释放一个更好的你UNLEASHING A BETTER YOU 发布者:NEPHRINE(肾升压素)校注1:研究不出来这名字到底是个什么梗
校注2:尝试新格式,引用内的才是“正文”嗯
校注3:此外,本文太多专有名词了,译词对照表见底>嘿,Nephrine?要再谢你一次那么快的担下了这活。
>Butch(屠妇)
>没事,Butch。我们是得回顾一下一些新玩具了,但是上次你做的够好了,为什么你还需要我做这个?
>Nephrine(肾升压素)
>那已经是七年前了。有Bull在身边总是容易让人忘记时间,但我们其他的兽人伙计可没这么幸运。那个时候我就不是童子鸡了,而现在呢——嗯,只能说下床得花好些功夫。
>Butch(屠妇)
>那个新人呢?
>Nephrine(肾升压素)
>Riot?人类。一方面,她还会在这个行当里待好一会儿(如果她没有因为自己那该死的道德准则先被打死的话),另一方面,她要搞些升级的样子。这就可以是她的入门手册了,而且也算是带她感受感受这个站。
>Butch(屠妇)
>没问题。不过,Butch啊…
>Nephrine(肾升压素)
>嗯?
>Butch(屠妇)
>如果你要些什么东西,要告诉我,好吧?
>Nephrine(肾升压素)
>会的。
>Butch(屠妇)
劇透 - :
>Hey Nephrine? I wanted to say thanks again for taking this up on such short notice.
>Butch
>No big thing, Butch, we’ve been needing to review some of the new toys for a while, but you did such a good job the last time, why did you need me for this one?
>Nephrine
>That was seven years ago. Bull being around makes it easy to forget, but the rest of us tuskers aren’t quite so lucky. I wasn’t exactly a spring chicken then, and these days—well, let’s just say that it takes a lot longer to get out of bed.
>Butch
>And the new kid?
>Nephrine
>Riot? Human. On the one hand, she’ll be around for a while (if she doesn’t get her ass shot off due to that damn code of hers), but on the other, she needs the upgrades. This is a primer for her and a bit of a tour of the site as well.
>Butch
>Can do. And Butch?
>Nephrine
>Yeah?
>Butch
>If you need anything, you let me know, all right?
>Nephrine
>Will do.
>Butch
我们正走向2078年,这意味着是时候让所有的新技术开始全面铺开了。广告活动正紧锣密鼓地进行,科学家们在实验室里忙碌,而管理层为了他们的升职加薪而对每个人强加上不切实际的指标。这意味着暗影狂奔的黄金时段到了!是时候要试着在所有人之前将新技术拿到我们的脏手套里,在新设计上市之前凿沉它们,以及,噢,那些在每个街角都会发生的绑架案…对不起…非自愿重雇佣。就像圣诞节那么热闹!除了只有更多子弹。
>“子弹圣诞节”的想法我完全支持。
> Stone(硬石)
>抛开笑话不谈,这些内容是非常必要的。我们一直把目光集中在CFD上,以至于我们忽视了其他方面的进步。纳米启示录改变了我们很多升级泛人类躯体的途径,而企业仍在随着新的方法取代旧的而动态地调整它们。稍不留神,你就会落后于人。
> Sunshine(阳光)
>赛博改造太让人无聊了!我们就不能直接跳到天演部分吗?
