作者 主题: 【SG】奇物商人的日常 THE LIFE OF A TALISMONGER,P223~完本  (阅读 7651 次)

副标题: 施工完毕,至此,街头魔典Street_Grimoire全全部部翻译完毕

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
奇物商人的日常
THE LIFE OF A TALISMONGER


发帖人:莱兰
POSTED BY: LYRAN



毫不夸张地说,奇物商人是魔法使用者最好的朋友。奇物商人可以提供试剂;如果没有奇物商人,狂奔者必须从狂奔行动中抽出时间来寻找和收集自己的试剂。许多城市的暗影狂奔者缺乏足够的技能、经验和适当的装备,来承担深入世界上最偏远且无人居住的地区,采集一些最好的试剂的风险。在许多充满敌意的环境中,如果你不知道自己在做什么,你缺乏的经验就会让你丧命。
劇透 -   :
It is no exaggeration to say that talismongers are a magic user’s best friend. Talismongers provide access to reagents; reagents that runners would have to take time away from their runs to hunt down and collect themselves if talismongers were not available. Many urban shadowrunners would lack the skills, experience, and the proper gear to adequately undertake these excursions into remote and uninhabited parts of the world where some of the best reagents exist. In many hostile environments, if you don’t know precisely what you’re doing, your inexperience will get you killed.

一旦收集了试剂,就获得了合适的载体(telesma,译注:炼成的材料物品)。由于他们对奥术知识的广博,奇物商人可以通过进行复杂的附魔过程将所有这些元素结合起来,把它们变成各种各样强大的法器和炼金制剂。这对还处在街头等级的狂奔者而言简直是无价之宝,特别是当一个狂奔者小队需要面对一个强大的魔法威胁时,例如可能有自己的法器和其他魔法装备的公司走狗法师或毒萨满。简而言之,一个高质量的奇物商人可以把任何一个只有少量天赋的魔法使用者变成一个精英。这是任何魔法师或修士都不可缺少的财富。奇物商人的服务可以,而且经常可以,让一个魔法使用者活下来,即使世界上的其他人可能想让他死。
劇透 -   :
Once the reagents have been gathered, suitable telesma have been acquired. With their broad knowledge of the arcane, talismongers undertake the complicated enchanting process to combine all these elements and turn them into powerful foci and alchemical preparations of all varieties. These can be invaluable to your typical shadowrunner at the street level, particularly when a runner team is going up against a potent magic-based threat such as a corporate wage mage or a toxic shaman who may have their own foci and other magical gear. In short, a quality talismonger can turn any magic-using slot with a small amount of talent into an elite, magic-using shadowrunner over time. This is an asset that no magician or adept should ever be without. Talismongers’ services can, and very often do, keep a magic user alive, even when the rest of the world may want him dead.

引用
> 奇物商人:魔法界的掮客。他们不仅能附魔法器,还拥有自己的关系网来获取难以获得的试剂,经常通过以物换物和利用人情关系来交换彼此需要的物品。很多时候,这些已建立的关系网将会节省奇物商人的时间和精力。当你认识的关系网中另一位奇物商人有多余的试剂可以卖给你,或者他们恰好需要你用于交换的东西时,你为什么还要自己去收集试剂呢?大多数奇物贩子也是走私者和偷猎者最好的朋友,他们总能把一些非法货物绕过海关。很多时候,奇物商人会扮演约翰逊的角色,雇佣狂奔者帮助他们获得他们自己无法获得的物品。同时,他们也需要狂奔者来保护自身的安全,以避免在野外被认为是容易打劫的猎物。
> 宝石(Stone)
劇透 -   :
> Talismongers: the magic fixers of the world. Not only do they enchant foci, but they run their own networks for obtaining hard-to-get reagents, often times bartering and leveraging favors for the items they need among each other. Many times, these established networks will save talismongers time and effort. Why go out and harvest the reagents yourself, when another talismonger you know in the network has extra reagents they can sell you, or trade you for something you have that they need? Most talismongers are also best friends with smugglers and poachers, often to be able to bypass customs with some of their less-than-legal acquisitions. And many times, talismongers will act as Johnsons, hiring runners to help them obtain the items that they can’t obtain on their own. And also, they need runners to keep them safe from other talismongers out in the wild that might see them as easy prey for robbery.   
> Stone

> 所以,如何分别奇物贩子和奇物私贩的区别?
> 孤骑(Lone Rider)
劇透 -   :
> So, how does that make talismongers any different from talisleggers?
> Lone Rider

> 奇物商人合法,虽然我们偶尔会为他们的客户提供一些非法物品,但一般来说,他们收集的材料会遵循各国政府对他们施加的绝大多数法律限制。这意味着运输合法许可和试剂收集许可。奇物商人也(或多或少)遵循奇物联合会(United Talismongers Association)制定的奇物销售准则。所以,如果UTA说,“嘿,这很危险,你不应该这么做”,奇物商人就会通常遵循这种做法。或者,如果信息是“嘿,这种动物濒临灭绝,不要捕猎它”,一位有信誉的奇物商人就会听取这一建议,或者至少负责地不猎杀怀孕的雌性超自然生物样本。奇物私贩基本上就对当局说“操你妈的”,并且会为了利益做任何他们想做的事。此外,奇物商人往往独立工作,或者们为某人,为某个合法的组织工作,比如UTA隶属的魔法组织。奇物私贩则相对的倾向于组织地进行犯罪工作。
> 莱兰(Lyran)
劇透 -   :
> Legitimate talismongers, although we will bend the rules on occasion to acquire some illegal stuff for their clients, will, as a general rule, follow the vast majority of legal restrictions for the materials they collect imposed on them by the various governments. This means carrying legal-ish permits and licenses for gathering reagents. Talismongers also (more or less) adhere typically to the talismongering guidelines as laid out by the United Talismongers Association. So if the UTA says, “Hey, this is dangerous and you should not do it,” a talismonger frequently follows that practice. Or if the message is “Hey, this animal is near extinction, don’t hunt it,” a reputable talismonger heeds that advisory, or at the very least acts responsibly by not hunting and killing pregnant female specimens of the paranormal critter. A talislegger basically says “fuck you” to the authorities and will do anything and everything they want for a profit. Also, talismongers tend to be more independent, or if they work for someone, they work for a legitimate organization such as an UTAaffiliated magic group. Talisleggers, on the other hand, tend to work for organized crime.
> Lyran

> 比如你和科萨里(Koshari)?
> 麻烦(Ma’fan)
劇透 -   :
> Like you and the Koshari?
> Ma’fan

> 不一样。他们是我的客户,不是我的雇主。我还被雇用为极道和三合会工作。我是中立人士,我走自己的路。
> 莱兰
劇透 -   :
> That’s different. They’re a client, not my employer. I have also been contracted to do jobs for the Yakuza and the Triads. I am independent, and I follow my own path. 
> Lyran

> 你可以将“不使用龙试剂”添加到合法奇物商人不会再做的事件列表中,并且理由充分。似乎参与这种行业的绝大多数奇物商人如今已不再营业。
> 吉米No(Jimmy No)
劇透 -   :
> You can add the “not using dragon reagents” to the list of things that legitimate talismongers will not do any more, and for good reason. Seeing as though a vast majority of talismongers that participated in that practice are no longer in business today.
> Jimmy No

> 或是活着。
> Slamm-0!
劇透 -   :
> Or alive.
> Slamm-0!

