作者 主题: 【PHB】附录A:特殊状态  (阅读 75212 次)

副标题:

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
【PHB】附录A:特殊状态
« 于: 2014-07-05, 周六 06:24:05 »
生物的能力受到状态影响。特殊状态可能来源于法术,职业能力,怪物能力,或其他因素。大部分状态对人物不利,例如目盲。但也有少数状态对人物有利,例如隐形。
一种状态的持续时间要么延续到它被解除(例如,倒地状态可以通过起身解除),要么由引发状态的效果决定。
当造成同种状态的多种效果同时影响生物时,分别计算每种效果引发状态的持续时间。但同时受到多个同种状态并不会加强状态的效果。生物只可能处于或不处于某种状态。
以下是各种状态对生物的影响。

目盲
目盲的生物不能视物,所有需要视觉的属性检定自动失败。
对目盲的生物的攻击骰具有优势。目盲生物的攻击骰承受劣势。

魅惑
被魅惑的生物不能攻击魅惑者,也不能选择魅惑者为有害能力或魔法的目标。
魅惑者在和被魅惑者社交的任何属性检定上具有优势。

耳聋
耳聋的生物不能听音,所有需要听觉的属性检定自动失败。

恐慌
只要造成恐慌的源头仍在视野内,恐慌的生物就在属性检定和攻击骰上承受劣势。
恐慌的生物不能自愿向造成恐慌的源头靠近。

擒抱
被擒抱的生物速度变为0,并且无法受益于任何速度加值。
当擒抱者失能(见“失能”)时,状态结束。
当某种效果将被擒抱者移动到擒抱者或擒抱效果的接触范围之外时,状态结束。例如:当生物被雷鸣波推开时。

失能
失能的生物无法进行动作或反应。

隐形
隐形生物只能被魔法或特殊感官察觉。在判断隐匿时,该生物视为处于重度遮蔽下。该生物的位置可以借由它发出的声音或留下的踪迹来判断。
对隐形生物的攻击骰承受劣势,隐形生物的攻击骰具有优势。

麻痹
麻痹的生物失能(见“失能”),并且无法移动或说话。
麻痹的生物力量和敏捷豁免检定自动失败。
对麻痹的生物的攻击骰具有优势。
在5尺内对麻痹的生物进行攻击将自动重击。

石化
石化的生物及其穿戴或携带的非魔法物品被转化为无生命的实心雕像(通常是石雕)。其重量变为原本的十倍,并且停止老化。
石化的生物失能(见“失能”),无法移动或说话,并且无法感知周围的事物。
对石化的生物的攻击骰具有优势。
石化的生物力量和敏捷豁免检定自动失败。
石化的生物对全部伤害均具有抗性。
石化的生物免疫毒素和疾病,但已经生效的毒素或疾病只是被暂缓,而非移除。

中毒
中毒的生物在攻击骰和属性检定上承受劣势。

倒地
倒地的生物可进行的移动只有爬行。他可以通过起身来终止倒地状态。
倒地的生物在攻击骰上承受劣势。
在5尺内对倒地的生物进行攻击时攻击骰具有优势,其余情况攻击骰承受劣势。

束缚
被束缚的生物速度变为0,并且无法受益于任何速度加值。
对被束缚的生物的攻击骰具有优势,被束缚的生物在攻击骰上承受劣势。
被束缚的生物在敏捷豁免上承受劣势。

震慑
震慑的生物失能(见“失能”),无法移动,并且无法清晰连贯地说话。
震慑的生物力量和敏捷豁免检定自动失败。
对震慑的生物的攻击骰具有优势。

昏迷
昏迷的生物失能(见“失能”),无法移动或说话,并且无法感知周围的事物。
昏迷的生物会放开手中握着的物品并倒地。
昏迷的生物力量和敏捷豁免检定自动失败。
对昏迷的生物的攻击骰具有优势。
在5尺内对昏迷的生物进行攻击将自动重击。

力竭
某些特殊能力和自然灾害会导致名为力竭的特殊状态,例如饥饿,或是长时间暴露在极热或极冷的温度下。力竭分为六级。根据特定效果的描述不同,该效果可令生物陷入一级或更高的力竭中。

等级效果
1属性检定承受劣势
2速度减半
3攻击骰和豁免检定承受劣势
4生命值上限减半
5速度减为0
6死亡

已经力竭的生物在受到另一会导致力竭的效果影响时,将其当前力竭等级与该效果造成的力竭等级相加。
力竭的生物承受其当前力竭等级及所有更低级力竭的效果。例如,被2级力竭影响的生物在属性检定上承受劣势,且速度减半。
移除力竭的效果按其描述降低力竭等级。当力竭等级小于1时,所有力竭效果结束。
足够的饮食和一次长休息将使力竭降低1级。
« 上次编辑: 2015-01-09, 周五 02:38:08 由 OckhamTheRazor »

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #1 于: 2014-07-05, 周六 06:28:16 »
参考了羊姐姐的翻译。和公测规则有不少差别。
还有一个边栏的“力竭”没有翻译,既然是边栏还是等phb和dmg出来再说。

另外三个译名问题:
ability这个公测的时候就讨论过,因为现在技能检定也变成ability check所以叫属性似乎不太合适,似乎按羊姐姐的叫法叫能力比较恰当。
reaction以前翻译叫回避动作?似乎不太合理,因为reaction未必是回避,说不定是反击。暂时译成反应动作。
incapacitated。不过现在很多状态都指向它。“无法行动”似乎是比较合理的翻译,但是很难精简成两个字...我想译成“无力”,不过这并不贴切。

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #2 于: 2014-07-05, 周六 06:31:57 »
另外我有意创建并维护一个译名对照表。鉴于google doc被墙了考虑用onedrive,做成excel格式。
公开浏览权限,编辑权限限制在译者之间。同时定时备份,避免被人玩坏。

没有想要统一译名的意思,单纯是让大家在翻译的时候有个参考。如何?

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2719
  • 苹果币: 9
Re: 特殊状态
« 回帖 #3 于: 2014-07-05, 周六 07:12:59 »
恐慌 的最后一句话 怎么看怎么有问题
我恐惧了你 然后你就会靠近我?
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #4 于: 2014-07-05, 周六 07:26:56 »
引用
被恐惧的生物不能自愿地向恐惧源靠近。
这样就没有歧义了?

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2719
  • 苹果币: 9
Re: 特殊状态
« 回帖 #5 于: 2014-07-05, 周六 07:54:41 »
引用
被恐惧的生物不能自愿地向恐惧源靠近。
这样就没有歧义了?
去掉  “地” 更佳
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #6 于: 2014-07-05, 周六 08:36:27 »
参考了羊姐姐的翻译。和公测规则有不少差别。
还有一个边栏的“力竭”没有翻译,既然是边栏还是等phb和dmg出来再说。

另外三个译名问题:
ability这个公测的时候就讨论过,因为现在技能检定也变成ability check所以叫属性似乎不太合适,似乎按羊姐姐的叫法叫能力比较恰当。
reaction以前翻译叫回避动作?似乎不太合理,因为reaction未必是回避,说不定是反击。暂时译成反应动作。
incapacitated。不过现在很多状态都指向它。“无法行动”似乎是比较合理的翻译,但是很难精简成两个字...我想译成“无力”,不过这并不贴切。
Exhausted 将来是实际有用的状态。急行军,不吃,不睡,冷热环境,高海拔甚至法术都会给予这状态。翻译公测的时候我已经觉得不应该放在 DMG 部分。
Reaction 我译为反应。虽然 reaction 里面包含了 action,是很美的用词,但我们不需要因此把自己的翻译变得拖泥带水。动作就是动作,反应就是反应,反应并不是一种动作。
Incapacitated 我译参考了职业, 状态, 和法术中引用到的地方后,目前译成力尽。(Exhausted 因此由力竭改成疲竭)
最后,我昨天放的 PDF 里面已经包含更新过的状态...
« 上次编辑: 2014-07-05, 周六 09:19:59 由 Sheepy »
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 飞翔的口琴

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 879
  • 苹果币: 0
Re: 特殊状态
« 回帖 #7 于: 2014-07-05, 周六 08:36:39 »
剧透 -   :
incapacitated,丧失——失去能力,无法自如行动 :em017
以无开头很难精简成两个字,和“力”合在一起又容易与力竭搞混。
顺便一提,山口山里面incapacitated译作“瘫痪”
剧透 -   :
举个栗子:
背刺铭文 - 你每次使用背刺后,目标身上的割裂效果延长2秒,最多延长6秒(以前是背刺对昏迷和瘫痪的目标造成的伤害提高20%)。
Glyph of Backstab - Each time you Backstab, the duration of your Rupture on the target is extended 2 sec, up to a maximum of 6 sec. (Old - Increases the damage dealt by Backstab to stunned and incapacitated targets by 20%.)
http://www.goddessfantasy.net/bbs//index.php?board=964
哔哔哔
听说果园许愿也很灵
A3S通关 1/1
A4S通关 0/1
自己组个固定队
雪景大房子 0/1

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #8 于: 2014-07-05, 周六 08:42:14 »
顺便一提,山口山里面incapacitated译作“瘫痪”
不能译瘫痪,因为你*依然能移动*。
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #9 于: 2014-07-05, 周六 08:49:42 »
反应是很简洁没错,但是把它放在句子里会很难区分一般描述和规则用语。
incapacitated我把每一处用法都读过了依然很难决定...

至于羊姐姐做过了,一开始就说要大陆化的嘛...

离线 landbuilding

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7604
  • 苹果币: -22
Re: 特殊状态
« 回帖 #10 于: 2014-07-05, 周六 08:49:58 »
一定要有力的话……脱力不行么,就是那种脱阳的感觉
Tunnel esp

离线 飞翔的口琴

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 879
  • 苹果币: 0
Re: 特殊状态
« 回帖 #11 于: 2014-07-05, 周六 08:52:40 »
DMG出来的时候,会有加上不少新的特殊状态吧,现在的基础版,还没见到daze之类的东西?
reaction如果译作反应动作,感觉上是会让人代入“标准动作”“反应动作”“是不是移动也是动作?”这些旧版本的问题。虽然看过简单的区分明细之后就不会搞混了。
译成反馈?

Exhausted 更适合脱力!
http://www.goddessfantasy.net/bbs//index.php?board=964
哔哔哔
听说果园许愿也很灵
A3S通关 1/1
A4S通关 0/1
自己组个固定队
雪景大房子 0/1

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #12 于: 2014-07-05, 周六 09:04:46 »
我倒不觉得会加新状态,现在的状态已经很多了。
倒是可能有其他类似exhausted这类特殊环境下的状态。
reaction译作反应动作确实不好,如果有更好的就改掉。但反应实在不适合做一个专有名词,而反馈就偏离原意了...

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #13 于: 2014-07-05, 周六 09:12:33 »
Exhausted 更适合脱力!
脱力不错。不过我觉得形容无力的中文还很充足,不至于要借日文呢。无力、乏力、力竭、虚脱﹐随手抓一把。
那个比较好呢?要记着还有能死人的 Exhaustion 也要译喔,两者的字不重复是最好的。

反应是很简洁没错,但是把它放在句子里会很难区分一般描述和规则用语。
incapacitated我把每一处用法都读过了依然很难决定...

至于羊姐姐做过了,一开始就说要大陆化的嘛...
反应的一般描术目前看上去不多(我发现的只有在准备动作的部分),大概可以修改一下描述解决,而且我想原文也应该有这麻烦。
如果他们想用 XX 动作的话,以前的版本我们已经有借机动作、中断动作。我觉得很明显 5 代想这些东西简化,不再用 XX 动作。

至于太陆化,我原本是以为会在翻译的部分增多了,用词等略微稳定下来才做的呢。(e.g. "探取反应" 还是 "进行反应" 还是 "做反应" 呢,我找出来三种都有! )
似乎是我误解了。请继续。
« 上次编辑: 2014-07-05, 周六 09:19:13 由 Sheepy »
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 landbuilding

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7604
  • 苹果币: -22
Re: 特殊状态
« 回帖 #14 于: 2014-07-05, 周六 09:22:10 »
在供氧不足时,人体的大多数组织都会通过糖酵解途径生成乳酸。肌肉细胞中乳酸含量增高,从而产生酸疼感。 这就是脱力现象。
简单说就是剧烈运动后有氧运动转成无氧,不是日文那个【脱力系】,那个是看了无聊的东西让人觉得浑身无力的意思?
Tunnel esp

离线 OckhamTheRazor

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5551
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #15 于: 2014-07-05, 周六 09:36:56 »
引用
至于太陆化,我原本是以为会在翻译的部分增多了,用词等略微稳定下来才做的呢。(e.g. "探取反应" 还是 "进行反应" 还是 "做反应" 呢,我找出来三种都有! )
似乎是我误解了。请继续。

 :em003 总共也没几个人在做啊,总要先把大旗扯起来才行。

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #16 于: 2014-07-05, 周六 09:55:56 »
肌肉细胞中乳酸含量增高,从而产生酸疼感。 这就是脱力现象。简单说就是剧烈运动后有氧运动转成无氧,不是日文那个【脱力系】。
一来,依照近代的医学发现,乳酸好像不是这样运作的。
二来,港台辞典都没有收录这个作为中文用词(求一个中国的而且权威的),运动后的持续酸痛似乎被称为"迟发性肌肉痛"。
三来,谷歌和百度搜出来,第一页只有一项是引用的来自百度的条目,其余全是脱力系相关。Bing 甚至没有引用百度或任何运动相关的资讯。
四来,脱力的百度条目,五年来只编辑过三次。如果是普遍能认同的运动条目,应该远不止此数。也许这一页在将来能使自己写的事成为事实,但目前似乎还需要时间和普及。
« 上次编辑: 2014-07-05, 周六 10:02:55 由 Sheepy »
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 landbuilding

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7604
  • 苹果币: -22
Re: 特殊状态
« 回帖 #17 于: 2014-07-05, 周六 10:15:18 »
羊姐姐你把我的话进行了删节并进行了片面解读,我说的是在供氧不足的情况下大量乳酸积聚,刺激神经,令人产生疲劳感,这严格来说是机体的一种自我保护,在告诉你这里有问题了要停下来休整。这既不是心中涌起的精神上的无力感,也没有到过力脱气那么严重
近代西医认为只要别搞到横纹肌溶解,这根本都不是问题。按中医说,气血不同程度的亏虚,可以有疲乏、无力、倦怠、脱力、解亦各种说法,不过我估计羊姐姐你不信这个,说实话我也不信。如果说剧烈运动隔天后肌肉痛,按城龙规则应该怎么算,虚弱?
羊姐姐你羊角了……上面翻译的名词你都必须要权威词典里找的到才能用么。如果你认为一个词必须要有权威性,那不如先保留原文等几年再翻?
« 上次编辑: 2014-07-05, 周六 10:17:47 由 landbuilding »
Tunnel esp

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
Re: 特殊状态
« 回帖 #18 于: 2014-07-05, 周六 11:21:45 »
羊姐姐你把我的话进行了删节并进行了片面解读,我说的是在供氧不足的情况下大量乳酸积聚,刺激神经,令人产生疲劳感,这严格来说是机体的一种自我保护,在告诉你这里有问题了要停下来休整。这既不是心中涌起的精神上的无力感,也没有到过力脱气那么严重
近代西医认为只要别搞到横纹肌溶解,这根本都不是问题。按中医说,气血不同程度的亏虚,可以有疲乏、无力、倦怠、脱力、解亦各种说法,不过我估计羊姐姐你不信这个,说实话我也不信。如果说剧烈运动隔天后肌肉痛,按城龙规则应该怎么算,虚弱?
羊姐姐你羊角了……上面翻译的名词你都必须要权威词典里找的到才能用么。如果你认为一个词必须要有权威性,那不如先保留原文等几年再翻?

我只是综合性地认为脱力这字还没有普及/广义到适合作为无力或乏力的替代品,因为个人判读其常用义确实是"心中涌上的无力感"。不同于辞典同样没有收录的但压根儿沿于奇幻的"魔物","位面",或"法师"。
例如说中医有脱力草,有气脱,有血脱,但好像比较少见脱力。(最少我是没读过了, 何况气脱血脱已经不是日常用语)

我自问删节恰当,不过如果你判读出片面解读并且认为有关的话,很抱歉,并为表歉意我先退一步;每一分钟都是可以用于翻译的时间。那么,以下是两个字的例句:

Exhaustion - 一种分六级的筋疲力尽,轻微的给劣势,中级开始减速,最严重是死人。公测中译为"力竭"。
* (Forced March) On a failed save, the character is subject to one level of exhaustion.
* (High Altitude) Exhausted characters cannot rest to reduce their exhaustion while above 10,000 feet.
* (Food and Water) Characters who run short of either suffer the effects of exhaustion. ... If the character already has one or more levels of exhaustion, the character takes two levels in either case.

Incapacitated - 一种战斗状态,单指无法采取动作的情况(特别是作出攻击)。比起状态更像状态元素。个人暂译"力尽",在寻找更好的字。
* (Rogue) ... if another enemy of the target is within 5 feet of it, that enemy isn’t incapacitated, and you ...
* (Dodge) You lose this benefit if you are incapacitated.
* (Paralyzed) A paralyzed creature is incapacitated and can’t move or speak.

可以考虑的字词包括但不限于: 脱力、力尽、无力、乏力、力竭、虚脱、衰竭、无助。

请注意这状态不包括移动,意味着角色也许可以正常移动,也许不可以。这状态本身也不会给予劣势。
另外就是这状态共通用于麻烦、石化、昏迷等。因此你会有 "麻痺/石化/昏迷的角色处于/进入Incapacitated状态" 这种说法。
« 上次编辑: 2014-07-09, 周三 10:32:55 由 Sheepy »
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 landbuilding

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7604
  • 苹果币: -22
Re: 特殊状态
« 回帖 #19 于: 2014-07-05, 周六 12:12:29 »
我只是想说类似长跑完后那种脱力感,根据运动强度和个体差异,有的人可能一点事都没有,有的可能就瘫了。羊姐姐你大概是以为我在说脱力系的脱力,然后我想说我不是那个意思,就直接百度个脱力词条,看看大致正确就发了出去。根据羊姐姐你之后的回复,我才发现做词条很容易让人把重点放在乳酸的隔夜效果上,但我想说的脱力并不是之后的肌肉酸痛
脱力草是仙鹤草吧,那个是补气的,所以俗称的这个脱力其实不是脱力,而是脱气。这味药和另外一味联用,对癌症也有些效果。这都是俗称,一般气血亏虚不说气脱血脱的

按羊姐姐给的摘要,Exhaustion是常态(非战斗)下环境等因素引起的,如强行军,高山反应,缺少食水。而Incapacitated 则是战斗中暂时对身体失去控制。所以我觉得,前者接近疲惫和衰弱的意思,后者则是受控,类似于受到突袭,所以我个人认为,前者更适合和“力”相关
我也想不好准确的翻译,刚正朴实暂时顶着用的话,我大概私下会用疲惫和硬直两个说法……
Tunnel esp