> Plan 9
>耐心点,蚂蚱。(暗讽plan 9很跳)当生体改造成为当前趋势的时候镀铬很容易被忽略。我当然超想看环球全能科技的最新基因改造能走到哪一步,但你得纵观全局,把握一切。归根结底,赛博改造能做到泛人类肉体所无法再现的事情,那意味着它永远都那么有趣。
> The Smiling Bandit(笑面土匪)
赛博史CYBER-HISTORY 在展望未来之前,我们真的应该好好回顾过去。尽管广告商希望你相信,赛博改造不是老掉牙的技术,也不是二十一世纪最伟大的东西;但其核心概念在不同的形式下早已存在了长久的纪元,甚至你认知中的真正的赛博的基本形式也被使用了近一个世纪。请记住,我们有证据显示石器时代的穴居人尝试过进行脑科手术,结合我们的好奇心和惊人的正合我们需要的泛人类耐受力来处理不合标准的情况后,那让疼痛离开了你的脑袋,让你的牙齿变得更加锋锐,或者搞清楚当你的寿命比你的牙齿长但你仍需要吃东西的时候怎么将木头和象牙塞进你的嘴里。
劇透 - :
Before we can look into the future, we should really look into the past. Despite what the advertisers would have you believe, cyberware isn’t ancient tech, nor is it the greatest thing of the twenty-first century. In one form or another, the core concept’s been around for centuries, and even the basic form that you’d recognize as true cyber’s been in use for nearly a century. Remember, we have evidence of cavemen trying their hand at brain surgery, combining our curiosity and amazing metahuman durability with our need to deal with substandard situations, be it getting that pain out of your head, fling your teeth into points for better biting ability, or fguring out how to put wood and ivory into your mouth when you’ve outlived your teeth but still need to eat.
>顺便一提,耐受力是我们最酷的超能力。所有其他种类的动物都会死于肢体伤残或是身上开窟窿,更不用说半个身子都被拽掉了。泛人类总是向死而生。虽然没有伽马力量或是冻结之视那么酷,但是,嘛,能力就是能力。
>Slamm-0!
>那……太简单化了。有时间的话我可以提供一大堆反例,但不是现在。
>KAM
算得上对于赛博改造的最初尝试大概就是上面提过的丢掉了的牙齿,然后是一些洞穴人将刀片绑在手背上以做成某种刺爪手套。从时间上看,假牙当然是在后面的了,不过从那以后我们在几千年里陷入了瓶颈。在我们学会怎么将东西塞进去之前我们先知道怎么把东西弄出来,先是坏牙,再是后来的头痛和阑尾切除。截除生坏疽的肢体是一个很大的障碍,,不是面临出血至死的风险(做手术的话)就是要面对感染导致的缓慢而痛苦的死亡(任由坏疽发展的话),但我们大致上也跨越了这个难关*。到了文明之初,我们有了拐杖和原始的人造手脚。它们什么也做不了,但他们遮盖了残疾,并允许你做到一些基础的官能,比如走路或是拿住盾牌。
劇透 - :
The first attempts at cyberware of some type were probably the fled teeth mentioned above, followed by some caveman tying blades to the back of his hands to create some kind of clawed glove. False teeth, of course, were right behind, and from there we hit a wall for a few thousand years. We learned how to pull things out before we learned how to put them in, with bad teeth being the frst, then headaches and appendectomies following soon behind. Lopping off gangrenous limbs was a big hurdle, putting the risk of bleeding-out against the slow torturous death of infection, but we largely got past that as well. By the start of civilization, we had crutches and primitive artifcial hands and feet. They didn’t do anything, but they covered up the stump and allowed you some basic functions, like walking or holding a shield.
>咿啊,吓老子一跳(Yarrr, shiver me timbers)!我的家谱上有着钩子手的优良传统。
>Kane(凯恩)
(校注:Yarrr和shiver me timbers都是海盗梗)>等等。我记得你爸是个会计?
>/dev/grrl
>喂!不要在大家面前拆穿我啊!
>Kane(凯恩)
医疗领域首次越过石头、骨头和玻璃进入我们今天知道的那些真正的赛博改造是Jarvik-7人造心脏,于1982年第一次植入一个人类患者。由塑料制成,电池控制和工作了近4个月。患者——西雅图的巴尼·克拉克——自己是一名牙医和自愿者,但这个过程并不是一次极大的成功,它带来了许多副作用和出血。直到巴尼·克拉克的身体最终放弃抗争之前,他不止一次要求死亡。
(译注:历史真实事件)
>还有更早的人工心脏,比如1937年的弗拉底米尔·德米霍夫,但它们都被植入了动物体内。应该进一步注意的是,患者在术后也没有活太久。有人针对这些早期人造心脏的失败程度进行了探讨,他们将单纯的术后感染和自体免疫排斥问题与更加现代的整体方法学与仍在不断发展的精华研究领域进行比较*。
>The Smiling Bandit(笑面土匪)
虽然绝大多数早期赛博技术粗笨又原始,但它一直在提高。到了上个世纪之交,人们开始讨论如何才能让它进步到足以使拥有改造的人比起天然的、没有任何改造成分的人更加优越。可笑的是,某些人注意到了这点,而对此第一个真正的考验来自一个名叫圣蒂诺·柯勃斯的亚马逊田径运动员。柯勃斯截除双腿的时候一岁都不到,但他长大后决计不会让那成为他梦想的阻碍。他把自己推向运动员生涯,专注于跑步。他更换过数种形式不断改进的假肢,但最终选择了幸福公司推出的碳纤维刀锋式跑步假肢。2005年,从橄榄球转到田径仅仅一年,他与健全的运动员竞争并创下了残疾人的世界纪录(setting world records for the disabled)。他本身的能力已经够优越的了,再加上那双有着基于猎豹的曲足设计的优质刀锋式跑步假肢,这使对其不公平竞争的指控越发高涨*。指控者认为,这个没有脚的男人在赛跑上被赋予某种程度的不公优势*。他在世界竞技排行榜上迅速上升,不断从残奥会上夺得金牌,同时试图在全奥会上一展身手。在慎重的考虑后,他被允许参加到有着极高强训练的健全运动员的竞赛中,而前者无法跟上后者的节奏*。尽管如此,他如此出色的表现仍引发了对殖装与体育的未来发展的大范围讨论*。
(校注:这位兄台明显源自于南非“刀锋战士”奥斯卡·皮斯托瑞斯。后者在2004年从橄榄球转为短跑选手;希望参加2008年的奥运会,但没能成功,不过获得2012年奥运会的参赛资格;他在2013年枪杀女友,入狱至今。此外不得不吐槽一下,大长段大长句真是恶心)
劇透 - :
While most of this pre-cyber tech was clunky and primitive, it kept improving. By the turn of the last century, there started to be talk of what to do when it finally advanced far enough that someone with an augmentation would be superior to a native, unmodified person. Laughable to most, certain figures paid attention to it, and the first true test of this came in the form of an Amazonian runner by the name of Santino Corbez. Corbez hadn’t even seen his frst year of life before his legs were amputated, but he grew up determined to not let it get in the way of his dreams. He pushed himself into the life of an athlete, focused on running. He’d been through several forms of ever-improving artifcial legs before settling into carbon-fber running blades produced by Shiawase corp. In 2005, only a year after having moved from rugby to track, he was competing with able-bodied athletes and setting world records for the disabled. These running blades, a flexible-foot design based on a cheetah, were of high enough quality that, when combined with his natural abilities, gave rise to accusations of unfairness, that in some way this man with no feet was being given an unfair advantage in a footrace. He moved quickly up the world competitive charts, picking up gold medals in Paralympics while trying to compete in the full Olympics. After careful consideration, he was allowed to compete, where he wasn’t able to keep pace with able-bodied runners at the very highest level of training, but still performed so well that massive consideration about the future of augmentations and sports had to be taken into account.
>柯勃斯的生涯不久前结束了。感谢矩阵崩溃事件和魔法回归时发生的更多重大事件,他的记录难以追踪,但可以知道的是他在奥林匹克首秀的三年后以杀了自己姐妹收场*。来源于这个调查的心理学报告在后来的几篇关于赛博错乱的报告中有提到,但这个案例的很多方面都削弱了这样的观点。他的起落影响了整个体育界。
>The Smiling Bandit(笑面土匪)
边栏: 赛博体育 CYBERSPORTS
不同的体育运动对于不同殖装是否可用有着不同的规则。这里给出几个!
棒球:2032年有一些升级被允许加入了,不过有一套错综复杂的系统来判断殖装的质量和类型到底多强才算过强。反射、肌肉和眼部升级是主要被允许使用的殖装。令人惊讶的是,虽然随着新一轮技术进入比赛很多旧的记录被打破,但仍有一些尚未被打破。普遍的共识是,虽然殖装的质量提高了,但由于棒球跌落UCAS主流赛事之列导致最优秀的那批运动员转向其他领域。此外,击球手的殖装也会趋向于和投球手的殖装保持均衡,以确保比赛还有某种程度的竞技性。
篮球:任何改变球员身高或触及范围的增强模块是明确禁止的,正如纯粹的赛博义肢一样;但反射提升和普通的,低等级的肌肉殖装是允许的。赛博方面的“智能球”技术在2047年才被勉强允许进入比赛,但激烈的争论将更先进的技术拒之门外近十年。
橄榄球:或许再没有什么经典体育运动能像橄榄球一样适应增强了。到了2025年,军备竞赛就开始了,到2028年赛季推迟了2个月来构筑新的场地以适应新升级的进入。(在2027年的时候有227人重伤以及4人死亡,这足以说明改场地的必要了*。)2053年场地再次升级,到现在全长两百米宽八十米。第一攻(First Down;橄榄球术语)需要推进25米,而球重3公斤。UCAS和CAS的比赛势均力敌,对抗激烈,但CAS的计量单位仍旧使用码而不是米,这导致了一些问题。在2052赛季后,国家橄榄球联合会(NFL)更进一步的允许全赛博义肢,这意味着唯一不被允许的就是真的武器了,而且甚至没有对殖装数量的限制,这导致了球员的铬比皮还多。当然的,旧的记录早就死了。
劇透 - :
Football: Probably no classic sport has adapted to augmentation as much as football. By 2025, the race was on, and the 2028 season was delayed by two months while new fields were constructed to take the new upgrades into account. (In 2027, there were 227 serious injuries and 4 deaths, showing how much adapting had to be done.) The field was again upgraded in 2053, and is now fully two hundred meters long and eighty meters wide. A first-down requires a twentyfive-meter advance, while the ball weighs three kilos. The UCAS and CAS play head-to-head, but the CAS league still uses yards, not meters, resulting in some problems. After the 2052 season, the NFL went ahead and allowed fully cybernetic limbs, meaning that the only things not allowed were actual weapons; anything less was good to go, and no limits on the number of implants were ever in place, resulting in players with more chrome than skin. Needless to say, the old records are long dead.
足球:这世界顶级的体育运动是非殖装选手最后的港湾了,几乎所有赛博殖装皆被禁止。虽然由于数据接口和赛博眼的普遍性而留了一些余地,但是在场内的眼部植入或活跃的无线通讯是违规的,就像所有的肌肉或反射增强一样。一个来自极度贫穷国度的赤脚球员也可能靠自己在某天在世界杯上昂首挺胸而不是借助价值几十万新円的升级这个事实是这个比赛长期处于全球顶级流行运动的一个相当有力的驱动因素。
城市混战:唯一可以比橄榄球更深入赛博改造的体育运动,城市混战对赛博武器或肢体来者不拒,且越怪越好。城市混战保持着全球最流行体育运动的排名第二,在大多数国家里只排在足球之后。
现代第一个真正的赛博义肢于2019年在苏格兰——当时已经是以先进科学为业而闻名于世的地区——由哈罗德·黑羽博士安装的。莱诺拉·巴托丽,一位有才华的小提琴家,在一次车祸中失去了她的左手,这在过去任何时候都会结束她的音乐事业。然而这一次,传系公司介入了,并让她在一次成功的手术后成为了人们的焦点,那些人有的追捧那种人类与机械融为一体的未来,也有的持鄙夷态度*。尽管巴托丽小姐对她的新义肢进行了一整年的艰苦的适应性训练,但在她事故发生一周年后,她在卡内基音乐厅里的演出却座无虚席。她的天赋不是世界顶级的,但她用赛博改造义肢演奏的独特风范使她持续风靡了好些年头,直到升级变得足够稀松平常后她便从公众的视野里消失了。
(校注:ummmmm…原来是怪人秀吗)
劇透 - :
In the modern era, the frst true cyberlimb was installed by Dr. Harold Darkfeather in 2019, in Scotland, then an area of the world known for advanced scientifc pursuit. Lenora Bartoli, a violinist of some talent, had lost her left hand in a car accident, which would have ended her career at any point in the past. This time, however, the Transys Corporation stepped in and, after a successful surgery, was the focus of both the adulation and the scorn of those looking toward a future where man and machine were melded together. Miss Bartoli underwent a grueling year of training and adapting to the new limb, but on the one-year anniversary of her accident, she performed at Carnegie Hall to a sold-out audience. She was never the world’s top talent, but her unique feature of playing with a cybernetic limb kept her famous for years before such upgrades were commonplace enough that she generally vanished from the public eye.
