作者 主题: 天下加速版中文翻译 tianxia accelerated (!!!!!!已弃!!!!!!!)  (阅读 2434 次)

副标题: 已弃置

离线 一盏大师

  • 法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 176
  • 苹果币: 1
《天下》及《天下加速版》是由Vigilance Press基于fate第四世代引擎fate core 及 fate accelerated编写的关于武侠的规则。

19页


看了一遍,写的不是很好,没有给玩家一个完整自洽的规则,重度依赖于其核心版本,于是决定不进行翻译。
« 上次编辑: 2017-09-24, 周日 17:46:04 由 一盏大师 »
We embrace every ocean,harness every element, roam every land, brave every environment, to capture the forces of nature.
我们拥抱每一片海洋,驾驭每一种元素,漫步每一寸土地,勇闯每一种环境,去捕捉自然的力量。

离线 赤鸮之翼

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 76
  • 苹果币: 0
其实咱只是对特技跟技能比较好奇而已
额外要素才是这些扩展重要的部分!
“活着时,生灵们获取幸福,”老妇人闭上了双眼,“逝去时,它们付出幸福。一生一死,攸关幸福。”

离线 一盏大师

  • 法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 176
  • 苹果币: 1
天下基本可以说是一个很完整独立的规则
如果只是有一把额外要素
应该找那些打着模组名号的世设书
天下和他们不是一个类别
和那个蒸汽朋克的完整规则性质有点类似
我说的不完整自洽指的是其加速版重度依赖天下核心版
并不是说依赖于core
We embrace every ocean,harness every element, roam every land, brave every environment, to capture the forces of nature.
我们拥抱每一片海洋,驾驭每一种元素,漫步每一寸土地,勇闯每一种环境,去捕捉自然的力量。