作者 主题: 【CF】释放一个更好的你,赛博史 p. 63-72  (阅读 8282 次)

副标题: 翻译:水果,marfish;校对:marfish;标*句与原文有出入,请留意

离线 马非鱼

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1195
  • 苹果币: 3
【CF】释放一个更好的你,赛博史 p. 63-72
« 于: 2018-01-22, 周一 01:00:09 »
释放一个更好的你UNLEASHING A BETTER YOU
发布者:NEPHRINE(肾升压素)
校注1:研究不出来这名字到底是个什么梗
校注2:尝试新格式,引用内的才是“正文”嗯
校注3:此外,本文太多专有名词了,译词对照表见底


>嘿,Nephrine?要再谢你一次那么快的担下了这活。
>Butch(屠妇)

>没事,Butch。我们是得回顾一下一些新玩具了,但是上次你做的够好了,为什么你还需要我做这个?
>Nephrine(肾升压素)

>那已经是七年前了。有Bull在身边总是容易让人忘记时间,但我们其他的兽人伙计可没这么幸运。那个时候我就不是童子鸡了,而现在呢——嗯,只能说下床得花好些功夫。
>Butch(屠妇)

>那个新人呢?
>Nephrine(肾升压素)

>Riot?人类。一方面,她还会在这个行当里待好一会儿(如果她没有因为自己那该死的道德准则先被打死的话),另一方面,她要搞些升级的样子。这就可以是她的入门手册了,而且也算是带她感受感受这个站。
>Butch(屠妇)

>没问题。不过,Butch啊…
>Nephrine(肾升压素)

>嗯?
>Butch(屠妇)

>如果你要些什么东西,要告诉我,好吧?
>Nephrine(肾升压素)

>会的。
>Butch(屠妇)
劇透 -   :
>Hey Nephrine? I wanted to say thanks again for taking this up on such short notice.
>Butch

>No big thing, Butch, we’ve been needing to review some of the new toys for a while, but you did such a good job the last time, why did you need me for this one?
>Nephrine

>That was seven years ago. Bull being around makes it easy to forget, but the rest of us tuskers aren’t quite so lucky. I wasn’t exactly a spring chicken then, and these days—well, let’s just say that it takes a lot longer to get out of bed.
>Butch

>And the new kid?
>Nephrine

>Riot? Human. On the one hand, she’ll be around for a while (if she doesn’t get her ass shot off due to that damn code of hers), but on the other, she needs the upgrades. This is a primer for her and a bit of a tour of the site as well.
>Butch

>Can do. And Butch?
>Nephrine

>Yeah?
>Butch

>If you need anything, you let me know, all right?
>Nephrine

>Will do.
>Butch

引用
我们正走向2078年,这意味着是时候让所有的新技术开始全面铺开了。广告活动正紧锣密鼓地进行,科学家们在实验室里忙碌,而管理层为了他们的升职加薪而对每个人强加上不切实际的指标。这意味着暗影狂奔的黄金时段到了!是时候要试着在所有人之前将新技术拿到我们的脏手套里,在新设计上市之前凿沉它们,以及,噢,那些在每个街角都会发生的绑架案…对不起…非自愿重雇佣。就像圣诞节那么热闹!除了只有更多子弹。
劇透 -   :
We’re moving toward 2078, which means it’ll soon be time for all the new tech to start rolling out. Ad campaigns are being fred up, scientists are busy in the lab, and management’s putting unrealistic expectations on everyone as they buck for promotion. This means it’s a prime time for shadowruns as we try to get our grubby mitts on the new tech before anyone else does, scuttle new designs before they hit the street, and oh, the kidnapping … pardon … involuntary re-employments, around every corner. It’s like Christmas, only with more bullets.
>“子弹圣诞节”的想法我完全支持。
> Stone(硬石)

>抛开笑话不谈,这些内容是非常必要的。我们一直把目光集中在CFD上,以至于我们忽视了其他方面的进步。纳米启示录改变了我们很多升级泛人类躯体的途径,而企业仍在随着新的方法取代旧的而动态地调整它们。稍不留神,你就会落后于人。
> Sunshine(阳光)

>赛博改造太让人无聊了!我们就不能直接跳到天演部分吗?
> Plan 9

>耐心点,蚂蚱。(暗讽plan 9很跳)当生体改造成为当前趋势的时候镀铬很容易被忽略。我当然超想看环球全能科技的最新基因改造能走到哪一步,但你得纵观全局,把握一切。归根结底,赛博改造能做到泛人类肉体所无法再现的事情,那意味着它永远都那么有趣。
> The Smiling Bandit(笑面土匪)
劇透 -   :
> Bullets for Christmas is an idea I fully support.
> Stone

> All jokes aside, this one’s been badly needed for a while. We’ve been so focused on CFD that we’ve been overlooking the advances in other felds. The Nanopocalypse changed how we approach many upgrades for the Metahuman body, and corporations are still adjusting things on the fly as new methodologies are discovered to replace the old. It’s easy to get distracted and miss the new rollouts.
> Sunshine

> Cyberware’s so boring and played out! Can’t we just skip ahead to Evo?
> Plan 9

> Patience, grasshopper. It’s easy to overlook chrome when bioware’s the current trend, and I’m certainly itching to see where Universal Omnitech’s new gene mods are going, but you need to look at everything to see the entire picture. At the end of the day, cyberware is capable of doing things that no metahuman body can replicate, and that means it’s always interesting.
> The Smiling Bandit

赛博史CYBER-HISTORY
引用
在展望未来之前,我们真的应该好好回顾过去。尽管广告商希望你相信,赛博改造不是老掉牙的技术,也不是二十一世纪最伟大的东西;但其核心概念在不同的形式下早已存在了长久的纪元,甚至你认知中的真正的赛博的基本形式也被使用了近一个世纪。请记住,我们有证据显示石器时代的穴居人尝试过进行脑科手术,结合我们的好奇心和惊人的正合我们需要的泛人类耐受力来处理不合标准的情况后,那让疼痛离开了你的脑袋,让你的牙齿变得更加锋锐,或者搞清楚当你的寿命比你的牙齿长但你仍需要吃东西的时候怎么将木头和象牙塞进你的嘴里。
劇透 -   :
Before we can look into the future, we should really look into the past. Despite what the advertisers would have you believe, cyberware isn’t ancient tech, nor is it the greatest thing of the twenty-first century. In one form or another, the core concept’s been around for centuries, and even the basic form that you’d recognize as true cyber’s been in use for nearly a century. Remember, we have evidence of cavemen trying their hand at brain surgery, combining our curiosity and amazing metahuman durability with our need to deal with substandard situations, be it getting that pain out of your head, fling your teeth into points for better biting ability, or fguring out how to put wood and ivory into your mouth when you’ve outlived your teeth but still need to eat.
>顺便一提,耐受力是我们最酷的超能力。所有其他种类的动物都会死于肢体伤残或是身上开窟窿,更不用说半个身子都被拽掉了。泛人类总是向死而生。虽然没有伽马力量或是冻结之视那么酷,但是,嘛,能力就是能力。
>Slamm-0!

>那……太简单化了。有时间的话我可以提供一大堆反例,但不是现在。
>KAM
劇透 -   :
>That durability is our coolest super-power, by the way. All kinds of other animals are done for when they break a limb or get holes poked in them, let alone have half their body yanked off. Metahumanity’s too stubborn to die and just keeps chugging along. Not as cool as gammastrength or freeze vision, but hey, a power’s a power.
>Slamm-0!

>That’s … quite the simplification. I could provide many counter-examples when I have time, but now’s not then.
>KAM

引用
算得上对于赛博改造的最初尝试大概就是上面提过的丢掉了的牙齿,然后是一些洞穴人将刀片绑在手背上以做成某种刺爪手套。从时间上看,假牙当然是在后面的了,不过从那以后我们在几千年里陷入了瓶颈。在我们学会怎么将东西塞进去之前我们先知道怎么把东西弄出来,先是坏牙,再是后来的头痛和阑尾切除。截除生坏疽的肢体是一个很大的障碍,,不是面临出血至死的风险(做手术的话)就是要面对感染导致的缓慢而痛苦的死亡(任由坏疽发展的话),但我们大致上也跨越了这个难关*。到了文明之初,我们有了拐杖和原始的人造手脚。它们什么也做不了,但他们遮盖了残疾,并允许你做到一些基础的官能,比如走路或是拿住盾牌。
劇透 -   :
The first attempts at cyberware of some type were probably the fled teeth mentioned above, followed by some caveman tying blades to the back of his hands to create some kind of clawed glove. False teeth, of course, were right behind, and from there we hit a wall for a few thousand years. We learned how to pull things out before we learned how to put them in, with bad teeth being the frst, then headaches and appendectomies following soon behind. Lopping off gangrenous limbs was a big hurdle, putting the risk of bleeding-out against the slow torturous death of infection, but we largely got past that as well. By the start of civilization, we had crutches and primitive artifcial hands and feet. They didn’t do anything, but they covered up the stump and allowed you some basic functions, like walking or holding a shield.
>咿啊,吓老子一跳(Yarrr, shiver me timbers)!我的家谱上有着钩子手的优良传统。
>Kane(凯恩)
(校注:Yarrr和shiver me timbers都是海盗梗)

>等等。我记得你爸是个会计?
>/dev/grrl

>喂!不要在大家面前拆穿我啊!
>Kane(凯恩)
劇透 -   :
>Yarrr, shiver me timbers! There be a fine tradition of hook hands in me family tree.
>Kane