>而且我们还没谈到她在生体排斥上遇到的所有问题以及传系公司在她身上投入了多少钱来保持她在镜头下的完美。当她对他们来说失去价值时,理所当然的,额外的治疗就停止了。她逐渐变得疯癫了起来,告诉她的一些朋友她害怕“它”,并且她有时醒来发现它试图捏断她的生命直到她重新控制了它。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)
>你还没有展现给我们任何有关此的证据,你懂的。
>Sunshine(阳光)
>都怪大崩溃!我看过那些记录:当时她的尸体在家里被发现,发现时她的义肢被手枪射烂了,残余的义肢手里握着小刀,而她身上则被那把小刀捅了十几个窟窿。那种说她过量摄入安眠药和酒精而死的说法都只是为了掩盖她真正的死因。那个可怜的玩意无法接受赛博改良呢。(Poor thing couldn’t handle being improved.)
>Plan 9
>我不确定这到底是Plan 9还是Plan 10,但不管是哪个,马鹿你大概也不应该和他们意见一致。
>Kay St.Irregular(K街偶客)
(校注1:Plan 10是Plan 9的CFD人格,Plan 9本身是一个至少变性过两次的超人类主义者,而Baka Dabora是一个日本高层上班族)
(校注2:Kay St.暗指华盛顿K街,这词也常指UCAS首府的游说者;Irregular与regular对立,后者指熟客。感谢德文维基)2024年为普罗大众带来了拟感,而BTL成瘾的恐怖紧跟其后。2025年,第一个殖装运动员出现(费城老鹰队的马里奥·桑切斯,为那些玩矩阵冷知识的人备注),以及2026年赛博终端被创造出来时,给我们带来了我们第一批碟客和新的界面。毕竟,赛博改造不仅仅是弹出式刀片和增强的骨架。头部殖装记忆成为现实,赛博眼和数据接口在第一世界国家渐渐变成标准问题,而阿瑞斯用他们使用皮库斯智能枪系统改进过的阿瑞斯掠食者大赚了一笔。到了2050年,赛博殖装对于任何在街上企图获得战斗优势的人而言几乎是必需品,在许多精锐企业部队中也会用到它们。不过即便如此,这些装备依然是企业部队,国家军队或警察部队的低级士兵难以企及的。孤星曾一时兴起地打算让每个警员都必须植入智能枪系统与联络用的无线电,但昂贵的法律纠纷和持续不断的赛博错乱事件帮他们将这个想法搁置下来。
劇透 - :
2024 brought simsense to the general populace, with the horrors of BTL addiction right behind. 2025 saw the frst augmented athlete (Mario Sanchez of the Philadelphia Eagles, for those playing Matrix Trivia), and 2026 was when cyberterminals were created, giving us our frst deckers and a new interface. Cyberware is more than pop-out blades and enhanced skeletons, after all. Headware memory became a thing, cybereyes and datajacks slowly turned into standard-issue in frstworld countries, and Ares made a killing with the frst Ares Predator taking advantage of their Picus Smartgun System. By 2050, cyberware was all but required for anyone wanting a combat edge on the streets and was present in many elite corporate forces, if still beyond the reach of footsloggers in corporate forces, national militaries, or police forces. Lone Star briefly flirted with a requirement that all offcers would have to be upgraded with a smartgun system and a radio for communication, but the legal battles were costly and ongoing cyberpsychosis incidents helped get the idea shelved.
>我们很高兴,警察们更高兴。哦,当然,你仍可以在那些有跷蹊的部门找到几个用违禁殖装武装到牙齿的打手,但是他们之中的大多数人都明白脑后接线的坏处。请注意,几十年来也一直存在着针对徽章摄像头的反对意见,所以老式的技术仇恨是存在的。
>Bull(公牛)
>游侠(KE)在两方面都很接近,但高危反应部队(HTR)破坏了这两种模式。虽然KE没有像孤星那样的龌龊名声,但那些底层步卒依然对老大哥的注视感到不舒服。我将它归因于基本的步兵心态上:如果扛将星儿的在你周围打转,你丫的最好在做点什么。没有长官盯着一举一动,他们就可以松懈一下,互相交谈,抽根烟……你懂的,正常人会做的事情。
>Hard Exit(硬出口)
(校注:the brass意指将军/司令官级别的高级将领,实在是找不到对应的俚语,不过“扛将星儿的”似乎合适。如有更好的想法,务必指教)
>与此形成鲜明对比的是,联络的新京警察(Neo-Police)要求每个警员身上都携带胸牌相机,只要他们在工作时间就得开着,直到他们完成轮班前都禁止关闭。他们保持制服一尘不染,那个必备白手套也是,甚至处理违章停车的女警察都有无人机的后援和先进通讯链的支持。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)
(校注:Neo-Police似乎是Neo-Tokyo Municipal Police的缩写,后者为新东京市政警察,故此一译)
>我听说他们打起架来相当弱鸡。太注重形式导致不会干实事。是这样吗?
>2XL
>那是和孤星相比,更不用说游侠了。没错,他们火力不足,装甲也不够,但是这里的惯犯破坏力也没那么高。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)
>所以,有谁想去大阪吗?
>2XL
劇透 - :
>As happy as we were about that, the officers were even happier. Oh, sure, you still get a few legbreakers in the shadier departments that are chromed to the gills on impounded cyber, but most of them are well aware of the downsides to getting wires plugged into your head. Mind you, there’s also been opposition to badge-cams for decades, so old-fashioned tech-hate is present.
>Bull
>Knight Errant is fairly close on both, but the high-threat response teams break both molds. KE doesn’t have the reputation for being dirty like the Star, but your basic pawn’s still uncomfortable with Big Brother watching everything. I chalk it up to basic infantry mentality; if the brass is around, your ass’d better be doing something. With no commander watching every move, they can slack off a bit, talk to one another, smoke … you know, normal human stuff.
>Hard Exit
>For a hard contrast, Renraku’s Neo-Police require badge cameras on every officer, left on as soon as they’re on the clock and not turned off until they finish their shift. They keep their uniforms spotless, right down to the mandatory white gloves, and even the meter maids have drone backup and advanced commlink support.
>Baka Dabora
>I hear that they’re pretty awful in a scrap. Too much polish, not enough spit. True?
>2XL
>Compared to Lone Star, let alone KE, they’re underarmored and under-gunned, true, but the caliber of crook is different here.
>Baka Dabora
>So, who’s up for a trip to Osaka?
>2XL
到了五十年代末,铬的皇冠开始失色,六十年代可见的是生体技术越发受到重视。(铬代指赛博改造,下同)生物科技开始被纳米技术甩开直到第二次矩阵崩溃和纳米末日到来。纳米技术因CFD事件而进一步受到了可怕的公关和谣言阻碍,让王座再次失主。生体改造已经登临有些时间了,但无线矩阵倡议和广泛的无线连接使得铬王有可能再次重返他的王座。是,我知道你们这些槽货(Slots)不喜欢它,以及如果我能不再次听过你们中的某人抱怨“为啥我的走私仓甚至有选项是向周边十米内的所有人广播它的存在的?”,那么就是个奇迹了。
(校注:无线矩阵倡议,Wireless Matrix Initiative,始于2062年的北欧。在那之前,矩阵只能进行有线链接。在2064年崩溃2.0后,无线矩阵全面落行。幻想果然跟不上现实啊,望天)
>为啥我的走私仓甚至有“向周边十米内的所有人广播它的存在”的选项?