奇物商人,由于他们工作的性质,将会在实体店工作。奇物商人需要用到的工具:一些地方来储存他们的试剂,和一个适合的工作区域来附魔(也通常被称为他们的魔法帐篷)。这通常是一间名为“学识商店”的店面,大多数有信誉的奇物商人更喜欢它,因为它使他们的客户更容易找到他们。另一种可能是货车或其他类型交通工具的后箱,因为一些奇物商人更喜欢保持流动和难以找寻,同时也掩盖了他们永久魔法帐篷的位置。当你不确定一个流动奇物商人会在哪里时,你就很难从他们那里偷东西。然而,你不应该根据一个奇物商人如何经营他们的生意来判断他们。相反,你应该根据奇物商人的工作质量以及他们的街头信誉来判断他们。有些奇物商人不从事精细的工艺;取而代之的是批量生产法器,把任何东西都变成法器,从劣质的打火机到价格不超过20日元的丑陋廉价戒指,没有质量把控和美感。在我看来,这些蹩脚的奇物商人和这些超企的子公司并没有什么不同,它们把奇物商人和附魔作为一种“一刀切”的运作方式,在工作中缺乏任何个性、巧妙或灵魂。说实话,我不知道他们如何能在工作中不注入哪怕一点点激情和创造力。其他人,比如我自己,是真正的工匠,并且会花很多时间和精力在一个特殊的法器上,使其趋向美学上的完美。我们对我们将要附魔的东西,和如何附魔非常讲究。像我这样的奇物商人对我们所知的艺术没有任何极限。工艺是我们引以为豪的东西,我们竭尽全力满足客户需求,无论我们要走多远,或是要去世界上多么遥远的地方,去采集各种独特的试剂,最终的目的都是为我们的客户定制完美的法器。即使这意味着放弃我们第一次或第二次附魔法器的尝试,我们也会这么做,只要确保我们的艺术形式是完美的,我们作为真正工匠的声誉就能得到保障。
劇透 -   :
Talismongers, because of the nature of their work, will work out of a physical shop. A talismonger needs tools, some place to store their reagents, and a proper work area to enchant (also commonly referred to as their magic lodge). This would typically be a storefront known as a lore shop, which most reputable talismongers prefer as it makes it easy for their clients to find them. Alternately this could be the back of a van or other type of vehicle, as some talismongers prefer to remain mobile and harder to find, while also keeping the location of their permanent magic lodge secret. It is a lot harder to steal from a mobile talismonger when you’re not sure where they’re ever going to be. You should not judge a talismonger based on how they conduct their business, however. Instead, you should judge talismongers based on the quality of their work as well as their street cred. Some talismongers do not engage in fine craftsmanship; choosing instead to mass produce foci, and turning anything and everything into a focus, from crappy cigarette lighters to ugly, cheap-ass rings that cost no more than twenty nuyen, with no sense of quality control or aesthetics. From my perspective, those crappy talismongers are no different than these megacorporate subsidiaries that approach talismongering and enchanting as a “onesize-fits-all” operation and lack any individuality, subtly, or soul in their work. Honestly, I fail to see how they can do their jobs without infusing even a small amount of passion and creativity into their work. Others, such as myself, are true artisans, and will spend a lot of time and effort getting the aesthetics perfect on a particular focus. We’re quite particular in what we will enchant and how we will enchant it. Talismongers like myself know no limits when it comes to our art. Craftsmanship is something we take great pride in, and we go to great lengths to satisfy the customer, no matter how far we must travel or what remote parts of the world we must visit to gather various unique reagents for the purpose of creating just the right custom focus for our customers. Even if it means tossing out our first or second attempts at enchanting a focus, we’ll do it, if only to make sure our art form is perfect and our reputations as true artisans are preserved.


那么如何才能成为一位奇物商人呢?这完全视你的情况而定。我想说,成为一个优秀奇物商人的首要品质是拥有炼金术、草药学、冶金学、地质学、地理学,当然还有奇术学的基础知识。你必须能够识别哪些药草、植物、金属、宝石和超自然生物适合附魔,以及哪些具有附魔的最高品质。此外,你亦需要知道如何确定样本的质素是否良好,或样本是否受环境因素污染而无法使用。一个优秀的奇物商人总是在寻找方法来完善他们的技术,并经常与其他奇物商人交换物品和讨论学术,以获得如何完善他们附魔过程的技巧。在南美洲和非洲等偏远地区,政府力量的流动性要大得多。今天,你可能正在与一个政府合作,而下一天,你将面对一个不同的政府,就会有新的规定压到你的脖子上。你需要适应变化。这也意味着可能会有新的政府官员需要行贿。因此,跟上地缘政治热点地区的时事,对一个奇物商人的成功和长期生存也至关重要。
劇透 -   :
So what does it take to be a talismonger? It really depends on who you ask. I would say the first and foremost quality of being a good talismonger is possessing a fundamental knowledge of alchemy, herbalism, metallurgy, geology, geography, and of course thaumaturgy. You have to be able to identify which herbs, plants, metals, gems, and paranormal critters are good for enchanting and which ones possess the highest-grade qualities for enchanting purposes. You also need to know how to determine whether a specimen is of good quality or whether it has become tainted by environmental factors and is unusable. A good talismonger is always looking for ways to perfect their techniques and will frequently barter and haggle with other talismongers for tips on how to refine their enchanting process. In remote areas, such as in South America and Africa, there is a lot more fluidity with governmental forces. One day, you may be working with one government, and in the next, you have a different government with new rules breathing down your neck. You need to be adaptable to change. This also means there could be new government officials to bribe. So keeping up with current events in geo-political hot spots is also crucial for the success and the longterm survival of a talismonger.

引用
> 确保你有可以用来行贿的物品——这和你的枪支弹药一样重要。在偏远地区,士兵不会对你的信用棒和电子账户感兴趣。这些东西在无线连接受限的地方毫无用处。相反,他们会对宝石、白银、黄金或其他贵重商品感兴趣。在许多第三世界国家,准备好把你收获的大约15%的试剂以贿赂的形式收买这些投机取巧的王八蛋。
> 旅行者琼斯(Traveler Jones)
劇透 -   :
> Making sure you have goods you set aside to use in bribes— it’s just as important as having ammunition for your guns. In remote areas, soldiers are not going to be interested in your cred sticks and electronic accounts. Those things are useless in places where wireless connectivity is limited. Instead, they’ll be interested in gemstones, silver, gold, or other valuable commodities. In many third-world spots, be prepared to lose approximately fifteen percent of the reagents that you harvest to these opportunistic sons of bitches in the form of bribes.
> Traveler Jones

