作者 主题: 翻译报道认领帖  (阅读 55025 次)

副标题:

线上 丞相

  • 银渡鸦
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1610
  • 苹果币: 6
  • 还算可以的玩家,以及不行的GM
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #80 于: 2022-01-15, 周六 10:42:26 »
占坑奇人列传的
阿波罗盖 Abrogail Thrune II
安迪拉·莫瑞赛科 Andira Marusek
阿托库斯·基兰 Artokus Kirran
卡席·阿齐芮尔 Kassi Aziril
女王的杂技团
见识短浅的调查员手册作者
优化一塌糊涂的三流玩家
开团必炸团的垃圾GM
看不懂英文的翻译
——丞相

线上 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1063
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #81 于: 2022-01-15, 周六 20:21:35 »
占坑奇人列传的
阿波罗盖 Abrogail Thrune II
安迪拉·莫瑞赛科 Andira Marusek
阿托库斯·基兰 Artokus Kirran
卡席·阿齐芮尔 Kassi Aziril

强而有力!
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 月伶

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1575
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #82 于: 今天14:44:08 »
认领一下大巴扎的海妖墨水刺青行、面具与月亮餐厅

面具与月亮弃坑,欲接坑者可以跟我拿半成品
理想的翻译不难,先把原文看懂,然后用汉文写出来,确定没有明显的语意落差,就可以丢出来供人批评,剩下的就是学习和反省了。
----------
《黑暗年代记》、《法师:沉梦初醒》、《窃据灵:迷途失返》、《探索者》等游戏绝赞挖坑不填中。

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2552
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #83 于: 今天15:07:43 »
面具与月亮弃坑,欲接坑者可以跟我拿半成品

好哦,可以邮箱发我看看
剧透 -  签名折叠: