作者 主题: 《地城风貌》翻译索引  (阅读 9771 次)

副标题:

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 9879
  • 苹果币: 39
  • 对他动镰刀吧!
《地城风貌》翻译索引
« 于: 2012-07-09, 周一 15:20:17 »
引用
地城风貌
引用
《3R·Dungeonscape》下载
引用
  • 占位
资本,一个贪婪的幽灵,在我们上空徘徊。
这是爱好者永远也摆不脱的噩梦,每时每刻都会威吓着他们,直到韭菜被割完。


--------------------------------------------------

「呜呼…悪魔とはお前达のことだ!」

--------------------------------------------------
我们必须掌握生产资料,如果打败不了他们那么就加入他们!
再跳我就要动镰刀了哟!

离线 橡木盾

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 298
  • 苹果币: 0
Re: 《地城风貌》翻译索引
« 回帖 #1 于: 2012-07-11, 周三 10:05:06 »
好东西,好东西,有空翻译。

离线

  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 6765
  • 苹果币: 7
  • 夜空中的闪烁
    • STAR的实验室
Re: 《地城风貌》翻译索引
« 回帖 #2 于: 2012-07-11, 周三 11:16:12 »
在海岸巫师塔区里有不少这本书的东西,先搬过来吧

离线 某某

  • 言多必失,团多必坑!
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3652
  • 苹果币: 0
Re: 《地城风貌》翻译索引
« 回帖 #3 于: 2013-05-02, 周四 10:19:01 »
下不到……
别人笑我太坑,我笑他人不懂。

离线 laiyi_11

  • 扭曲中的呆萌
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1555
  • 苹果币: 0
  • 不要奢望作为pc的其他玩家会像作为dm的玩家一样重视团。
Re: 《地城风貌》翻译索引
« 回帖 #4 于: 2013-05-02, 周四 10:40:41 »
Does the Good Scheme defines Good, or the Good defines Good Scheme?
《都市风貌》第一二三五章完成
《邪恶范例》第一三五章大部
《惊骇英雄》第一章大部,第六章大部
《进化奥秘》法术详述缓慢填坑中