個大男人羞澀到不知所措要靠部屬救場,讓一干主從懷抱希望去赴死的名場面,直接毫不留情地被剔除了。搞不懂省略的標準是什麼。
而且奧圖克戰役前大團圓的感人場面,少了好多人。嫁給狼人王熙德的柯琳呢?從艾拉姆被找回來幫忙的海爾嘉呢?歐根的妻子黛德麗呢?那個奧圖克魔法師團再次集結的場面上哪去了?
更別提希露卡新加入的學妹學弟了,雖然說既然上面都能省掉,這兩人被省掉也是當然的……
條約的君主會議裡我沒看到我第二期待的書記王約爾戈,也許有畫出來,只是刪掉了他的發言。要不是深遊在漫畫中有提到他在參觀動畫配音收錄時忒略斯的台詞有提到,不然我還以為他真的被刪了。

另外,由於在動畫裡提歐他們歸返大陸後沒有去艾拉姆報告,自然也就沒有碰到聖印教會的成員揭露教會的源起和普莉希菈的身分,所以看來動畫版好像也沒有要仔細做教會的部分。
還有動畫版裡魔法師的魔杖似乎沒了通話功能,提歐歸來還得靠白魔女大長老的水晶球才知道(不對啊第一話最開始不就是講手機奔跑的場景嗎?還是原創的!),不過既然有這麼方便的水晶球竟然不知道米爾沙會來燒村子,得在達塔尼亞軍目送下從火場姍姍逃離。說真的有夠蠢,真的就是放火目送累積仇恨值,但另外一邊歐根男爵的士兵卻是照計畫殺光處理,搞得米爾沙對魔女特別好一樣。
動畫版所有人都變得好笨,原作中明明無論是魔女還是狼人都是先行撤離,放空村子給米爾沙就逃進常闇森林。其他君主和魔法師也是,這下之後的奧圖克戰役大概也無法完整呈現那種所有人的行動彼此串聯導致最後局面的氛圍。
說真的,比起花費時間用在吹捧主角的無謂原創和俗濫套路,原作的敘事更好。
還有一點我很在意,動畫版修改米爾沙與忒略斯的對話,由於只是聽過所以我並不是很確定上下句的文字,但動畫版中確實把米爾沙的發言「なぜ、住民どもは我々に従わないのだ?オレはロッシーニ家のように圧政をしいたわけではない。」紅字的部分省略,儘管可能只是單純的簡化省略,但卻讓我有種給主角宿敵附加邪惡印象的意圖。

這集唯一的看點是莫雷諾的角色營造。就我個人的感覺,目前只有這傢伙和劇場王最符合原作形象,動畫版中莫雷諾的「えっ!?」實在是笑點所在。
啊對了,話說直到現在都完全沒看到涅曼的遺孀娜塔莉亞,所以拉席克之後……不會結婚?

糟了,最後一卷我還沒看,結婚死亡flag這種陳腔濫調,水野老師你絕對不會寫對吧? :em023
« 上次编辑: 今天10:36:15 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

线上 G桃子

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 293
  • 苹果币: 0
惨遭tv化
東路地裏会社

迷宫王国网团区~