> 是的,这就是为什么当我遇到糟糕的试剂时,我仍然会去收集它们的原因。那些我用不到但看起来价值不菲的东西,我就把它们留给外行人。对我没有价值的东西可能对他们有价值。最棒的是他们可能永远都不会知道其中的区别。
> 莱兰
劇透 -   :
> Yes, this is why I will still harvest crappy reagents when I come across them. The things that I can’t use but still look like they are worth a lot of nuyen, I will pass off to the uninitiated. What’s not valuable to me might be valuable to them. And the best thing about it is they probably will never know the difference.
> Lyran

收集试剂的最佳地点往往是难以到达的偏远地区,而且不太可能受到泛人类接触的负面影响。亚马逊地区可能是寻找原始动物和超自然动物标本的最佳地点之一,以满足你的附魔需要,特别是在亚马逊雨林的心脏地带。然而,随着阿兹特兰对热带雨林北部地区的入侵,你需要远离自阿兹特-亚马战争以来一直居住在北部地区的阿兹特兰人,因为他们对该地区的态度并不温和。还请记住,在觉醒的热带雨林中存在着许多危险,包括食人树(如果它们没有在你获得强效试剂之前杀死你的话,你就能获取强大的试剂)、幽灵卡特尔(译注:cartels,企业联盟)、致命昆虫和有毒的超自然生物,其中一些还没有被今天的科学分类。非洲仍然是另一个受欢迎的试剂收集地点。但是,荒野地区的快速城市化、不负责任的偷猎和露天采矿活动,持续破坏着卓越品质的试剂来源。亚洲也面临着类似的问题,尤其是短时间内发生的损失或荒芜化。
劇透 -   :
The best places to visit for harvesting reagents tend to be remote locations that are difficult to access and less likely to have been impacted negatively by metahuman contact. Amazonia is perhaps one of the best locations for finding pristine specimens of fauna and paranormal critters for your enchanting needs, particularly in the heart of the Amazon Rainforest. However, with Aztlan’s encroachment into the northern parts of the rainforest, you need to stay away from the northern areas where Aztlan has moved in since the Azt-Am War, as the Azzies are not treating the area gently. Also remember that there are many dangers to be found in the Awakened rainforest, including carnivorous trees (which can provide powerful reagents if they don’t kill you first), the ghost cartels, deadly insects, and venomous paranormal critters, some of which have yet to be classified by today’s science. Africa continues to be another popular spot for reagent gathering. But again, rapid urbanization of wilderness areas, irresponsible poaching, and strip mining operations continue to whittle away at sources of radical-quality reagents. Asia also suffers similar problems, particularly with the rapid loss or wilderness.

澳大利亚是世界上不那么容易遭受泛人类入侵的地区之一。澳大利亚的内陆地区有着狂野的魔法、法力风暴和剧毒觉醒的超自然生物,是世界上最好的采集纯净试剂的地方之一。在北美,仍然有一些地方是收集试剂的理想地点。沙斯塔山尽管被围绕着巨龙内战的白热化事件所摧毁,仍然有一些地方是奇物商人的理想场所。莫哈韦沙漠也以其经典的试剂而闻名。除了夏季无法忍受的高温之外,最主要的不利条件是你可能不得不去讨好充满敌意的精魂,导致许多奇物商人探险队消失在沙漠中,再也见不到了。而在原住民国家,尤其是苏族和普韦布洛公司理事会,他们的领土已经受到保护免遭泛人之虐待,这使得他们具备了寻找试剂的成熟条件。这些地方的不利之处应该是显而易见的:这些土地通常受到限制,这意味着只有属于这些国家原住民部落的奇物贩子才能进入。即便如此,对他们能收获什么和不能收获什么也有严格的限制。外来奇物商人会发现,如果不公然违法,最好的工作也是困难重重。许多奇物商人发现,他们别无选择,只有违法才能在这些地区谋生,即使他们更愿意守法。
劇透 -   :
One part of the world that does not suffer as much metahuman intrusion is Australia. With all the wild magic, mana storms, and highly venomous Awakened paranormal critters, Australia’s outback is one of the best places in the world to harvest untainted reagents. In North America, there are still a few locations that are ideal for harvesting reagents. Mount Shasta, despite being devastated by the events surrounding the climax of the Great Dragon Civil War, still has locations that are ideal for talismongering. The Mohave Desert is also known for its exemplary reagents. The main drawback, besides the unbearable temperatures during the summer months, is you might just have to endear hostile spirits, resulting in many talismongering expeditions disappearing into the desert and never being seen again. And the NAN nations, particularly the Sioux Nation and the Pueblo Corporate Council, have territory that has been protected from metahuman abuse, making them ripe for reagent hunting. The downside of these locations should be obvious: these lands are generally restricted, meaning only talismongers belonging to the tribes that are native to those nations can enter. Even then, there are tight restrictions on what they can and cannot harvest. Talismongers from outside find it difficult at best to work in these areas without overtly breaking the law. Many talismongers find that they have no choice but to break the law to make a living in these areas, even if they would prefer to remain law-abiding.

引用
> 是的,奇物商人的日子不好过。他们不仅要担心政府和与做好本职工作有关的所有危险,还要担心犯罪集团。有些人会因为你争夺他们的资源而直接杀了你。那些不这样做的公司会试图恐吓你,让你放弃一部分试剂,以换取继续经营下去的权力。许多人会屈服于这些敲诈勒索的要求,因为活着总比死了好。
> 强制退出(Hard Exit)
劇透 -   :
> Yes, talismongers have it rough. Not only do they have to worry about governments and all the dangers associated with doing their jobs properly, they also have to worry about the criminal syndicates. Some will just try and kill you outright for competing for their resources. Those that don’t will try to intimidate you into giving up a share of your reagents for the privilege of staying in business. And many will give in to those shakedown demands, ’cause it’s better to be alive than dead.
> Hard Exit

多亏了龙,奇物商人的工作变得更加复杂了。奇物商人通常都有自己的地盘,他们把这些地盘声称为自己的地盘,用来收集主要的试剂。由于优质试剂样本是如此难以获得,以至于奇物贩子尽所能地保护该地区以生产像样的试剂。奇物私贩通常会动用他们正在为之工作的私人联合会的肌肉,以阻止竞争对手进入他们的地区,从而保护组织的利润。不要指望奇物商人竞争对手愿意就土地使用权进行谈判。你闯入他们的领地会威胁到他们的生计,他们很可能会赶你出去,而不是分享他们的地盘。
劇透 -   :
Talismongering has become much more complicated thanks to the dragons. Talismongers typically have locations that they have staked out and have claimed as their own territory for prime reagent harvesting. Due to prime specimens of reagents being so hard to come by, talismongers are very protective of the areas that produce decent reagents. Independent talismongers regularly hire runners to help defend their turf. Talisleggers wil generally have the muscle of the syndicate they are working for to keep rival operations out of their way, in order to protect syndicate profits. Don’t expect a rival talismonger to be willing to negotiate for rights to use the land. Your intrusion into their territory threatens their livelihood, and they are more than likely willing to take you out than share their turf.