>Wait. I thought your dad was an accountant?
>/dev/grrl

>Hey! Don’t undercut my gimmick in public!
>Kane

引用
医疗领域首次越过石头、骨头和玻璃进入我们今天知道的那些真正的赛博改造是Jarvik-7人造心脏,于1982年第一次植入一个人类患者。由塑料制成,电池控制和工作了近4个月。患者——西雅图的巴尼·克拉克——自己是一名牙医和自愿者,但这个过程并不是一次极大的成功,它带来了许多副作用和出血。直到巴尼·克拉克的身体最终放弃抗争之前,他不止一次要求死亡。
(译注:历史真实事件)
劇透 -   :
The first time the medical field moved past stone, bone, and glass to something that we’d recognize today as actual cyberware was the Jarvik-7 artifcial heart, first implanted into a human patient in 1982. Made of plastic, it was battery-operated and hammered away for nearly four months. The patient, Barney Clark of Seattle, was himself a dentist and a volunteer, but the process wasn’t a smashing success, with many side effects and bleeding, with him asking to be allowed to die more than once before his body finally gave up the fight.
>还有更早的人工心脏,比如1937年的弗拉底米尔·德米霍夫,但它们都被植入了动物体内。应该进一步注意的是,患者在术后也没有活太久。有人针对这些早期人造心脏的失败程度进行了探讨,他们将单纯的术后感染和自体免疫排斥问题与更加现代的整体方法学与仍在不断发展的精华研究领域进行比较*。
>The Smiling Bandit(笑面土匪)
劇透 -   :
>There are earlier hearts, such as Vladimir Demikhov in 1937, but they’d all been implanted into animals. It should be further noted that patients didn’t live very long after the procedure, either. There’s discussion about the level of failure that these earlier machines might have had, comparing pure issues with post-operative infection and autoimmune rejection with more modern and holistic methodologies and the still-developing feld of Essence research.
>The Smiling Bandit

引用
虽然绝大多数早期赛博技术粗笨又原始,但它一直在提高。到了上个世纪之交,人们开始讨论如何才能让它进步到足以使拥有改造的人比起天然的、没有任何改造成分的人更加优越。可笑的是,某些人注意到了这点,而对此第一个真正的考验来自一个名叫圣蒂诺·柯勃斯的亚马逊田径运动员。柯勃斯截除双腿的时候一岁都不到,但他长大后决计不会让那成为他梦想的阻碍。他把自己推向运动员生涯,专注于跑步。他更换过数种形式不断改进的假肢,但最终选择了幸福公司推出的碳纤维刀锋式跑步假肢。2005年,从橄榄球转到田径仅仅一年,他与健全的运动员竞争并创下了残疾人的世界纪录(setting world records for the disabled)。他本身的能力已经够优越的了,再加上那双有着基于猎豹的曲足设计的优质刀锋式跑步假肢,这使对其不公平竞争的指控越发高涨*。指控者认为,这个没有脚的男人在赛跑上被赋予某种程度的不公优势*。他在世界竞技排行榜上迅速上升,不断从残奥会上夺得金牌,同时试图在全奥会上一展身手。在慎重的考虑后,他被允许参加到有着极高强训练的健全运动员的竞赛中,而前者无法跟上后者的节奏*。尽管如此,他如此出色的表现仍引发了对殖装与体育的未来发展的大范围讨论*。
(校注:这位兄台明显源自于南非“刀锋战士”奥斯卡·皮斯托瑞斯。后者在2004年从橄榄球转为短跑选手;希望参加2008年的奥运会,但没能成功,不过获得2012年奥运会的参赛资格;他在2013年枪杀女友,入狱至今。此外不得不吐槽一下,大长段大长句真是恶心)
劇透 -   :
While most of this pre-cyber tech was clunky and primitive, it kept improving. By the turn of the last century, there started to be talk of what to do when it finally advanced far enough that someone with an augmentation would be superior to a native, unmodified person. Laughable to most, certain figures paid attention to it, and the first true test of this came in the form of an Amazonian runner by the name of Santino Corbez. Corbez hadn’t even seen his frst year of life before his legs were amputated, but he grew up determined to not let it get in the way of his dreams. He pushed himself into the life of an athlete, focused on running. He’d been through several forms of ever-improving artifcial legs before settling into carbon-fber running blades produced by Shiawase corp. In 2005, only a year after having moved from rugby to track, he was competing with able-bodied athletes and setting world records for the disabled. These running blades, a flexible-foot design based on a cheetah, were of high enough quality that, when combined with his natural abilities, gave rise to accusations of unfairness, that in some way this man with no feet was being given an unfair advantage in a footrace. He moved quickly up the world competitive charts, picking up gold medals in Paralympics while trying to compete in the full Olympics. After careful consideration, he was allowed to compete, where he wasn’t able to keep pace with able-bodied runners at the very highest level of training, but still performed so well that massive consideration about the future of augmentations and sports had to be taken into account.
>柯勃斯的生涯不久前结束了。感谢矩阵崩溃事件和魔法回归时发生的更多重大事件,他的记录难以追踪,但可以知道的是他在奥林匹克首秀的三年后以杀了自己姐妹收场*。来源于这个调查的心理学报告在后来的几篇关于赛博错乱的报告中有提到,但这个案例的很多方面都削弱了这样的观点。他的起落影响了整个体育界。
>The Smiling Bandit(笑面土匪)
劇透 -   :
>Corbez’s career ended soon after. Records are hard to track down, thanks to the Crash and the more important events that had begun when magic returned, but he wound up killing his sister three years after his Olympic debut. The psychological reports that came from this investigation have been referenced in several later talks on cyberpsychosis, but there are many aspects of this case that undercut those arguments. His rise and fall had an effect on the entire sports world.
>The Smiling Bandit

引用
边栏: 赛博体育 CYBERSPORTS
不同的体育运动对于不同殖装是否可用有着不同的规则。这里给出几个!
劇透 -   :
Different sports have differing rules for what is, and isn’t, allowed in terms of augmentations. Here’s a few!
棒球:2032年有一些升级被允许加入了,不过有一套错综复杂的系统来判断殖装的质量和类型到底多强才算过强。反射、肌肉和眼部升级是主要被允许使用的殖装。令人惊讶的是,虽然随着新一轮技术进入比赛很多旧的记录被打破,但仍有一些尚未被打破。普遍的共识是,虽然殖装的质量提高了,但由于棒球跌落UCAS主流赛事之列导致最优秀的那批运动员转向其他领域。此外,击球手的殖装也会趋向于和投球手的殖装保持均衡,以确保比赛还有某种程度的竞技性。
劇透 -   :
Baseball: Allowed some upgrades in 2032 but has a byzantine system on how much is too much that’s modifed by quality of implant as well as type. Reflexes, muscles, and eye upgrades are the primary augmentations allowed. Surprisingly, while many older records have fallen with the new wave of tech coming into the game, several remain. The general consensus is that while the quality of augmentation has improved, baseball’s fall from being the primary game of the UCAS has taken the highest caliber of player into other fields. Then there’s the fact that augmentations on hitters tend to be balanced by augmentations in pitchers, keeping the playing feld somewhat level.
篮球:任何改变球员身高或触及范围的增强模块是明确禁止的,正如纯粹的赛博义肢一样;但反射提升和普通的,低等级的肌肉殖装是允许的。赛博方面的“智能球”技术在2047年才被勉强允许进入比赛,但激烈的争论将更先进的技术拒之门外近十年。
劇透 -   :
Basketball: Anything that modifes a player’s height or reach is right out, as are pure cyberlimbs, but improved reflexes and general, low-level muscle augmentation are allowable. Cybernetic “Smartball” tech was grudgingly allowed into the game in 2047, but it was a bitter fight that kept many more advances out for nearly a decade.
橄榄球:或许再没有什么经典体育运动能像橄榄球一样适应增强了。到了2025年,军备竞赛就开始了,到2028年赛季推迟了2个月来构筑新的场地以适应新升级的进入。(在2027年的时候有227人重伤以及4人死亡,这足以说明改场地的必要了*。)2053年场地再次升级,到现在全长两百米宽八十米。第一攻(First Down;橄榄球术语)需要推进25米,而球重3公斤。UCAS和CAS的比赛势均力敌,对抗激烈,但CAS的计量单位仍旧使用码而不是米,这导致了一些问题。在2052赛季后,国家橄榄球联合会(NFL)更进一步的允许全赛博义肢,这意味着唯一不被允许的就是真的武器了,而且甚至没有对殖装数量的限制,这导致了球员的铬比皮还多。当然的,旧的记录早就死了。
劇透 -   :
Football: Probably no classic sport has adapted to augmentation as much as football. By 2025, the race was on, and the 2028 season was delayed by two months while new fields were constructed to take the new upgrades into account. (In 2027, there were 227 serious injuries and 4 deaths, showing how much adapting had to be done.) The field was again upgraded in 2053, and is now fully two hundred meters long and eighty meters wide. A first-down requires a twentyfive-meter advance, while the ball weighs three kilos. The UCAS and CAS play head-to-head, but the CAS league still uses yards, not meters, resulting in some problems. After the 2052 season, the NFL went ahead and allowed fully cybernetic limbs, meaning that the only things not allowed were actual weapons; anything less was good to go, and no limits on the number of implants were ever in place, resulting in players with more chrome than skin. Needless to say, the old records are long dead.
足球:这世界顶级的体育运动是非殖装选手最后的港湾了,几乎所有赛博殖装皆被禁止。虽然由于数据接口和赛博眼的普遍性而留了一些余地,但是在场内的眼部植入或活跃的无线通讯是违规的,就像所有的肌肉或反射增强一样。一个来自极度贫穷国度的赤脚球员也可能靠自己在某天在世界杯上昂首挺胸而不是借助价值几十万新円的升级这个事实是这个比赛长期处于全球顶级流行运动的一个相当有力的驱动因素。
劇透 -   :
Soccer: The world’s top sport remains that last port of call for unaugmented players, banning virtually all cyberware. The commonality of datajacks and cybereyes has given some wiggle room, but ocular improvements or active wireless communication on the field is outlawed, as are all muscle or reflexive improvement. The fact that a shoeless player from a dirt-poor country could one day stand tall at the World Cup without hundreds of thousands of nuyen worth of upgrades is a powerful driving factor in the game’s standing as the most popular worldwide.
城市混战:唯一可以比橄榄球更深入赛博改造的体育运动,城市混战对赛博武器或肢体来者不拒,且越怪越好。城市混战保持着全球最流行体育运动的排名第二,在大多数国家里只排在足球之后。
劇透 -   :
Urban Brawl: The only sport to go deeper into cybernetics than football, urban brawl has no problem with cyber-weapons or limb replacements, and the more exotic, the better. Urban brawl remains the world’s number two sport in terms of popularity, behind soccer in most countries.

引用
现代第一个真正的赛博义肢于2019年在苏格兰——当时已经是以先进科学为业而闻名于世的地区——由哈罗德·黑羽博士安装的。莱诺拉·巴托丽,一位有才华的小提琴家,在一次车祸中失去了她的左手,这在过去任何时候都会结束她的音乐事业。然而这一次,传系公司介入了,并让她在一次成功的手术后成为了人们的焦点,那些人有的追捧那种人类与机械融为一体的未来,也有的持鄙夷态度*。尽管巴托丽小姐对她的新义肢进行了一整年的艰苦的适应性训练,但在她事故发生一周年后,她在卡内基音乐厅里的演出却座无虚席。她的天赋不是世界顶级的,但她用赛博改造义肢演奏的独特风范使她持续风靡了好些年头,直到升级变得足够稀松平常后她便从公众的视野里消失了。
(校注:ummmmm…原来是怪人秀吗)
劇透 -   :
In the modern era, the frst true cyberlimb was installed by Dr. Harold Darkfeather in 2019, in Scotland, then an area of the world known for advanced scientifc pursuit. Lenora Bartoli, a violinist of some talent, had lost her left hand in a car accident, which would have ended her career at any point in the past. This time, however, the Transys Corporation stepped in and, after a successful surgery, was the focus of both the adulation and the scorn of those looking toward a future where man and machine were melded together. Miss Bartoli underwent a grueling year of training and adapting to the new limb, but on the one-year anniversary of her accident, she performed at Carnegie Hall to a sold-out audience. She was never the world’s top talent, but her unique feature of playing with a cybernetic limb kept her famous for years before such upgrades were commonplace enough that she generally vanished from the public eye.
>而且我们还没谈到她在生体排斥上遇到的所有问题以及传系公司在她身上投入了多少钱来保持她在镜头下的完美。当她对他们来说失去价值时,理所当然的,额外的治疗就停止了。她逐渐变得疯癫了起来,告诉她的一些朋友她害怕“它”,并且她有时醒来发现它试图捏断她的生命直到她重新控制了它。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)

>你还没有展现给我们任何有关此的证据,你懂的。
>Sunshine(阳光)

>都怪大崩溃!我看过那些记录:当时她的尸体在家里被发现,发现时她的义肢被手枪射烂了,残余的义肢手里握着小刀,而她身上则被那把小刀捅了十几个窟窿。那种说她过量摄入安眠药和酒精而死的说法都只是为了掩盖她真正的死因。那个可怜的玩意无法接受赛博改良呢。(Poor thing couldn’t handle being improved.)
>Plan 9

>我不确定这到底是Plan 9还是Plan 10,但不管是哪个,马鹿你大概也不应该和他们意见一致。
>Kay St.Irregular(K街偶客)
(校注1:Plan 10是Plan 9的CFD人格,Plan 9本身是一个至少变性过两次的超人类主义者,而Baka Dabora是一个日本高层上班族)
(校注2:Kay St.暗指华盛顿K街,这词也常指UCAS首府的游说者;Irregular与regular对立,后者指熟客。感谢德文维基)

劇透 -   :
>And we still haven’t talked about all the issues she had with bio-rejection and how much Transys invested into her to ensure everything was perfectly fine whenever she was on camera. Once she wasn’t valuable to them, of course, the extra treatments stopped. She slowly went mad, telling some of her friends that she was afraid of “it” and how she’d sometimes wake up to find it trying to squeeze the life out of her until she took control over it.
>Baka Dabora

>You still haven’t shown us any evidence of this, you know.
>Sunshine

>Blame the Crashes! I’ve seen notes that when her body was found in her house, the hand had been blown apart by a pistol while she’d been stabbed dozens of times by the knife found in the remains of her artifcial limb. Saying that she’d overdosed on sleeping pills and alcohol was all just a cover-up for her actual death. Poor thing couldn’t handle being improved.
>Plan 9

>I’m not sure if that’s Plan 9 or Plan 10, but either way, Baka, you probably shouldn’t be on the same page as them.
>Kay St.Irregular

引用
2024年为普罗大众带来了拟感,而BTL成瘾的恐怖紧跟其后。2025年,第一个殖装运动员出现(费城老鹰队的马里奥·桑切斯,为那些玩矩阵冷知识的人备注),以及2026年赛博终端被创造出来时,给我们带来了我们第一批碟客和新的界面。毕竟,赛博改造不仅仅是弹出式刀片和增强的骨架。头部殖装记忆成为现实,赛博眼和数据接口在第一世界国家渐渐变成标准问题,而阿瑞斯用他们使用皮库斯智能枪系统改进过的阿瑞斯掠食者大赚了一笔。到了2050年,赛博殖装对于任何在街上企图获得战斗优势的人而言几乎是必需品,在许多精锐企业部队中也会用到它们。不过即便如此,这些装备依然是企业部队,国家军队或警察部队的低级士兵难以企及的。孤星曾一时兴起地打算让每个警员都必须植入智能枪系统与联络用的无线电,但昂贵的法律纠纷和持续不断的赛博错乱事件帮他们将这个想法搁置下来。
劇透 -   :
2024 brought simsense to the general populace, with the horrors of BTL addiction right behind. 2025 saw the frst augmented athlete (Mario Sanchez of the Philadelphia Eagles, for those playing Matrix Trivia), and 2026 was when cyberterminals were created, giving us our frst deckers and a new interface. Cyberware is more than pop-out blades and enhanced skeletons, after all. Headware memory became a thing, cybereyes and datajacks slowly turned into standard-issue in frstworld countries, and Ares made a killing with the frst Ares Predator taking advantage of their Picus Smartgun System. By 2050, cyberware was all but required for anyone wanting a combat edge on the streets and was present in many elite corporate forces, if still beyond the reach of footsloggers in corporate forces, national militaries, or police forces. Lone Star briefly flirted with a requirement that all offcers would have to be upgraded with a smartgun system and a radio for communication, but the legal battles were costly and ongoing cyberpsychosis incidents helped get the idea shelved.
>我们很高兴,警察们更高兴。哦,当然,你仍可以在那些有跷蹊的部门找到几个用违禁殖装武装到牙齿的打手,但是他们之中的大多数人都明白脑后接线的坏处。请注意,几十年来也一直存在着针对徽章摄像头的反对意见,所以老式的技术仇恨是存在的。
>Bull(公牛)

>游侠(KE)在两方面都很接近,但高危反应部队(HTR)破坏了这两种模式。虽然KE没有像孤星那样的龌龊名声,但那些底层步卒依然对老大哥的注视感到不舒服。我将它归因于基本的步兵心态上:如果扛将星儿的在你周围打转,你丫的最好在做点什么。没有长官盯着一举一动,他们就可以松懈一下,互相交谈,抽根烟……你懂的,正常人会做的事情。
>Hard Exit(硬出口)
(校注:the brass意指将军/司令官级别的高级将领,实在是找不到对应的俚语,不过“扛将星儿的”似乎合适。如有更好的想法,务必指教)

>与此形成鲜明对比的是,联络的新京警察(Neo-Police)要求每个警员身上都携带胸牌相机,只要他们在工作时间就得开着,直到他们完成轮班前都禁止关闭。他们保持制服一尘不染,那个必备白手套也是,甚至处理违章停车的女警察都有无人机的后援和先进通讯链的支持。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)
(校注:Neo-Police似乎是Neo-Tokyo Municipal Police的缩写,后者为新东京市政警察,故此一译)

>我听说他们打起架来相当弱鸡。太注重形式导致不会干实事。是这样吗?
>2XL

>那是和孤星相比,更不用说游侠了。没错,他们火力不足,装甲也不够,但是这里的惯犯破坏力也没那么高。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)

>所以,有谁想去大阪吗?
>2XL
劇透 -   :
>As happy as we were about that, the officers were even happier. Oh, sure, you still get a few legbreakers in the shadier departments that are chromed to the gills on impounded cyber, but most of them are well aware of the downsides to getting wires plugged into your head. Mind you, there’s also been opposition to badge-cams for decades, so old-fashioned tech-hate is present.
>Bull

>Knight Errant is fairly close on both, but the high-threat response teams break both molds. KE doesn’t have the reputation for being dirty like the Star, but your basic pawn’s still uncomfortable with Big Brother watching everything. I chalk it up to basic infantry mentality; if the brass is around, your ass’d better be doing something. With no commander watching every move, they can slack off a bit, talk to one another, smoke … you know, normal human stuff.
>Hard Exit

>For a hard contrast, Renraku’s Neo-Police require badge cameras on every officer, left on as soon as they’re on the clock and not turned off until they finish their shift. They keep their uniforms spotless, right down to the mandatory white gloves, and even the meter maids have drone backup and advanced commlink support.
>Baka Dabora

>I hear that they’re pretty awful in a scrap. Too much polish, not enough spit. True?
>2XL