>Slamm-0!
>可恶。
>Nephrine(肾升压素)
>等会。佛雷德并
没有走私仓。
>Bull(公牛)
>呃,严格来说……
>Netcat(网猫)
>是没装,但是每个人都有
那一个。
>Slamm-0!
(校注:Slamm-0!的真名为佛雷德,姓依然不知,和Netcat在一起,有个叫做Jack的儿子。继续感谢德文维基,不过依然不知道这里到底是污段子还是继续吐槽Nephrine。)如今,赛博改造通常有两种风味。有基础的,像赛博眼啦(如今最常见的殖装了),技能插口啦,或者技术人员的数据接口啦(不过在被逐步淘汰了)之类的。那些全都是具有无线功能且通过现代技术改良过的,而且他们能和新出的玩意更好的结合在一起。
然后还有另一个类别:那些需要超越泛人类躯体的设计参数的人。
>终于到重点了!
>Riot(乱态)
生铬更喜欢伺服电机而非肌肉,防弹颅骨,雷达,内置枪……这些是你用生体改造无法复制的事情。这玩意背后的想法就是虽然人类2.0尽善尽美,但即使是最生体殖装的秘书也不能很好地处理被行走冰箱打中的问题。(校注:行走冰箱意指一堆赛博改造的剃刀人。)
>虽然这样说,但是今年天演的屁股格外的棒!*
>Plan 9
>等等。我还以为你已经变回男人了?
>Turbo Bunny(涡轮兔女郎)
>然后呢?而且吧,你偶尔也该试试新玩意!又不是说看门人会在意,对吧?
>Plan 9
>/dev/怕不是又说起来了吧?
>Turbo Bunny(涡轮兔女郎)
(校注:Plan 9,/dev/grrl,Turbo Bunny这三个“妹子”在跨了几本扩的吹水中都有调侃守门人,后者似乎是一个AI,和Turbo Bunny有着,额,大概是超越友谊的关系。)暗影狂奔者通常用的是第二种类型,顺带一点第一种。随着赛博改造的失宠,60年代末的新建筑就取消了加装赛博改造扫描器的计划,而我们现在也能看到隐蔽式赛博改造正悄然复兴*。合成皮肤几十年来一直在改进,这主要归功于各种各样的人形无人机,并且这个改进同样被赛博义肢共享了。这对无线世界也造成了阻力,更多隐匿装备正被构思着的同时,安保队伍却开始依靠简单的无线电扫描和热点广播来追踪潜入者。显而易见,我们的大部分都会将无线功能关掉以便能通过那些十年或十五年前会用赛博改造扫描器来抓我们的地方。
劇透 - :
Shadowrunners generally fit into that second mold, with a touch of the first. As cyberware fell out of favor, new buildings scrapped plans for cyberware scanners in the late ‘60s, and we’re seeing a small revival in hidden chrome now as well. Synthskin’s been getting improved for decades, mostly thanks to work on the assorted humanoid drones, and that progress has been shared with cyberlimbs. There’s also pushback against the wireless world, with more stealth gear being constructed right as security teams have started to rely on simple radio scans and hot broadcasts to track down infiltrators. Obviously, most of us keep our wireless turned off, so we’re able to get by where, ten or fifteen years ago, they’d catch us with cyberware scanners.
>虽然没说错,但这还有超大数量的无线功能可以为你做的事情。不要忽视你的工具!
>/dev/grrl
cyberpsychosis 赛博错乱
Dr. Harold Darkfeather 哈罗德·黑羽博士
Gatekeeper 守门人
Lenora Bartoli 莱诺拉·巴托丽
Mario Sanchez 马里奥·桑切斯
Matrix Trivia 矩阵冷知识
Neo-Police 新京警察
Neo-Police 新组警察
Picus Smartgun System 皮库斯智能枪系统
Santino Corbez 圣蒂诺·柯勃斯
Transys Corporation 传系公司
Universal Omnitech 环球全能科技
Vladimir Demikhov 弗拉底米尔·德米霍夫
Wireless Matrix Initiative 无线矩阵协议