当龙以“使用龙试剂”为借口开始想奇物商人群体复仇时,他们动摇了奇物商人群体的力量平衡。原先由资深奇物商人占据的最佳位置,现在很多都被遗弃了。自从巨龙内战结束以来,世界各地都有奇物商人和奇物私贩抢夺这片新近无人认领的领土,与此同时,犯罪集团一直在努力支撑他们已经建立的业务,并接管那些竞争对手的业务,那些因龙的干预而遭到破坏的地区。到目前为止,事关土地使用的斗争充满血腥。不断变化的领土尚未得到解决,每天都有新的奇物商人希望利用这种混乱局面,强行进入更有利可图的领土。如果你打算迈入奇物商人行业,你最好小心点。会有很多人拿枪瞄准它,试图得到你要找的相同的试剂。在可预见的未来,奇物商人的生活将依旧艰难,直到奇物商人群体中出现一个新的等级秩序。
劇透 -   :
When the dragons extracted their vengeance on the talismonger population for using dragon reagents, they shook up the balance of power within the talismonger community. Many of these optimal locations that were previously claimed by veteran talismongers have since gone abandoned. Ever since the conclusion of the Great Dragon Civil War, there have been power grabs by talismongers and talisleggers over this newly unclaimed territory all around the world, while criminal syndicates have been trying to shore up the operations they have already established and take over areas where rival operations were devastated by the dragons’ intervention. So far, the fighting over land use has been bloody. The shifting territories have yet to be resolved, and each day new talismongers are looking to use the chaos to muscle in on the more lucrative territories. If you intend to make talismongering your life, you better watch your back. There’s going to people gunning for it, trying to get their hands on the same reagents that you’ll be looking for. Life for a talismonger will remain tough for the foreseeable future, until a new pecking order amongst the talismonger community is all sorted out.
« 上次编辑: 2023-08-31, 周四 17:03:14 由 阿飘 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】奇物贩子的日常 THE LIFE OF A TALISMONGER,P223~完本
« 回帖 #1 于: 2019-07-31, 周三 12:51:24 »
引用
边栏:角色的手艺技能与附魔THE ROLE OF THE ARTISAN  SKILL AND ENCHANTING

外界因素,包括背景计数、情绪和环境破坏,都是影响试剂条件的重要因素。同样,当一个奇物商人在制造一个法器时,奇物商人在此附魔过程中所投入的情感可以使得更容易制造法器——或者更困难。将法器作为一件艺术品,并将其注入创造力和激情,是奇物商人影响附魔过程并使之变得更容易的一种方式。在进行附魔检定之前,奇物商人可以选择进行手艺+直觉(5,1天)延续检定。净成功代表了这位奇物商人在他的作品中注入的创造力和激情。如果一个神秘修士拥有一种可以影响他们创造的修士能力,比如“魔笛手”(译注:此能力为肉体技艺的异能强化),他们可以选择使用这种能力,然后进行检定。只有当他们所制作的法器是单独制作的而不是大规模生产的时候,角色才可能进行这个检定。花时间去制作一个法器,而不是仅仅组装一个需要时间的投资。角色决定他们花了多少时间来制造法器,最小时间是1天。有些奇物商人会花几天时间专注于一个法器,就像雕刻家或画家专注于他们的艺术作品一样,而还有些人则要花几周时间,有些人则要花几个月的时间来为他们的作品增添艺术色彩,从雕刻、镶嵌珠宝到优雅的绘画。一些非常罕见的奇物商人在最后进行附魔检定之前,会花费一年或更长时间来制作载体。手艺检定的净成功被用作附魔检定的奖励骰池,除了他们可能使用的任何附魔法器之外。从这个过程中获得的最大奖励骰池等于作为延续检定一部分的技能等级。
劇透 -   :
Outside factors, including background counts, emotions, and environmental destruction are well known to influence the conditions of reagents. And so, too, when a talismonger is crafting a focus, emotions that a talismonger invest in the enchanting process can either make things easier to create a focus—or more difficult. Crafting a focus as a work of art, and infusing it with creativity and passion, is one way talismongers can influence the enchanting process and make it easier. Prior to making the Enchanting Test, a talismonger may elect to make an Artisan + Intuition [Mental] (5, 1 Day) Extended Test. Net hits represent the creativity and the passion the talismonger is infusing into his work. If a mystic adept has an adept power that can influence their creativity, such as Pied Piper, they may choose to use that power and make that test instead. The character may only make this test if the focus they are constructing is being individually made and is not being mass produced. Taking one’s time to craft a focus instead of merely assembling one requires an investment of time. The character decides how much time they have put into crafting the focus, with a minimum time being 1 day. Some talismongers will take several days working on one focus, much like a sculptor or painter does on their art forms, while others take weeks and some take months to add artistic flourishes to their work, from engravings and inlaid jewels to elegant drawings. Some very rare talismongers sometimes takes a year or longer crafting the telesma before making the final Enchantment Test. The net hits from the Artisan Test are then used as bonus dice for the Enchanting Test, in addition to any enchanting focus they may be using.  The maximum amount of bonus dice that can come from this process equals the ranks in the skill used as part of the Extended Test.

第二种可能,负面情绪会对法器的设计产生不利影响。如果角色在附魔时精神上或情感上受到某种干扰,GM会要求玩家进行一项沉着检定(核心规则书第152页),阈值为2,如果所涉及的情绪特别强烈,则阈值会更高。一个成功的检定允许角色在设计法器时控制自己的情绪。失败则在最后的附魔检定中强制-2骰池调整,而失误则意味着-4骰池调整。一个严重失误会导致角色犯一个关键性的错误,这将会破坏整个附魔并浪费试剂。
劇透 -   :
Alternatively, negative emotions can have a detrimental impact on the design of a focus. If the character is mentally distracted or is emotionally distraught in some way while they are making an enchantment, the gamemaster make call for a Composure Test (p. 152, SR5) with a threshold of 2, higher if the emotions involved are especially intense. A successful test allows the character to keep their emotions in check while they are designing a focus. A failure imposes a –2 dice pool modifier to the final Enchanting Test, and a glitch means a –4 dice pool modifier. A critical glitch causes the character to make a critical mistake, which ruins the entire enchantment and wastes the reagents. 


引用
边栏:热点:在2016年美利坚合众国与美洲原住民冲突中使用过的战斗匕首
HIGHLIGHTED FOCUS: COMBAT KNIFE FROM THE UNITED STATES’ CONFLICT AGAINST NATIVE AMERICAN NATIONS IN 2016