>Compared to Lone Star, let alone KE, they’re underarmored and under-gunned, true, but the caliber of crook is different here.
>Baka Dabora

>So, who’s up for a trip to Osaka?
>2XL

引用
到了五十年代末,铬的皇冠开始失色,六十年代可见的是生体技术越发受到重视。(铬代指赛博改造,下同)生物科技开始被纳米技术甩开直到第二次矩阵崩溃和纳米末日到来。纳米技术因CFD事件而进一步受到了可怕的公关和谣言阻碍,让王座再次失主。生体改造已经登临有些时间了,但无线矩阵倡议和广泛的无线连接使得铬王有可能再次重返他的王座。是,我知道你们这些槽货(Slots)不喜欢它,以及如果我能不再次听过你们中的某人抱怨“为啥我的走私仓甚至有选项是向周边十米内的所有人广播它的存在的?”,那么就是个奇迹了。
(校注:无线矩阵倡议,Wireless Matrix Initiative,始于2062年的北欧。在那之前,矩阵只能进行有线链接。在2064年崩溃2.0后,无线矩阵全面落行。幻想果然跟不上现实啊,望天)
劇透 -   :
By the late ‘50s, chrome’s crown started to lose luster, and the ‘60s saw biotech get more and more attention. Biotech was starting to get elbowed aside by nanotech until the second Crash and the Nano-pocalypse. Nanites are further hampered by the terrible PR and rumor offering in the wake of the CFD saga, leaving the throne open again. Bioware has been sitting there for a while, but the Wireless Matrix Initiative and widespread wireless connectivity has made it possible that maybe, just maybe, the Chrome King will once again take his throne. Yeah, I know you slots hate it, and if I never hear one of you grouse about “Why does my smuggling compartment even have an option to broadcast its existence to everybody within ten meters?!” again, it’ll be a miracle.
>为啥我的走私仓甚至有“向周边十米内的所有人广播它的存在”的选项?
>Slamm-0!

>可恶。
>Nephrine(肾升压素)

>等会。佛雷德并没有走私仓。
>Bull(公牛)

>呃,严格来说……
>Netcat(网猫)

>是没装,但是每个人都有一个。
>Slamm-0!
(校注:Slamm-0!的真名为佛雷德,姓依然不知,和Netcat在一起,有个叫做Jack的儿子。继续感谢德文维基,不过依然不知道这里到底是污段子还是继续吐槽Nephrine。)
劇透 -   :
>Why does my smuggling compartment even have an option to broadcast its existence to everybody within ten meters?
>Slamm-0!

>Goddamit
>Nephrine

>Hang on. Fred doesn’t have a smuggling compartment.
>Bull

>Well, technically...
>Netcat

>Yeah, but everyone has that one.
>Slamm-0!

引用
如今,赛博改造通常有两种风味。有基础的,像赛博眼啦(如今最常见的殖装了),技能插口啦,或者技术人员的数据接口啦(不过在被逐步淘汰了)之类的。那些全都是具有无线功能且通过现代技术改良过的,而且他们能和新出的玩意更好的结合在一起。
然后还有另一个类别:那些需要超越泛人类躯体的设计参数的人。
劇透 -   :
Today, cyberware generally comes in two flavors. There’s the basics, like cybereyes (far and away the most common ‘ware of the day), skilljacks, and datajacks in the tech crowd (but being phased out). Those are all wireless-enabled and improved by modern technology, and they interface well with the newer stuff rolling out.
And then you have the other class: people who need to exceed the design parameters of the metahuman body.
>终于到重点了!
>Riot(乱态)
劇透 -   :
>Now we’re talkin’!
>Riot

引用
生铬更喜欢伺服电机而非肌肉,防弹颅骨,雷达,内置枪……这些是你用生体改造无法复制的事情。这玩意背后的想法就是虽然人类2.0尽善尽美,但即使是最生体殖装的秘书也不能很好地处理被行走冰箱打中的问题。(校注:行走冰箱意指一堆赛博改造的剃刀人。)
劇透 -   :
Raw chrome like servomotors instead of muscles, bulletproof skulls, radar, built-in guns … these are things that you just can’t replicate with bioware. The thought behind this stuff is that Human 2.0 is nice and all, but even the most bio-augmented secretary doesn’t handle being hit by a walking refrigerator very well.
>虽然这样说,但是今年天演的屁股格外的棒!*
>Plan 9

>等等。我还以为你已经变回男人了?
>Turbo Bunny(涡轮兔女郎)

>然后呢?而且吧,你偶尔也该试试新玩意!又不是说看门人会在意,对吧?
>Plan 9

>/dev/怕不是又说起来了吧?
>Turbo Bunny(涡轮兔女郎)

(校注:Plan 9,/dev/grrl,Turbo Bunny这三个“妹子”在跨了几本扩的吹水中都有调侃守门人,后者似乎是一个AI,和Turbo Bunny有着,额,大概是超越友谊的关系。)
劇透 -   :
>I’ll have you know that some appreciate that kind of impact on a regular basis. Evo hips are marvelous this year!
>Plan 9

>Wait. I thought you were back to being a guy?
>Turbo Bunny

>And? Besides, you should give it a spin sometime! Not like it’d matter to Gateskeeper anyway, right?
>Plan 9

>/dev/’s been talking again, hasn’t she?
>Turbo Bunny

引用
暗影狂奔者通常用的是第二种类型,顺带一点第一种。随着赛博改造的失宠,60年代末的新建筑就取消了加装赛博改造扫描器的计划,而我们现在也能看到隐蔽式赛博改造正悄然复兴*。合成皮肤几十年来一直在改进,这主要归功于各种各样的人形无人机,并且这个改进同样被赛博义肢共享了。这对无线世界也造成了阻力,更多隐匿装备正被构思着的同时,安保队伍却开始依靠简单的无线电扫描和热点广播来追踪潜入者。显而易见,我们的大部分都会将无线功能关掉以便能通过那些十年或十五年前会用赛博改造扫描器来抓我们的地方。
劇透 -   :
Shadowrunners generally fit into that second mold, with a touch of the first. As cyberware fell out of favor, new buildings scrapped plans for cyberware scanners in the late ‘60s, and we’re seeing a small revival in hidden chrome now as well. Synthskin’s been getting improved for decades, mostly thanks to work on the assorted humanoid drones, and that progress has been shared with cyberlimbs. There’s also pushback against the wireless world, with more stealth gear being constructed right as security teams have started to rely on simple radio scans and hot broadcasts to track down infiltrators. Obviously, most of us keep our wireless turned off, so we’re able to get by where, ten or fifteen years ago, they’d catch us with cyberware scanners.
>虽然没说错,但这还有超大数量的无线功能可以为你做的事情。不要忽视你的工具!
>/dev/grrl
劇透 -   :
>While this is true, there are, like, a googol of things that wireless can do for you. Don’t overlook your tools!
>/dev/grrl

引述: 译词对照表
cyberpsychosis 赛博错乱
Dr. Harold Darkfeather 哈罗德·黑羽博士
Gatekeeper 守门人
Lenora Bartoli 莱诺拉·巴托丽
Mario Sanchez 马里奥·桑切斯
Matrix Trivia 矩阵冷知识
Neo-Police 新京警察
Neo-Police 新组警察
Picus Smartgun System 皮库斯智能枪系统
Santino Corbez 圣蒂诺·柯勃斯
Transys Corporation 传系公司
Universal Omnitech 环球全能科技
Vladimir Demikhov 弗拉底米尔·德米霍夫
Wireless Matrix Initiative 无线矩阵协议

离线 马非鱼

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1195
  • 苹果币: 3
Re: 【CF】释放一个更好的你,赛博史 p. 63-67
« 回帖 #1 于: 2018-02-14, 周三 15:40:02 »
引用
为啥我要镀点铬?WHY SHOULD I GO CHROME?
这是一个合理的问题,就像讨论过的那样,生体改造有着几乎一致的有效性和远远低于赛博殖装的侵入性,此外,殖装之道总会导致对自我感知的丧失,往往跨入真正精神异常的门槛。为了工作而装数据接口或者作为湖岸居民而搞个升级肺容量是一回事,但只为了换上一大堆金属而砍掉功能健全的手?有些人主张,赛博错乱并不真的存在,那些症状的受害者从一开始就接错线。理性的人就不会有那样的行径。
劇透 -   :
A fair question since, as discussed, bioware is nearly as effective but far less invasive and, furthermore, the path of augmentation invariably leads to the loss of one’s sense of self, often crossing into the threshold of true psychosis. It’s one thing to add a datajack for work or pick up an improved lung capacity for lakeshore dwellers, but to just go out and lop off a perfectly-functional arm to add a hunk of metal to it? There are those who would argue that cyberpsychosis doesn’t actually exist and that those who are victimized by the condition were wired wrong to begin with. Rational people just don’t act like that.
>得,又来了。
>Hard Exit(硬出口)

>这条殖装之道违背自然,而自然会报复走上这条路的人的*。
>Man-of-Many-Names(多名之人)

>一个有趣的视角,但忽略了赛博法师。诚然,它更接近燃尽之道而非通向高等魔法奥秘的路途,但它依然是最新的魔法理论学科,也因此拥有最广阔的潜力。
>Elijah(以利亚)

>或者这只是一个有着受蛊惑拥趸的进化死胡同。
>Winterhawk(冬鹰)

>魔法的事情出门转左,朋友们。继续说赛博的吧。
>Glitch(失误)
劇透 -   :
>Here we go again.
>Hard Exit

>The path of augmentation is unnatural. The world recoils from those who walk it.
>Man-of-Many-Names

>An interesting observation, but one that overlooks the cyber-mage. True, it’s more of a burnout’s path than a road of higher magical mysteries, but it’s the newest school of magical theory and, as such, has the most open potential.
>Elijah

>Or it’s an evolutionary dead-end with deluded proponents.
>Winterhawk

>Magical stuff is two doors down, crew. Stick to cyber.
>Glitch

引用
当然,我们这行的很多人一开始就不那么理性。随着越来越多的目光落在了生体和尖端基因技术上,一个普遍观点就是赛博改造是过时货,落后于技术曲线,因此是无用的。没有什么比这个更偏离真相了,但我不准备站出来纠正错误观点:坦率地说,我喜欢被低估,而且我知道我不是唯一一个。君子生非异,善假于物也;对我们大多数人来说,可假之物便是镀铬*。让我们来看看之所以这样的三个原因。
劇透 -   :
Of course, many people in our line of work aren’t exactly rational to begin with. As more and more focus falls on the biological and cutting-edge genetech, a prevailing opinion is that cyberware is old hat, falling behind the tech curve and therefore is useless. Nothing could be further from the truth, but I’m not about to go out there and correct those mis-opinions; quite frankly, I like being underestimated, and I know I’m not the only one. Everything in this life is about finding an edge, and for many of us, that edge is made out of chrome. Let’s take a look at three reasons why that is.

