作者 主题: 翻译报道认领帖  (阅读 96167 次)

副标题:

离线 萨斯

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 238
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #100 于: 2022-05-06, 周五 16:30:02 »
翻译怨毒诅咒,除了冒险工具箱以外的部分。

目前进度是有人摸完了第一章,并且还在摸后面的。要不你换个别的坑?

有的,知道当下就换了,但还没特别想好换啥,于是先翻了出场,但没翻数据的生物。(最近翻译的那些。)

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3209
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #101 于: 2022-05-07, 周六 10:13:00 »
翻译怨毒诅咒,除了冒险工具箱以外的部分。
目前进度是有人摸完了第一章,并且还在摸后面的。要不你换个别的坑?
有的,知道当下就换了,但还没特别想好换啥,于是先翻了出场,但没翻数据的生物。(最近翻译的那些。)

挺好的,这样我在模组里做连接的时候也省事了,支持补完,多来点
剧透 -  签名折叠:

离线 萨斯

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 238
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #102 于: 2022-05-09, 周一 09:23:59 »
开坑灭绝诅咒—《演出必须继续》THE SHOW MUST GO ON

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1918
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #103 于: 2022-05-09, 周一 10:16:07 »
开坑灭绝诅咒—《演出必须继续》THE SHOW MUST GO ON

勇士,敬你一杯
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 晨世宣融

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 171
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #104 于: 2022-05-09, 周一 19:31:37 »
开坑灭绝诅咒—《演出必须继续》THE SHOW MUST GO ON

太强了,是果园式英雄。

离线 Ra酱

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1215
  • 苹果币: 4
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #105 于: 2022-05-10, 周二 15:37:19 »
占个B3的moose驼鹿吧,冰焰里有……
B2的Korred考芮精,还是冰焰里有
« 上次编辑: 2022-05-11, 周三 16:53:13 由 Ra酱 »

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3209
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #106 于: 2022-05-12, 周四 12:29:50 »
霾都狂徒系列正式开工
顺便还有PFSG的一些小玩意儿。
剧透 -  签名折叠:

离线 萨斯

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 238
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #107 于: 2022-05-17, 周二 16:22:58 »
占个【LEGACY OF THE LOST GOD】《陨落神祇之遗》—何为地蜥人 AMONG THE XULGATHS(已完成)
占个【LEGACY OF THE LOST GOD】《陨落神祇之遗》—冒险工具箱,魔法物品,变体,法术(已完成)


开坑【LEGACY OF THE LOST GOD】《陨落神祇之遗》冒险之路
« 上次编辑: 2022-05-24, 周二 09:59:43 由 萨斯 »

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 3209
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #108 于: 2022-05-19, 周四 18:55:47 »
终焉之墙我没有想填的东西了,你们要填变体和设定的的快去占坑
剧透 -  签名折叠:

离线 星 天 开 门

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 137
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #109 于: 2022-05-26, 周四 16:08:41 »
认领一下LOGM的至高天神使

离线 Ra酱

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1215
  • 苹果币: 4
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #110 于: 2022-05-28, 周六 13:24:38 »
虽然冰焰还在缓慢地摸但我想搞日落之影!

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1918
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #111 于: 2022-05-30, 周一 02:08:34 »
虽然冰焰还在缓慢地摸但我想搞日落之影!

先认领《日落之影》的 附录:怪物图鉴;翻译完之后看情况认领 冒险工具箱
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 萨斯

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 238
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #112 于: 2022-06-02, 周四 15:33:15 »
翻以下的

【LOKL】预言破灭之年-终焉之墙骑士
第一章:序言 INTRODUCTION
序言 Introduction(完
历史 History(完
关系 Relationships

第四章:终焉之墙骑士的努力 KNIGHTS OF LASTWALL EFFORTS
活动 Campaigns(完
死坟末土 The Gravelands(完
« 上次编辑: 2022-07-04, 周一 17:21:41 由 萨斯 »

离线 Ra酱

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1215
  • 苹果币: 4
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #113 于: 2022-06-29, 周三 12:48:39 »
打算把神话怪物的mosquito witch蚊女巫摸出来

离线 埃兰迪斯

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 82
  • 苹果币: 2
  • 不怀希望者亦不绝望;不识欢乐者亦不悲伤
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #114 于: 2022-07-03, 周日 22:10:56 »
目前正在翻PF2版Sandy Petersen's Cthulhu Mythos中自带的小模组Silence from Somerrisk

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1918
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #115 于: 2022-07-03, 周日 22:19:21 »
目前正在翻PF2版Sandy Petersen's Cthulhu Mythos中自带的小模组Silence from Somerrisk

注意这是第三方哦
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 aka. Snowy

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 276
  • 苹果币: 0
  • deng00p
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #116 于: 2022-08-13, 周六 21:09:32 »
LOWG的惊世奇土车了一半暂时停工,但是先占着

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1918
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #117 于: 2022-08-16, 周二 06:14:05 »
有意向的内容(翻译意愿从高到低排列):

《鲜血领主》生物图鉴

《鲜血领主》附录文章
《鲜血领主》正文
LOGB 剩余店铺

TOLO:three fears of Pharasma
LOMM 科索伽兹,不协之舞
B书补坑
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 星 天 开 门

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 137
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #118 于: 2022-08-27, 周六 08:03:02 »
认领da模组LADY OF THE HARVEST

离线 里予

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 38
  • 苹果币: 0
  • 里予是野不是野
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #119 于: 2022-08-31, 周三 02:36:50 »
LOAG 狗头人 莱西和兽人 完工
« 上次编辑: 2022-09-05, 周一 07:00:12 由 里予 »