在夏延的苏族历史博物馆里,放着一把战斗匕首,这把匕首是在印第安人反抗美国政府的独立战争中使用的。根据历史学家的说法,这把战斗匕首是在那次冲突中使用的第一批武装法器之一,据信它属于莫斯科部落(Muscogee)的战争酋长奥西奥拉希伊(Ossiolachiih)。在那次冲突中,这把匕首被用来杀死16名美国军事人员。除了它的历史意义外,这一武装法器的有趣之处在于,在近60年后,武装法器上的附魔在近60年后仍然保持着相当大的威力。通常在早期附魔是非常初级的,而且附魔效果在过去的十年里也很少存留。这以附魔的性质说明了奥西奥拉希伊作为法师的天赋和技能。苏族历史博物馆还收藏了从那次冲突中恢复的另外三件武装法器:一把印第安战斧和两把格斗斧,随着时间的推移,这三件武装法器的附魔都已消耗殆尽。目前,收藏者对那个时代的艺术品有着巨大的需求。在美洲土著民族的各个战场上,可能会留下珍贵的文物,等待合适的猎人来发掘。然而,那场冲突中的许多战斗地点对外来者是禁区,任何违反这些部落法律的人都可能会在监狱里服刑很长一段时间。有些人认为,为了寻找这些历史遗迹,为了捞到足够的钱,冒险是值得的。战争酋长奥西奥拉希伊的战斗匕首检查表明,它在当时可能是一件非常强大的法器,但可能已经失去了一半的效力。
劇透 -   :
In the Museum of Sioux History in Cheyenne lies a combat knife used during the Native American Nations’ battle for independence against the United States Government. According to historians, this combat knife is among the first weapon focuses used during that conflict, and it is believed to have belonged to War Chief Ossiolachiih from the Muscogee tribe. The blade was used for sixteen confirmed kills of United States military personnel during that conflict. What is interesting about this combat focus, beyond its historical significance, is the fact that after nearly sixty years, the enchantment on the weapon focus retains a significant amount of its power nearly sixty years later. Typically in those early years, enchanting was very rudimentary, and enchantments rarely survived past ten years. The quality of this enchantment speaks to the talent and skill of Ossiolachiih as a master enchanter. The Museum of Sioux History also holds three other weapon foci recovered from that conflict: a tomahawk and two combat axes, all of which have had their enchantments break over time. Currently there is a great demand from collectors looking to acquire artifacts from that era. At various battle sites within the Native American Nations, valuable relics may remain, waiting to be unearthed by the right hunter. However, many battle sites from that conflict are off limits to outsiders, and anyone who violates these tribal laws could end up serving lengthy prison time. Some see the risk worth it for hunting these historical relics, and for the nuyen they can net. Examination of War Chief Ossiolachiih’s combat knife suggests that it was likely a very powerful focus in its day, but has lost perhaps half of its potency.
« 上次编辑: 2019-07-31, 周三 15:17:45 由 失语 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】奇物商人的日常 THE LIFE OF A TALISMONGER,P223~完本
« 回帖 #2 于: 2019-08-01, 周四 19:11:40 »
奇物商人与试剂TALISMONGERS AND REAGENTS


附魔的流程是一个微妙的过程。任意变量可以在任意步骤中进入流程,导致产品中出现意外的缺陷,并可能损坏法器。正因为如此,奇物联合会建议,当奇物商人收集材料时,他们应该只使用适当准备的工具来收集试剂。UTA已经批准销售一种经过行业认证流程的清洁剂,可以清除奇物商人工具中的大量杂质(从凿子、鹤嘴锄、解剖刀和刀到近战武器,如果你收集的是超自然生物的皮毛,这些都很方便)防止试剂间的交叉污染。举个例子,你最不希望看到的就是,你最后猎杀不死鸟时,不死鸟毛皮上的干血斑点落在你刚刚收集的角熊皮上。或者微量的钻石粉末最终浪费在不需要它的附魔上。这看起来像是小小的污染,但如果法器的附魔因为这两种材料的掺杂而被损毁,这就算不上是细枝末节了。这也许是奇物商人工作中最简单的部分——保持他们的工具干净整洁,为下一批试剂做好准备。不幸的是,我认识的大多奇物商人,他们要么懒惰,要么忽视这一步,为了权宜之计而冒着被污染的风险。他们声称这在他们的作品中没有明显的区别,但我可以告诉你,在法器附魔的制作方式和做工多优质(或者劣质)的程度上,存在着明显的区别。曾经有过这样的故事:一个狂奔者身上的附魔物品会因为它的制作方式而被随机损毁。所以,如果你想成为在这个领域出类拔萃的奇物商人,那么在你职业生涯的开始就学会做正确的事情,养成正确的习惯,保持你的工具和工作空间干净整洁。它可能会在以后为你节省很多浪费的试剂。如果你是一个寻找奇物商人的狂奔者,一定要注意奇物商人的街头信誉。就像有卑鄙的销赃犯会把模型粘土炸药卖给你,所以也有卑鄙的奇物商人偷工减料,以增加他们的利润率。
劇透 -   :
The enchanting process is a delicate one. Any number of variables can enter the process at any step, causing unintended flaws in the product and perhaps ruining cause the focus. It is because of this the United Talismongers Association recommends that when a talismonger is collecting materials, they should only use properly prepared tools in gathering reagents. The UTA has approved the sell of a cleanser that, using an industry-recognized process, can eliminate a vast amount of impurities from a talismonger’s tools (ranging from chisels, pickaxes, scalpels, and knives to melee weapons, which are handy if you’re collecting pelts of paranormal critters), and prevent cross-contamination between reagents. The last thing you would want, for example, is for flecks of dried blood from the pelt of a phoenix from your last kill to end up on the pelt of a horned bear that you just collected. Or a trace amount of diamond dust ending up in an enchanting that does not need it. It may seem like minimal contamination, but it would not be a minor detail later if the focus’ enchantment breaks due to the adulteration of the two materials. This is perhaps the easiest part of a talismongers’ jobs—keeping their tools immaculately clean and ready for the next batch of reagents. Unfortunately, I know of too many talismongers who are lazy or who overlook this step, risking contamination for the sake of expediency. They claim it makes no discernible difference in their work, but I can tell you there is a significant difference in the way the focus is constructed and how well crafted (or shoddy) that enchantment is. There have been stories of enchantments randomly shattering on a runner because of how it was made. So if you are looking to be a talismonger and excel in this field, learn to do the right thing at the start of your career, practice proper habits and keep your tools and workspace clean. It may save you a lot of wasted reagents later on. And if you are a runner looking for a talismonger, always pay attention to the street rep of a talismonger. Just like there are shady fences out there who will sell you modeling clay for explosives, so too are there shady talismongers out there that will cut corners to increase their profit margins.
 

记住,奇物商人从来没有像三维电影所描述的那样毫不费力或充满魅力,尤其是在收集试剂方面。你不能只是走到一个遥远的地方,花时间去观察星界。你必须积极地去寻找它们。这意味着徒步旅行、爬山、精挑细选和淘河流、跟踪和挖掘。这通常是一项乏味而艰苦的工作。根据你正在寻找的试剂种类,你很有可能需要在现代文明之外呆上几周,甚至几个月。相信我,这种生活方式并不适合所有人。住在帐篷里,穿着笨重的防化服,由于连续几周无法洗热水澡而变得肮脏不堪,靠预先包装的脱水食品过活,遇到让你生不如死的异域疾病,生活在极端的温度下,几乎没有任何现代化的便利设施,这些都是奇物商人在他们的工作中所能预期到的。除此之外,人们还可能经常陷入非自然的、而是由泛人因素造成的危险之中。在我的工作中,雷区是最常见的威胁,也总有一些人“忘记”报告化学品泄漏,以及被掩盖的放射性热点和有毒废物泄漏。
劇透 -   :
Keep in mind talismongering is never as easy or as glamorous as the trid movies make it out to be, especially when it comes to gathering reagents. You don’t just go out to a remote area and spend time looking around on the astral. You have to actively search for them. This means hiking, climbing, sifting and panning rivers, tracking, and digging. This is often tedious and grueling work. Depending on the kind of reagents you are looking for, you could easily spend weeks, if not months, outside of modern civilization. Trust me, the lifestyle is not for everyone. Living inside tents, wearing bulky or burdensome environmental suits, being filthy without the possibility of hot showers for weeks on end, living off of pre-packaged, dehydrated food, encountering exotic diseases that make your life a living hell, and living in extreme temperatures without hardly any modern conveniences are all things that talismongers have come to expect in their line of work. This on top of the risk of always stumbling into dangers that are not natural, but instead, are metahuman-caused. Minefields are the most common threat in my line of work, but so are chemical spills that someone “forgot” to report, as well as radioactive hot spots and toxic waste spills that have been covered up.