价格合理THE PRICE IS RIGHT
在大多数人中最优先和最根本的考虑是能否负担得起。赛博改造比起它们的对头生体改造要便宜的多,有时候是一个数量级的;而当你资金只有那么多的时候,你就会开始追求物美价廉的东西。一次又一次,那都是赛博改造*。由于组合式纳米基础的医疗程序的攀价,以及旧技术的淘汰,过去几年之中的价格都有不少震动,不过当下问题的新办法都尽了最大努力去寻找变通的途径。而随着这些途径被发现,价格可能会下降。
劇透 -   :
First and foremost in the minds of many is affordability. Cybernetics are cheaper than their bioware counterparts, sometimes by an order of magnitude, and when you only have so much in the way of funds, you look for the best bang for the buck. Time after time, that’s cybernetics. There’s been a bit of a shake-up in pricing over the past few years, due to the scrambling of assorted nanite-based medical procedures, with some old techniques having been dusted off, while new approaches to current problems did their best to find a work-around. As these pathways are discovered, prices will likely drop.

>或者集团们会以圣利润(Holy Profit)的名义赚差价。(校注:圣经梗)
>Chainbreaker(断链者)
劇透 -   :
>Or the corps will pocket the difference in the name of Holy Profit.
>Chainbreaker

引用
试验与测试TRIED AND TESTED
令人青睐的下一个因素是可靠性。赛博改造到目前为止已经被使用了近百年。总的来说,我们老早就找到了漏洞并在几十年前就解决了它们。当然,新的技术依然需要一些这儿或者那儿的调整,但就绝大部分而言,我们都已经搞明白了。当你弄到赛博眼或者一个数据接口的时候,你完全清楚你弄到的是什么。在一个充满着不信任的世界里,那很难能可贵*。
劇透 -   :
The next factor in their favor is reliability. Cybernetics date to the previous century and are nearing a hundred years of use. By and large, we found the bugs and hammered them out decades ago. Sure, the newer tech still needs some tweaking here and there, but for the most part, we’ve got this. When you get cybereyes or a datajack, you know exactly what you’re getting. In a world filled with distrust, that’s a big deal.

>当然了,让乘客搭上车永远有它的风险。
>Butch(屠妇)

>呸。独处时光被高估了。你会惊讶地发现有个人可以倾诉是多么的美好。就好像有个室友。
>Plan 9(计划9)

>我可以告诉你一堆关于室友的故事……
>Stone(硬石)
劇透 -   :
>Of course, there’s always the risk of picking up a passenger.
>Butch

>Pfft. Alone time is overrated. You’d be surprised how nice it is to have someone to talk to. It’s like having a roommate.
>Plan 9

>The roommate stories I could tell you…
>Stone

引用
这有一个被忽视的方面,加上低成本,是修复赛博义肢相对容易的途径。这儿焊一下,那儿镶个新的,然后你就跟新的一样好,或者起码现在够好。除此之外就是材料科学的简单道理:肉体比金属或者大多数塑料产品更容易被破坏。赛博义肢可是很能挨揍的。
劇透 -   :
An overlooked aspect of this, combined with the low cost, is the relatively easy path you have toward repairing cybernetics. Some welding here, a new plate there, and you’re as good as new, or at least good enough for now. Beyond that is the simple truth of material science: flesh is easier to destroy than metal or most plastics. Cybernetic parts take a beating.

金属胜于血肉 METAL TRUMPS FLESH
一个简单的事实是机器可以做到泛人类躯体无法做到的事情。它们可以更快,更强,且更加抗打击,而这只是开始。高能量输出,无线交互,矩阵交互……这些都是生体改造根本无法做到的。赛博改造,只有赛博改造,是你踏入超人世界的桥梁*。随你怎么拨弄生物改造,你都不会发现任何类似技能软件的东西。
劇透 -   :
A simple fact is that machines can do things that the metahuman body just can’t do. They can be faster, stronger, and vastly more damage-resistant, just for starters. The production of high energy output, interacting with radio broadcasts, interfacing with the Matrix … these are all things that bioware simply cannot do. Cyberware, and only cyberware, is your bridge into this world beyond metahuman capabilities. Dabble in the bio-genetic all you want, you will never find anything akin to skillsofts.

>事实上,阿兹特兰正在进行一些引人注目的工作如RNA逆转录病毒。就是提个醒。
> The Smiling Bandit(笑面土匪)

>他们在跟进那项研究?!该死,罗克斯伯勒(Roxborough)!你应该懂得不至于干那种事!
> KAM
(校注:托马斯·罗克斯伯勒(Thomas Roxborough)是阿兹科技和环球全能科技的主要股东之一,因患有自身免疫性疾病和治疗的失败,现在成了缸中脑,和外界的唯一联系是矩阵。传闻痴迷于获得新身体,是一个超凡的碟客。感谢wiki)
劇透 -   :
> Actually, there’s some fascinating work going on in Aztlan just now with RNA retroviruses. Just a heads-up.
> The Smiling Bandit

> They’re following up on that research?! Dammit, Roxborough! You know better than that!
> KAM

离线 马非鱼

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1195
  • 苹果币: 3
Re: 【CF】释放一个更好的你,赛博史 p. 63-68
« 回帖 #2 于: 2018-04-29, 周日 17:13:19 »
好的有点假,问题在哪?SOUNDS TOO GOOD TO BE TRUE. WHAT’S THE CATCH?
引用
问题总是会有的,而且如果你想在阴影中生存下去,你最好快点记住这一点。当然,技术是有着一些缺点的,如果我们不摊开来讲的话,就很无礼了。所以,让我们来看看吧。
劇透 -   :
There’s always a catch, and if you’re going to survive life in the shadows, you’d better learn that real quick. There are, of course, some downsides to the technology, and it would be rude of me to not lay all those options out there. So, let’s have a look.

侵蚀INVASIVENESS
赛博改造对身体来说有点太硬了。泛人类就不是为了让金属嫁接到血肉上而设计的,只是现代医学允许我们克服这种天然排斥罢了。赛博使用者通常会服用大剂量的抗排斥药物和免疫抑制剂,试图阻止肉体意识到你已经对它做过的事。新装的部件总是会痒,皮肤会持续红肿,极易擦破直到伤口结疤,还会有某种近乎本能的宽泛感觉:"这东西就是哪里不对劲",有些人永远也摆脱不掉它。但凡在赛博技师这行当干过一年甚至更久的人,多少都知道接到那些电话的感受,那些电话都是关于病人如何挖出他的新的赛博眼、强行拔下赛博肢体、或者尖叫着的用叉子挖出他们那新装上的数据接口。当然,你不会听到有关这些消息的报道——信息娱乐综合体(the InfoTainment Complex)不能让人们知道这些会让一条新产品线延期的东西——但是或许一个二十岁的人根本无法适应赛博义肢而且会有着糟糕的反应。有些人从小就有极度的恐惧和抗拒,而其他人则对那种内在的不宁感毫无觉察,直到有一天他们醒来,原本应该是温暖血肉的地方被冰冷的金属所取代,内部有什么东西啪擦作响。
劇透 -   :
Cyberware is hard on the body. Metahumans simply aren’t meant to have metal grafted to flesh, and only modern medical science allows us to overcome that natural rejection. Cyber-users are often loaded with any number of anti-rejection drugs and immune-suppressants, trying to keep the body from realizing what you’ve done to it. New parts always itch, skin stays red and chafed until callus builds up, and there’s this general, primal feeling that Something Is Not Right that some people simply can’t shake. There’s not a cybertechnician in the feld for a year or more who doesn’t know what it’s like to get a call after a patient scratched out their new cybereyes, pulled off a cyberlimb, or dug at a new datajack with a fork while screaming. You don’t hear those reports on the news of course—the InfoTainment Complex can’t let people know that there’s pushback against a new product line—but maybe one person in twenty simply can’t handle cybernetics and react badly. Some have a guttural fear and loathing from a young age while others have no idea about the unsettling feeling in their gut until they wake up with cold metal where warm flesh should be and something inside snaps.

>如果你在一个储备充足的私人诊所或医院,体征监测器会捕捉到这种焦虑,并且医疗小组将被迅速派出。如果你不在,而且你在陷入恐慌的时候拔出了什么生死攸关的东西,嗯,祝你好运。
>Butch(屠妇)

>你认真的?我认识的每个人都相当接纳殖装啊!我是说,谁不在他十六岁生日那天得到一双新眼睛呢,对吧?
>/dev/grrl

>我曾经钓过的一个马子的儿子有天下午装了个牙套,然后,等所有人睡着后,他匆匆取出他爹的工具箱,用钳子把这个新礼物给拔了。这个事情充满了泪与血,但还好,在孩子装上那些橄榄球相关的殖装前,他们就早早就发现这个问题*。否则就要留下大遗憾了*。奇怪的是,现在的他是个护士。
>Stone(硬石)

灵魂厌恶这样的不公,而那些对这些堕落做出激烈回应的人应当因他们富有同情心的天性而获得喝彩,而不是被视为不幸的怪咖。他们是我们中最明智的人,并且知道纯粹的肉体对于保持纯粹的灵魂至关重要。将这些明智的人们看作未来的法师吧。
>Axis Mundi(世界之轴)

>你的身体可以承受一些微小的升级而没有明显的魔法才能流失,但你总是不得不考虑下一块升级是否会成为你走上燃尽之道的开始。尝试平衡它带给你的优势和对此可能的成本是一个棘手活。幸运的是,我们中的一些人擅长这个。
>Haze(霾)
劇透 -   :
>If you’re in a well-stocked clinic or hospital, bio-monitors will pick up on this kind of anxiety and medical teams will be dispatched quickly. If you’re not and you yank out something vital while having a panic attack, well, good luck.
>Butch

>Seriously? Everyone I know embraces upgrades! I mean, who doesn’t get new eyes for their sixteenth birthday, right?
>/dev/grrl

>Used to date a chick whose son got braces one afternoon and, after everyone was asleep, he grabbed his dad’s toolbox and pulled his new gift apart with pliers. It was all tears and blood, but they figured out his problem long before he could get lined up for augmentations for football. That would have been a damn shame. Weirdly, he’s a nurse these days.
>Stone

>The spirit rebels against such injustice, and those who react violently against these degradations should be applauded for their empathetic natures, not seen as unfortunate freaks. They are the wisest of us, and know that a pure body is essential to keeping a pure spirit. Look to these wise ones as future magicians.
>Axis Mundi

>Your body can handle some minor upgrades with no noticeable loss of the Talent, but you always have to wonder if this next piece is going to be the one that starts you on the burnout’s path. Trying to balance the edge it gives you against the possible cost is a delicate operation. Fortunately, some of us are good at it.
>Haze

引用
可获得性AVAILABILITY
虽然金钱是伟大的平等促使者(the great equalizer;金钱面前,人人平等),但获得你想要的东西同样也是要处理的另一个简单因素。尖端技术倾向于待在公司的手里,而绝大多数暗影诊所提供的最好也就是次等标准(抱歉,Butch!)。进入任何声誉良好的β级诊所都是一次漫长的等待名单,即使只是简单的α级设施也受到公司严格的控制。这意味着如果你是个——比如说——是个亚洲国家的矮人,阿兹特兰的混血儿,或是任何地方的兽人,你会发现自己受到种种无形限制:永远没有空缺的记事簿,一笔令人吃惊的额外费用,或是被告知自己的保险不包括“可选服务”。如果你想知道为什么那么多街头武士会通过极道获取植入,那只是因为他们在网罗关系上能力不足,无法寻找更好的选择。
劇透 -   :
While money is the great equalizer, there’s also the simple matter of getting what you want. Cutting-edge tech tends to stay in corporate hands, while the options available in most shadowclinics are sub-standard at best (sorry Butch!). It’s a long waiting list to get into a beta clinic of any repute, and even simple alpha-level facilities are under heavy corporate control. This mean that if you’re, say, a dwarf in an Asian country, a mixedrace in Aztlan, or an ork pretty much anywhere, you’re going to find yourself looking at a wall filled with appointment books that have no openings, a surprising surcharge, or being told that your insurance doesn’t cover “optional services.” If you ever wonder why so many street samurai get implants from the Yakuza, it’s because they just don’t have the networking skills to fnd better options.

>还有合法性问题。可伸缩钢刺爪在世界上几乎所有国家都是非法的。
>Kay St.Irregular(K街偶客)

>但是它们太棒了!
>Riot(乱态)
劇透 -   :
>There’s also the matter of legality. Retractable spurs are illegal in pretty much every country in the world.
>Kay St.Irregular

>But they’re so wiz!
>Riot

引用
如果你计划定期更新殖装,那么有个赛博医生朋友,或是跟一些认识赛博医生的人保持友谊至关重要。目前北美只有十间德尔塔级的设施,如果您不是它们母公司的公民,您所在的等待名单有一公里长。其中两家设施声称已独立运营,但一家长期以来一直有传闻归属于日本企业(当然,究竟是谁随着不同传闻而不断变化),另一家最近刚被揭露是阿兹特科技在运营。
劇透 -   :
If you plan on getting regular updates, it’s vital that you befriend a cyberdoc, or someone who knows a cyberdoc, and that you keep up that friendship. There are only ten delta-grade facilities in North America right now, each with a waiting list a kilometer long if you’re not a citizen of its parent corporation. Two of these facilities claim to be independent operators, but one’s long-rumored to be owned by a Japanacorp (exactly who changes with the rumor-monger, of course), and the other was recently outed as an Aztechnology operation.

>提醒一下那些几个月没看新闻的:领导级身体增强(Executive Body Enhancements)是一个阿兹特科的隐藏品牌。 地平线的几次入侵搜出了这条信息,但是直到超链者们对他们开始反扑为止,这条信息都没能派上用场。之后在超链者们之间广为流传的一部分信息,就包括了这一条,但是由于最近的事件(注:指CFD爆发),它的重要性黯然失色。
>Sunshine(阳光)
劇透 -   :
>Executive Body Enhancements was the Azzie hidden brand, for those who missed the news for a few months. Horizon intrusions had managed to ferret that out, but they hadn’t found a way to use it yet when the technomancer blowback happened. Part of the data the technomancers were tossing around included that particular nugget, but it was obviously overshadowed.
>Sunshine(阳光)

引用
一般来说,赛博义肢武器在任何地方都是非法的,但可以在那些允许血腥运动(bloodsport)的少数国家里获得许可。军用级增强——如跳线反射——或是安保级——如智能枪链接——可获得性因国家而异,而常见的殖装几乎在所有地方都合法。少数较小的美洲原住民国家的部落禁止任何增强,但那些法律更多的是为了保护他们自己人民的整体纯净;装了增强的访问者只会被规劝尽可能离开。一如既往的,还是有一些例外,所以请咨询你的本地讼棍以确认。
劇透 -   :
As a general rule, cybernetic weapons are outlawed everywhere but can be licensed in those rare countries that allow bloodsports. Military-grade augmentations, such as wired reflexes, or security-grade, such as smartgun links, are more available depending on the nation, while common ’ware is legal almost everywhere. A few smaller NAN tribes forbid any augmentation, but those laws are more to protect the holistic purity of their own people; augmented visitors will simply be encouraged to leave as soon as possible. As always, there are dozens of exceptions, so check your local shark to be sure.

赛博错乱CYBERPSYCHOSIS
在过去它已经被提及过,但我想再次强调一遍:赛博殖装可能会让你癫狂。泛人类的思维对于身体上加装的跳线和镀上的铬就是适应不了,这一点时至今日已经是广为接受的科学观点了——只有心系工业的顽固分子和阴谋论主义者才会不认可这一看法。总会有这样的风险,你会精神上拒绝你的新部位,接着你的头脑将必须做一些“心理体操”才能到稍微能够容忍的程度。对于某些人来说,这种焦虑触发先前未有的恐惧反应,而形式则相对传统。(畏高和小丑是最常见的恐惧症形式,但是有时候也可以很难以理解,像是不能碰地毯之类的)在其他人身上,分离性障碍也有发现;有些人会在某种程度上将他们的赛博部分视为“他人”,或者甚至觉得他们自己变得更像机器而不是人类。强迫症倾向的反应极其常见,鉴于道德已经似乎已经没法让那些大量殖装者控制自己的冲动,他们经常会给自己制定一套自我约束的精神守则。当你=你的机器比人的构成更多时,你就没有回头路可走了。
劇透 -   :
It’s been touched on before, but I want to stress it again: Cyberware may well make you insane. This is pretty well-established science at this point, save a few industry aligned holdouts and conspiracy types, but the metahuman mind just doesn’t adapt well to lacing your body with wires and chrome. There’s always a risk that you’ll mentally reject the new parts of you and then your mind will have to do some internal gymnastics to arrive at a point where you can endure. In some people, the anxiety triggers phobic reactions where none had previously existed, following fairly traditional lines. (Heights and clowns are the most common of these phobias, but sometimes they get obscure, like not being able to touch carpet.) In others, a dissociative disorder is found, where someone thinks of their cybernetic parts as “other” in some way, or even that they themselves have become more machine than man. OCD-like responses are extremely common, with heavily augmented individuals often having to create a mental code to follow, since morality no longer seems to control their urges. Once you’re more machine than man, there’s just no going back.