如果生活条件和危险还不足以让你放弃这种生活方式,那么你可能需要考虑到,当你意识到并非所有试剂样本都具有相同的品质时,你可能会感到沮丧。你可能会被困在一个偏僻的地方,追着一条金矿脉去开采,却最终发现那条矿脉已经被MCT泄漏的化学物质污染了,然后你会发现,挖掘出来任何黄金对你来说都是废品,因为其不再含有任何魔法潜能的痕迹。或者你花了大部分的时间去寻找一种超自然生物样本,却发现它已经被环境变异或者变成毒生物。当你在目前的探索上花费了数十个小时甚至更多的时间,却发现你一直在追逐的那罐黄金只不过是一锅有毒的污泥时,没有什么比重新开始寻找更令人沮丧的了。但这就是当今的奇物商人的现实:在你最终走向成功之前,你会遭遇一次又一次的失败。
劇透 -   :
If the living conditions and dangers were not enough to discourage you from the lifestyle, you might want to consider the frustration that comes from the realization that not all specimens of reagents share a uniform quality. You could be stuck in the middle of nowhere, chasing a vein of gold to mine, only to find that the vein of gold you finally stumble upon has been contaminated by a chemical spill from MCT, and any gold you unearth will be unusable to you, as the gold no longer contains any trace of magic potential. Or you could wind up spending all your time looking for a paranormal critter specimen when it turns out that it has become mutated or turned toxic by its environment. There is nothing more frustrating than having to start your search all over again when you invested dozens of hours or more on your current search, only to find out that the pot of gold you have been chasing is nothing more than a cauldron of toxic sludge. But that is a reality of today’s talismongers: you encounter failure and more failure before you finally strike success. 

有经验的奇物商人已经开始接受试剂质量的差异。除了那些已经被污染到一文不值的试剂外,还有其他一些试剂已经严重受损,但仍然可以很费力地使用。一些样本仅受到中等程度的损伤,就可以花较少的力气去使用;通常这些被认为是“劣等”样本。还有一些只被认为是“次等”的,这意味着由于各种状况和环境因素,它们只有适度程度的损伤。如果你幸运的话,你会偶然发现所谓的标准样本。这些样本被认为是在标准之内。在我看来,你应该考虑用于附魔的最低等级试剂就是你的标准样本。即使你奇招尽出也都有可能因为在附魔的过程中掺杂瑕疵而破坏法器。即使在试剂被转化为精制或卓越试剂后,这些劣质样品的瑕疵仍会继续存在于成品中。此外,试剂样本受到各种环境因素的破坏越多,你能收获的用于附魔的量就越少。如果事先判断品质为劣等,一条包含10打兰材料的银矿可能只能生产6打兰。如果污染的严重程度超过了试剂来源所能产生的打兰量,那么就什么都收获不了,就这样浪费了时间。因此,你花时间寻找高质量的试剂,并从你的努力中得到比满足于劣等品质材料更有价值的东西。
劇透 -   :
Experienced talismongers have come to accept there are variations in the quality of reagents. Besides those that have been contaminated to the point of being worthless, there are other reagents that have been severely damaged but can still be used with a lot of effort. Other specimens are only moderately damaged and can be used with less effort; usually these are considered to be “inferior” specimens. And there are still others that are only considered “subpar,” meaning they only have moderate imperfections due to various health and environmental factors. If you are lucky, you will stumble across what are called baseline specimens. These are the specimens which are meant to be the normal expressions of the species. In my opinion, the lowest grade of reagents you should ever consider using for enchanting are your baseline specimens. Anything else and you risk ruining the focus by interjecting flaws into the enchantment process. The flaws from these poor specimens can still carry over to the finished product even after the reagents have been turned into refined or radical reagents. Also, the more damaged the specimen of reagent is from various environmental factors, the less you can harvest to use for your enchantments. A vein of silver containing ten drams of material might only be able to produce six drams if it is considered to be of inferior quality. If the severity of the contamination exceeds the amount of drams a source of reagents can produce, than nothing can be harvested and you have wasted your time. So it is more worth your time seeking out higher quality reagents and to get more for your effort than settling for subpar materials.

如果你准备花更多的时间去采集试剂,就可能从植物、矿物或动物的样本中收集上等和优等试剂。在这个土地、水和空气都受到污染的时代,这些样本都非常难获得,所以如果你决心要获得这些类型的试剂,准备花更长的时间来寻找它们。当然,这些上等和优等样本的品质允许制作质量更高端的法器,并会让法器的附魔持续更长时间。这就是为什么我通常坚持使用上等和优等样本作为我的试剂的原因,并只在万不得已的情况下选用标准试剂。采集的位置是你成功定位上等和优等样本的关键。如果你在亚马逊这样的地方采集,你就有更大的机会找到没有被污染或毒腐坏的上等和优等样本。然而,如果你试图在阿兹特兰或钦西安这样的地方进行奇物商人工作,你会发现这里作为全世界倾倒毒害废料之典范,其法力已经严重扭曲,所有这些试剂都受到了严重污染且无法使用。这就是为什么找到一个好地方来采集,并在他奇物商人和奇物私贩虎视眈眈之下保护它是你成功的关键。
劇透 -   :
If you are prepared to spend a lot more time hunting reagents, it is possible to gather reagents from superior and prime specimens of plant, mineral, or animal life. These specimens are extraordinarily hard to come by in this age of ground, water, and air contamination, so if you have your heart set on acquiring these types of reagents, be prepared to spend even longer periods of time hunting for them. However, the qualities of these superior and prime specimens allow for a higher quality of focus to be made, and will allow the enchantment on the focus to last much longer. This is why I generally stick to using superior and prime specimens for my reagents, and choosing to only use baseline-grade reagents when I absolutely have to. The location where you harvest is key to your success at locating superior and prime specimens. If you are harvesting in places like Amazonia, you have a much greater chance of locating superior and prime specimens that have not been tainted by pollution or toxins. However, if you try talismongering in places like Aztlan, which still has a problem of excessive mana warps, or Tsimshian, which has become the poster child for toxic waste dumps the world over, all you’re going to find are severely tainted and unusable reagents. This is why finding a good place to harvest and protecting it from other talismongers and talisleggers is key to your success.