>赛博错乱是一个很泛的用词,它概括了大量因殖装而导致/激化的精神障碍。它们可以是普通精神障碍的全谱系中的任何一种,但是极少在术前有所表现,而且也不会如同在术后表现得那么糟糕。你那些好一点的设施会有心理学家在场帮你应对那些问题。暗影诊所在收了你的钱后就会把你踹出门,让你自生自灭。
>Butch(屠妇)

>我目前在研究一个理论,关于殖装对一个人灵光带来的瓦解和星界动穴(astral foveae)有着何种相似程度。我现在正在看着PCC(Pueblo Corporate Council;普韦布洛公司议会)的资料,虽然研究还处于开始阶段,但是很有趣。
>Elijah(以利亚)

>我很好奇你的假设到底有多可靠,尤其是当你碰到那些星界形态同样展示着赛博殖装的法师的时候,他们的殖装显然联结到他们的自我灵体上了*。
>Haze(霾)

>又是魔法叽里呱啦*。那种赛博改造带来“不对劲”感是由于数据和生物神经数据传输状态的不一致。你的大脑知道那种不同,然后就起了不舒服的反应。这是纯科学。我们不已经下过结论了*。
>Butch(屠妇)

>或者再过十几年我们又要再下一次结论*。
>Jimmy No(鸡米·不)
劇透 -   :
> Cyberpsychosis is a general term for a broad array of mental disorders that are brought on by, or exacerbated by, augmentations. These run the gamut of normal mental disorders but were rarely present pre-op and never as badly as they become post-op. Your better facilities will have psychologists on hand to help you deal with these situations. Shadow clinics tend to take your money and kick you out to fend for yourself as best you can.
> Butch

> I’m working on a theory about how the disruptions that cybernetics cause in one’s aura are not entirely unlike astral foveae. It’s still in the early stages as I research these matters in the PCC, but it’s interesting.
> Elijah
> I’m curious to see how your hypothesis will hold up when you encounter mages with astral forms that include their cyber-augmentations clearly present and bonded with their spirit-self.
> Haze

> Can the magical mumbo-jumbo. The sensation of “wrongness” that comes from cybernetics is based on the variance between digital and biological neural data transmission states. Your brain knows the difference and reacts uncomfortably. It’s pure science. We’ve been over this.
> Butch

> And we’ll probably go over it again in ten more years.
> Jimmy No

离线 马非鱼

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1195
  • 苹果币: 3
Re: 【CF】释放一个更好的你,赛博史 p. 63-70
« 回帖 #3 于: 2018-08-02, 周四 15:27:25 »
说两句关于质量的事情A WORD ABOUT QUALITY
引用
在深入了解你想看的部分之前,我要说的最后一点是质量。我们当中大多数人习惯于标准级别的赛博改造——那种大规模生产和大规模销售的简单、现买现用的升级。一部分人起步时也有“二手货”,或者用现代术语来说,“欧米加级(Ω)”的赛博改造。(为什么是Ω?因为这是序列的末端(the end of the line)*)术语的改变不仅仅只是营销语的改变,尽管这占了一大部分。恰巧相反,Ω级赛博改造往往是第一代的,只是对那些更受欢迎改造的粗制滥造仿制品。阿兹特科技因这种质量低劣的做工而臭名昭著,但他们并不是唯一如此的;确保你的赛博医生值得信赖,并且如果可能的话,在你的队伍里塞一个能检查东西并确保你得到的是你本应得到的东西的技术向狂奔者。
(校注:the end of the line有双关,一个意指Ω是希腊字母的最后一个字,另一个意指这是试验级产品。)
劇透 -   :
My final notation before diving into the section you all want to see is about quality. What most of us are used to is standard-grade cyberware—simple, off-the-shelf upgrades that are mass-produced and mass-marketed. When many of us started out, there was also “used,” or to use modern terminology, “omega-class” cyberware. (Why omega? Because it’s the end of the line.) The terminology change isn’t just marketingspeak, though that’s a big slice of it. Instead, omega cyberware is often frist_generation, just cheaply made and a knockoff of more popular ’ware. The Azzies are notorious for this kind of shoddy workmanship, but they’re hardly the only ones; be sure that your cyberdoc is reasonably trustworthy and, if possible, have a tech-oriented runner on your team who can look things over and make certain that you’re getting what you’re supposed to get.
引用
可选规则:Ω级赛博改造OPTIONAL RULE:OMEGA-GRADE CYBERWARE
作为一项可选规则,GM可以允许玩家从他们二手赛博改造中获得某种缺陷而不是正常情况下1.2倍的精华消耗。虽然对此没有严格的规定,但精华节省的越多,缺陷就越严重。举例可能包括一个不会向阿瑞斯雇员开火的智能枪链接;一个膝盖不太好的赛博腿,将角色的奔跑速度降低一个倍数;或是没有开关的跳线反射,从而导致一段要全力对抗日常生活中可能带来悲剧后果的感知威胁(perceived threats)的人生。一如既往,GM有最终决定权。
(校注:perceived threats是一种只对主体而言的威胁,其他客体并不一定会受影响。比如说,对于一个逃犯而言,警察的在场就是一个感知威胁;对于一个有小丑恐惧症的人而言,小丑就是一个感知威胁)
劇透 -   :
As an optional rule, a gamemaster may allow a player to take some kind of drawback from their used cyberware instead of 1.2 times the normal Essence cost. While there are no hard and fast rules for this, the greater the savings in Essence, the worse the flaw should be. Examples might include a smartgun link that won’t fire at people flagged as Ares employees; a cyberleg with a bad knee, lowering the character’s run speed multiplier by one; or wired reflexes without an off switch, resulting in a life where they strike out against perceived threats in everyday life with possibly tragic consequences. As always, the gamemaster has final say.
>举个例子,五行的赛博部门早期的尝试产生了一些非常可怕的产物。
>Sticks(木棍)

>嗯?Sticks?你还在听着公司的号令?大公司们也实验着Ω级的新技术,在无SIN人群中进行实地测试。一旦解决了原型错误,改进的版本就会投入生产。
>Bull(公牛)

>联络在非洲的工厂一度出现问题。一段时期后他们设法让它稳定了下来。
>Slamm-0!

>Ω级出品大多数被清理给了天朝军阀。俭以防匮。
>Red Anya(红安亚)
劇透 -   :
>Wuxing’s early attempts at a cyber-division produced some truly awful work, for instance.
>Sticks(木棍)

>Still toeing the company line, eh Sticks? Omega-grade’s also found in new tech being tried out by the larger megas, field-testing things in SINless people. Once the prototypical bugs are worked out, the improved model goes into production.
>Bull(公牛)

>Renraku had issues in their African factories for a time. They managed to smooth that out after a while.
>Slamm-0!

>The omega work was mostly offloaded to Chinese warlords. Waste not, want not.
>Red Anya(红安亚)
引用
阿尔法级(α)是我们绝大多数人所能见到的最好的品质。设计师标识,个性化修饰,或是几乎可以以假乱真的赛博眼——所有这一切都属于α级。α级诊所的医生非常优秀,他们通常具备一个心理学家员工以确保你的思维能够像你本身的肉体一样整合这个新改造。这个等级的赛博包括每个人都渴求的名牌,且代表着公司的优质水平。当然,它也价格高昂,但那同样是吸引力的一部分。
劇透 -   :
Alpha quality is the best that most of us will ever see. Designer labels, personalized trim, or cybereyes that can almost pass for the real thing—all of this falls under the alpha category. Doctors at alpha clinics are excellent, and they almost always have a staff psychologist on hand to ensure that your mind integrates the new ’ware as well as your body does. This grade of cyber includes the name brands that everyone’s after, and represents the premium line for a corporation. Of course, it also carries a premium price, but that’s part of the appeal.
>当然,高端产线的山寨货,像“欧果(Opple)”或“斯朴兰德(Spunrad)”,通常都是阿兹(Azzie;指阿兹特科技)的出品。其中最好的看起来就像正货一样,但要价和标志殖装一致。当然,它们只是一个有着花俏标签的制式货,所以你也没弄到什么额外的。
>Bull(公牛)

>有的街头医生会收你α级的费却偷偷给你装标准级的东西。我之前已经说过了,现在还得再强调一遍:和你信任的街头医生打好关系对成功的暗影狂奔生涯至关重要。
>Butch(屠妇)

>嘿,Netcat,小甜心?确保Butch在我们的假日贺卡的单子上好吗?爱你!
>Slamm-0!
(校注:这Slamm-0!真是抠…)
劇透 -   :
Knock-offs of premium lines, like “Opple” or “Spunrad,” are usually Azzie make, of course. The best of these look like the real deal, but cost what a standard augmentation would. Of course, they’re just standard under a fancy label, so you’re not getting much extra.
>Bull

>There are street docs who’ll charge you for alphaware and slip you standard instead. I’ve said it before, I’ll say it again: Having a good relationship with a street doc you trust is critical to a successful shadowrunning career
>Butch

>Hey, Netcat, sweetie? Make sure Butch is on our Holiday Card list, okay? Love you!
>Slamm-0!
引用
贝塔品级的质量好到我们大多数人根本连见都见不着,但是我知道你们中的很多人都存着你们的钱和人情以便能尝一尝这玩意。千叶品质(Chiba-quality)的眼睛看起来完全就是泛人类眼,斯普拉德的“完美肉体(Fleshtastic)”的义肢甚至能出汗,更别说精华(Essen)的数学处理器,这个等级享誉世界。世界上没那么多β级诊所,而且他们都需要你认识点什么人才能进。西雅图有三个,这让它的位置高到空气稀薄。大部分公司不会在一个国家维持超过一掌之数的诊所,需要提前预约和长途旅行才能享受到这些设施。这是最精细的医疗技术,当你接受它时,通常感觉更像是去度假村旅行而不是在医院过夜。
劇透 -   :
Beta quality’s better than most of us will ever see, but I know a lot of you save up your cash and favors for a shot at the stuff. Chiba-quality eyes that look entirely metahuman, Spinrad “Fleshtastic” limbs that sweat, or math processors straight out of Essen, this level is world-famous. There aren’t many beta clinics out there, and they all require you to know someone to get in. Seattle has three, putting it in some rarifed air. Most corporations only keep a handful in a nation, requiring appointments and travel to enjoy the facilities. This is medical tech at its fnest, and when you’re receiving it, it often feels more like a trip to a resort than a night at the hospital.
>等会。三个? 高阶身体增强(Executive Body Enhancements)和夜莺的肉体部位(Nightengale’s Body Parts),对,但是第三个是啥?Butch,你这条狡猾的老狗,是不是趁我们不在的时候赚取了新的评分?
>Slamm-0!

>哈。我倒是很庆幸能获得α级的认可。我们有工具,我们也具备才能,但设施有点不足。不是我,第三个在ACHE上面。如果不是因为主(Deus;一个AI),它本来应该是个德尔塔级(Δ)设施。就目前而言,我不清楚有任何人能在避免持续不断的惊恐发作的情况下进入那里。
>Butch(屠妇)

>等会。胡玛娜医院(Humana Hospital)怎么了?
>Sounder(蜂鸣者)

>游侠终于把他们整垮了。真特么可惜。他们手艺不错。
>Clockwork(发条)

(校注:ACHE的全称为Arcology Commercial and Housing Enclav,生态建筑商业和住房飞地,属于联络,一般用缩写或称之为Renraku Arcology,联络生态建筑区)
劇透 -   :
>Hang on. Three? Executive Body Enhancements and Nightengale’s Body Parts, sure, but where’s the other? Butch, you sly old dog, did you earn a new rating when we weren’t looking?
>Slamm-0!

Hah. I’d be lucky to earn alpha-class recognition. We have the tools and we have the talent, but the facilities are a bit lacking. No, the third’s on top of the ACHE. It would have been a delta-class facility if it weren’t for Deus. As it stands, I don’t know how anyone can go there without a non-stop panic attack.
>Butch

>Wait. What happened to the Humana Hospital?
>Sounder

>Knight Errant finally busted them. Damn shame. They did great work.
>Clockwork
引用
最后是德尔塔级(Δ)设施。和β级不同,它们并不一定享誉世界,主要是因为巨头们不希望你知道它们存在。他们不仅以为CEOs和高级管理人员提供服务而闻名,同时还维护最秘密的秘密行动小组,进行……并不面向公众消费的研究。
劇透 -   :
Lastly are the delta facilities. Unlike the betas, these aren’t world-famous, largely because the megacorps don’t want you to know that they exist. They’re famous for handling CEOs and senior executives personally, but they also keep up the blackest of black-ops teams and conduct research that is … not for public consumption.
>请看:赛博巫术(Cybermancy)。
>Hannibelle(汉尼拔勒)
(校注:赛博巫术就是那个搞出赛博丧尸的黑科技)
劇透 -   :
>Read: Cybermancy.
>Hannibelle
引用
现存的Δ级设施不到二十个,大概。根据你的定义标准和你相信的人,传言的数字可能高达三十个或是低至四个,并且并非每个超企都有一个受其控制。老牌超企当然有,但是地平线没有并且非常客房有一个,而五行现时期并没有兴趣投资这个。一些AA评级的超企可能拥有Δ级的设施,最有可能有的诸如普罗透斯(Proteus),斯普拉德和环球全能科技(Universal Omnitech),不过别指望他们会给出确认消息。在北美,联络生态建筑区(Renraku Arcology)应该有一个;阿瑞斯在底特律有一个,可能在魁北克也有一个;新网在波士顿有一个;而医疗马车(DocWagon)正在亚特兰大建一个。阿兹特科技在特诺奇提特兰有一个,而传闻MCT可能在芝加哥的任何地方建造一个。
劇透 -   :
There are fewer than twenty of them in existence, roughly. Rumors put the number as high as thirty or as low as four, depending on your criteria and who you trust, and not every megacorporation has one under their control. The older corps do of course, but Horizon doesn’t and is hungry for one, while Wuxing has no interest in the investment at this time. A couple of the AA-rated megacorps may have facilities of this quality, with Proteus, Spinrad, and Universal Omnitech the most likely, but good luck getting them to confirm it. In North America, the Renraku Arcology would have had one, Ares has one in Detroit, and possibly one in Quebec, NeoNET has one in Boston, and DocWagon is in the process of building one in Atlanta. Aztechnology has one down in Tenochitlan, while it’s rumored that MCT wants to build one in Chicago of all places.
>地平线希望在洛杉矶建一个,但它缺乏知识基础。他们现在热衷于跳槽事业。
>Cosmo(科斯莫)

>萨埃达-克鲁伯重工当然在埃森有一个,而日企们在他们的总部城市都有一个。天演在符拉迪沃斯托克(海参崴)和圣彼得堡各有一个。物部(Monobe)和耶鹿岛科技(Yakashima)各有一个,虽然是双A企业,但他们在鬼魂十年(Ghost Decade)期间遭受重创,已无法维持它们运行了。
>Baka Dabora(马鹿德博拉)

>在拉利贝拉(埃塞俄比亚北部的一个城镇),没人会提及锡安联合(Zion Amalgamated),我懂了。
>Icarus(伊卡洛斯)

>这是因为关于锡安联合的一切都是谣言,仅此而已。不像任何人都能能进入埃塞马里亚领地检查。
>Am-Mut(阿穆特)

>Abba Kedus可能跟你意见相悖。我会寄给你我的价目表。
>Icarus(伊卡洛斯)

(校注:鬼魂十年,Ghost Decade,指2060s期间日本超企的停滞期,有各种天时地利人和等因素,比如说像是环太平洋火山带爆发了。感兴趣的可以看Storm Front,4e到5e的过渡书之一。)
劇透 -   :
>Horizon wants to build one in LA, but it lacks the knowledge base. They’re hot for extraction work right now.
>Cosmo

>Saeder-Krupp has one in Essen of course, while the Japanacorps each have one in their HQ city. Evo has one in Vladivostok and a second in St. Petersburg. Monobe and Yakashima each had one, despite being double-A, but they were hit hard during the Ghost Decade and couldn’t keep them up.
>Baka Dabora

>No one’s mentioning Zion Amalgamated in Lalibela, I see.
>Icarus

>That’s because everything about ZA is a rumor, nothing more. Not like anyone can get into the Ethiomalian Territories to check.
>Am-Mut(阿穆特)

>Abba Kedus would disagree with you. I’ll send you my price list.
>Icarus(伊卡洛斯)
引用
于是这就给我们带来了伽马级(γ)。长话短说,它不存在。更长的故事里,大量的新元被投入去改变这个事实。你会听到一些矩阵谣言表明一个超企或者另一个已经揭开了γ级改造的奥秘,但到目前为止还没有任何证据证明这一点。如果它被解决,那它将是一段时期内最黑的黑科技了,而掌握它的公司将收割财富并应对随之而来爆炸数量级的袭击。作为世界上最独特技术的唯一持有者是一种机遇,也是一种负担。祝他好运!
劇透 -   :
And that brings us to the gamma grade. Long story short, it doesn’t exist. Somewhat longer story, there’s a whole lot of nuyen being invested to change that fact. You get some Matrix rumors that suggest that one megacorp or the other has unlocked the mysteries of gammaware, but as of yet, nothing’s been proven. If it ever gets figured out, it’ll be the blackest of tech for a while, while the corp that manages it reaps the rewards and deals with the explosion of raids that’ll follow. Being the lone holder of the world’s most exclusive technology is an opportunity and a burden. Good luck with that!
引用
可选规则:γ级赛博改造OPTIONAL RULE:GAMMA-GRADE CYBERWARE
下一个大事件!正式来说,还没有人发现它,但如果你希望你的游戏另有设定,第一家解锁γ级赛博改造的公司将在一段时间内拥有技术优势,直到其他公司学会并赶上。在真正的产品进入生产前,可能会有一两个前沿的原型,也许你的玩家碰巧遇上了某些带有这种独一无二的测试系统的人。嗯~皆有可能!
劇透 -   :
The next big thing! Officially, no one has discovered it yet, but if you want your game to decide otherwise, the first corporation to unlock gamma-grade cyberware will find itself with a technological edge for a while, until the others learn to catch up. One or two bleeding-edge prototypes might be out there, before true production can be started up, and maybe your players happen to get their hands on someone with this one-of-a-kind test system. Mmm, possibilities!
赛博品级          精华消耗调整 可获得性调整 花费调整
伽马(γ)Gamma   x0.4          +12          x5
劇透 -   :
CYBER GRADE  ESSENCE COST MULTIPLIER  AVAIL MULTIPLIER  COST MULTIPLIER
Gamma        x0.4                    +12               x5
>我花上千新元赌天演第一个弄出来。有人跟吗?
>Plan 9

>我爱你,计划者们(Planners;包括上了Plan9的各个人格),但新网对此尽在囊中。赌了。
>/dev/grrl

>嘿,如果你们两个能为此拿出十比一的盘口,那我就赌阿兹特科技。
> Marcos(马科斯)

>五比一。他们是老牌Δ级设施。Glitch?你想跟吗?我可以在阿瑞斯上跟你赌二十比一!
>Plan 9

>我不是靠参加无聊赌局走到我现在的位置的,Plan 9。过。
>Glitch(失灵)

>那么,其他公司的赔率呢?
>Kane(凯恩)

>二十比一?没别的更接近的了。
> /dev/grrl

>算我一个。赌锡安联合。
>Am-Mut(阿穆特)

>明智的投资。
>Icarus(伊卡洛斯)
劇透 -   :
>I got a thousand nuyen that says Evo gets there first. Any takers?
>Plan 9

>I love you, Planners, but NeoNET has this one in the bag. You’re on.
>/dev/grrl

>Hey, if you two’ll give me ten-to-one odds for the longshot, I’ll step up with Aztechnology.
> Marcos(马科斯)

>Five to one. They’ve had delta for too long. Glitch? You want in? I’ll give you twenty-to-one on Ares!
>Plan 9

>I didn’t get where I am by taking stupid bets, Plan 9. Pass.
>Glitch

> So, what are the odds on anyone else?
>Kane
> Call it twenty-to-one? Nobody else is even close.
> /dev/grrl
>Count me in. For Zion Amalgamated.
> Am-Mut

>Wise investment.
>Icarus