作为一个奇物商人,同样重要的是要记住,你用来收集试剂的方法会影响试剂样本的质量,特别是对超自然生物而言。你选择收集动物皮毛的方式可以是温和的,对皮毛的伤害最小,也可以是鲁莽的,对动物的皮毛造成严重的损伤使其质量下降。奇物商人很早就意识到用子弹射死动物是一件坏事,因为金属和火药残渣很有可能会污染到动物的皮毛,从而破坏附魔的实施过程。更不用说枪伤会对一种超自然生物的躯体造成创伤性伤害,导致你失去潜在的大量试剂。为了尽量减少对动物样本的伤害,UTA建议如果你在远距离狩猎是最好使用简单构造弓箭。弓和箭都应使用经批准的UTA清洁剂进行适当的处理和准备,避免外来颗粒污染试样。在样本上使用镇静剂和其他药物也会对样本产生负面反应并降低其品质。已知在超自然生物身上施放战斗法术会对提取的试剂产生负面影响。如果你不会用弓箭,下一个最好的收集材料的办法就是使用经过处理的近战武器与超自然动物近身肉搏。任何其他方法都有损坏毛皮的风险,也有损坏你想要保留的试剂的风险。
劇透 -   :
As a talismonger, it is also important to keep in mind that the methods you use to gather reagents can impact the quality of the specimen of reagent, particularly with paranormal critters. The way you choose to collect animal pelts may either be neutral and does minimal damage to the pelt, or can be recklessly applied and cause severe harm to the pelt of the creature that it actually degrades its quality. Talismongers early on realized that shooting an animal up with bullets is a bad thing, as there’s a chance of contaminating the pelt with metallic and gunpowder residue that can fuck with the enchantment process. Not to mention that gunshot wounds inflict traumatic damage on the body of a paranormal critter, causing you to lose potential drams of reagents. To minimize damage to a specimen, the UTA recommends using a basic bow and arrow if you are hunting an animal at a distance. Both the bow and the arrow should be properly treated and prepared using the approved UTA cleanser to avoid contamination of the specimen from foreign particulates. Using tranquilizers and other drugs on a specimen also has a negative reaction on the specimen and degrades its quality. Combat spells cast on paranormal critters have been known to adversely affect reagents that are harvested from their bodies. If you cannot use a bow and arrow, the next best thing to collecting material is engaging the paranormal critter in melee combat with a treated melee weapon. Any other method risks damaging the pelt, and risk damaging the reagents you are looking to preserve.
« 上次编辑: 2023-08-31, 周四 17:08:55 由 阿飘 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】奇物商人的日常 THE LIFE OF A TALISMONGER,P223~完本
« 回帖 #3 于: 2019-08-01, 周四 19:17:04 »
引用
边栏:知名法器:冈格尼尔HIGHLIGHT FOCUS: GUNGNIR

任何一个历史爱好者和熟悉第二次矩阵崩溃事件的人都可能听说过冈格尼尔。冈格尼尔是“凛冬之夜”邪教领袖——被称为“星期三”的武装法器。在“星期三”的一生中使用过许多法器,但没有一件法器像冈格尼尔——矛状的武装法器——在他的行动中为人所知。没有人知晓这一武装法器的威力有多大,只因其大部分时间里都被“星期三”所伪装了。有报道和传言称,它的威力相当强大,可能是强度12级的武装法器。当欧洲刑警组织抓获“星期三”时,他们才了解到这是一个强度8级的武装法器,上面满饰着诺尔斯语符文,并刻有金印。欧洲刑警组织也证实这是一件毒武装法器。在将近十年的时间里,它一直被存放在加密证物室内。于2073年,当有人决定去摧毁该武装法器时,欧洲刑警组织发现那柄矛已经消失了。他们甚至不知道它何时消失。他们坚信“凛冬之夜”邪教或其他新进的“新凛冬之夜”团体残党可能对此失窃负有责任。它的所在位置依旧是个谜。警方悬赏25,000新円寻找失物,以及抓获任何幕后黑手。到目前为止,关于这一毒武装法器去向,仍然没有明确的线索。
劇透 -   :
Anyone who is a history buff and is familiar with the events of the Second Matrix Crash may have heard of Gungnir. Gungnir was the weapon focus belonging to the Winternight cult leader known as Wednesday. Wednesday used a number of foci during his day, but none were as well known or as visible to his movement as Gungnir, a weapon focus, enchanted into the form of a spear. No one truly knew how powerful this weapon focus was, as Wednesday kept it masked most of the time. Reports and rumors suggested it was quite powerful, possibly a Force 12 weapon focus. When Europol captured Wednesday, they learned that it was a Force 8 weapon focus, decorated with Norse runes and inscribed in gold lettering. Europol also confirmed that it was a toxic weapon focus. For nearly a decade, it was left in an evidence locker room. In 2073, when someone went to destroy the weapon focus, Europol learned that the spear had vanished. They still have no idea when it disappeared. They believe that remaining Winternight cells or other, newer neo-Winternight groups, may have been responsible for its theft. Its location is still a mystery. There is a 25,000 nuyen bounty on its recovery, as well as the capture of anyone behind the theft. So far, there are still no good leads as to where this toxic weapon focus has gone.


引用
表格:试剂质量和可采集量
REAGENT QUALITY AND AMOUNT THAT MAY BE HARVESTED


质量采集量
无法使用无法从来源采集试剂
受污染-6打兰
劣等-4打兰
次等-2打兰
标准无调整值,原料来源所能生产的全部打兰均可采集
上等无调整值,原料来源所能生产的全部打兰均可采集
优等无调整值,原料来源所能生产的全部打兰均可采集

上等和优等样品花更少的时间提炼成精炼试剂和卓越试剂。将上等试剂转化为精制试剂和卓越试剂所需的时间减少25%(四舍五入)。将优等样本转化为精制试剂和卓越试剂所需的时间减少50%。
在奇物商人采集试剂之前,进行一次灵视+直觉【8,10分钟】延续检定,这将会告知他样本的质量。
劇透 -   :
QUALITY       AMOUNT HARVESTED
Unusable       No reagent can be harvested from source
Tainted         –6 drams
 Inferior         –4 drams
Subpar          –2 drams
Baseline          No modifier, all drams that the source of material is capable of producing can be harvested
Superior          No modifier, all drams that the source of material is capable of producing can be harvested
Prime          No modifier, all drams that the source of material is capable of producing can be harvested
Superior and Prime specimens take less time to refine into refined and radical reagents. Reduce the time it takes to convert Superior reagents into refined and radical reagents by 25 percent (round up). Reduce the time it takes to convert Prime specimens into refined and radical reagents by 50 percent (round up).
An Assensing + Intuition [8, 10 minutes] Extended Test before the talismonger collects the reagents will inform him of the quality of specimen.


引用
表格:工具清洁剂TOOL CLEANSERS

物品可获得性价格
工具清洁剂(15次使用)1050¥
   
对于奇物商人使用的每一种工具,他们都要进行一次炼成+魔法【4,10分钟】的延续检定,以正确地清洗每一种工具,并让它为采集试剂做好准备。如果使用没有适当清洁的工具采集试剂,骰一个1D6;出1,试剂的质量下降一层(例如,从标准到次等,或从次等到劣等)。使用激光或火焰来切割或熔化试剂的工具,或除此之外不会使试剂交叉污染的工具,都不需要经过这个过程。
劇透 -   :
ITEM                AVAILABILITY       COST
Tool cleanser (15 uses)       10             50
For each tool a talismonger uses, they make an Artificing + Magic [4, 10 minutes] Extended Test to properly clean each tool and get it ready for harvesting reagents. If improperly cleaned tools are used to harvest reagents, roll 1D6; on a 1, the reagents have their quality downgraded by one line (e.g., going from baseline to subpar, or subpar to inferior). Tools that use lasers or produce flame to cut or melt reagents, or otherwise do not allow for cross contamination of reagents, do not need to go through this process.


引用
边栏:为特定用户个性化法器的重要性
IMPORTANCE OF INDIVIDUALIZING A FOCUS FOR A SPECIFIC USER


由于试剂的工作原理,奇物商人必须考虑到需要制造法器的对象。这也包括他们的精魂导师。附魔的过程中,如果一个奇物商人使用至少一个与精魂(或图腾)导师有直接联系的试剂,如使用鹰羽毛试剂做为法器的“鹰图腾”,购买该法器的对象会发现更容易与法器绑定。用游戏术语说,角色在绑定该法器上-1的业力花费。如果用于法器的所有试剂都与对象的精魂导师有关,那么在绑定该法器上的业力折扣增加到-2。例如,如果一个奇物商人为“海洋图腾”的追随者制作法器,并且只使用珊瑚礁、自然生长的珍珠和海螺壳作为试剂,那么这个奖励就变成-2。该奖励只适用于具有精魂导师的对象。
劇透 -   :
Due to how reagents work, talismongers must take the person that they are building the focus for into consideration. This also includes their mentor spirit. During the enchantment process, if a talismonger uses at least one reagent that has a direct connection with the mentor spirit (or totem), such as the use of eagle feathers as reagents for a focus for a follower of the Eagle totem, the person buying that focus will find it easier to bond to that focus. In game terms, the character receives a –1 reduction to the Karma cost that the character has to pay to bond to that focus. If all reagents used for a focus are related to the individual’s mentor spirit, that reduction increases to a –2 to the bonding Karma cost. For example, if a talismonger constructs a focus for a follower of the sea totem and uses nothing but coral reef, naturally grown pearls, and conch shells as reagents, that bonus becomes a –2. This bonus is only available to individuals that have mentor spirits.

然而,减少业力是有代价的。使用与精魂导师有联系的试剂,给予了精魂导师控制法器的力量。这通常不是一个大问题,但如果追随者让精魂导师不高兴了,除了因为惹怒精魂导师而剥夺某些奖励的惩罚外,精魂导师也可以关闭建立在这种联系上的法器,而追随者已经占了减少业力的大便宜了。然而,如果一个追随者选择不采取降低业力花费的方式来绑定法器,而是选择支付全价,那么这种联系就不是与精魂导师建立起来的,这也意味着精魂导师无法控制法器。
劇透 -   :
There is a price, however, for this Karma reduction. Using reagents that hold a connection to a mentor spirit gives the mentor spirit power over that focus. This typically is not a big deal, but should the follower upset the mentor spirit, in addition to taking away certain bonuses the follower receives for upsetting the mentor spirit, the mentor spirit could also turn off any focus where this connection was established and where the follower took advantage of this Karma reduction. If a follower chooses not to take the Karma cost reduction for bonding to the focus and chooses to pay full value, however, this connection is not established with the mentor spirit, which means the mentor spirit has no control over the focus.

此外,如果追随者决定改变他们的信仰,追随不同的图腾或精魂导师,与精魂导师的联系被切断,法器也变得迟钝,直到角色花费全部业力重新与法器绑定——前提是角色想要重新绑定,而基本上他们会把该法器献祭给之前的图腾。与献祭给旧精魂导师的旧法器绑定,可能会被当前的精魂导师视为对他们的轻视,并可能冒着新精魂导师愤怒的风险。
劇透 -   :
Also, should the follower ever decide to change their beliefs and follow a different totem or mentor spirit, the connection with that mentor spirit is severed, and the focus becomes inert until the character spends the full Karma cost to re-bond to the focus— provided the character wants to re-bond to the focus that was basically dedicated to the purpose of their former totem. Bonding to an old focus that was dedicated to an old mentor spirit could be perceived by the current mentor spirit as a slight against them and could risk the anger of the new mentor spirit.


引用
边栏:升级现有法器UPGRADING AN EXISTING FOCUS

一个狂奔者如果想要使用比他们现在使用的更高级别的法器,他必须购买一个全新的法器,或者他们是否可以简单地升级它,这些问题仍然存在。事实上,法器可以在适当的情况下提高水准。升级法器的主要限制是必须由最初制造法器的奇物商人来完成。一个法器不能有两个奇物商人的星界印记交织在其上。试图这样做会自动摧毁附魔。这意味着从其他魔法师那里获取的法器,在你不知道是谁附魔的情况下是不能升级的。此外,法器只能被升级到相同的更强大版本。它可能不会被重新调整为另一种类型的法器。异能法器是不可能被升级为储法法器。
劇透 -   :
There are questions that persist as to whether a runner who wishes to use a higher rated focus than the one they currently using must purchase a brand new focus or if they can simply upgrade it. The truth is, foci can be upgraded under the right circumstances. The main restriction on upgrading any focus is that it must be done by the same talismonger who forged the focus in the first place. A focus cannot have the astral signatures of two talismongers interwoven into its tapestry. Attempting to do so automatically shatters the enchantment. This means that foci taken from other magicians and you do not know who enchanted them cannot be upgraded. Also, the focus must simply be upgraded to the same, stronger version of itself. It may not be repurposed as another type of focus. A power focus may not be upgraded to become a sustaining focus.

奇物商人将需要在附魔中添加试剂,量等同于已经绑定的旧版法器和将会绑定的更新法器之间的业力花费差额。举个例子,如果一个角色希望将一个强度3的法术法器升级为强度5的法术法器,奇物商人需要使用4个试剂来升级法器(绑定新法器需要10业力,而旧法器绑定花费了6业力)。奇物商人需要做另一个附魔检定来重新锻造法器。如果他们愿意,他们可以进行另一个手艺+直觉检定来重新设计法器的美学,将变化融入到设计中。因为角色已经与前一个版本绑定,他们只需要支付4业力就可以与升级后的法器完全绑定。
劇透 -   :
The talismonger will need to add regents to the enchantment equal to difference in karma costs for bonding the old focus and bonding the upgraded version. For example, if a character wishes to upgrade a Force 3 Spell focus to a Force 5 Spell focus, the talismonger will need to use 4 reagents to upgrade the focus (10 being the new cost for bonding the focus, 6 being the cost of bonding to the Force 3 focus). The talismonger will need to make another Enchanting Test to re-forge the focus. They may, if they so choose, make another Artisan + Intuition test to rework the aesthetics of the focus to incorporate the changes into its design. Because the character was only bonded to the previous version, they will only need to pay 4 Karma to fully bond with the upgraded focus.
« 上次编辑: 2019-10-16, 周三 08:27:53 由 失语 »