作者 主题: 【年鉴】美洲邦联 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175 校对:bellicose  (阅读 6643 次)

副标题: 我好像是去年10月接的稿来着……

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
郑重声明:该贴及后续诸多跟帖虽对现实世界名词多有涉及,然则只是幻想角色扮演游戏设定。请读者诸君莫要牵强附会。另,原文一切权利归原作者所有,译者只保留该贴及后续诸多跟帖译文的相关权利。未经允许,不得转载。
美洲邦联
CONFEDERATION OF AMERICAN STATES

引用
美洲邦联:kuhn- fed-uh-rey-shuhn uhv uh-mer-i-kan steyts
人口:10942000
洲:阿拉巴马,阿肯色,弗罗里达,佐治亚,路易斯安娜,密西西比,北卡罗来纳,俄克拉荷马,南卡罗来纳,南密苏里,田纳西,德克萨斯,维吉尼亚
政体:民主邦联制
周边国家:加美国,阿兹特兰,普韦布洛公司理事会,加勒比联盟
地形:山脉及丘陵地区,沼泽,河流及其三角洲,草原,沿海区域
著名地点:密西西比河,血泪之路 (注:见下文)
劇透 -   :
Confederation of American States: kuhn- fed-uh-rey-shuhn uhv
uh-mer-i-kan steyts
Population: 109,402,000
Provinces: Alabama, Arkansas, Florida, Georgia, Louisiana, Mississippi,
North Carolina, Oklahoma, South Carolina, South Missouri,
Tennessee, Texas, Virginia
Government Type: Federal Democracy
Bordered Countries: UCAS, Aztlan, Pueblo Corporate Council,
Caribbean League
Geography: Mountainous and hilly regions, swamps, river basins and
deltas, prairie, signifi cant coastal land
Notable features: Mississippi River, Hellbender Valley, Trail of Tears
Flag:[See SONA.]
引用
地缘政治概述GEOPOLITICAL OVERVIEW
尽管南北美让人感觉十分单调无趣,但事实上在邦联内可一点也不简单。虽然表面上人们是一派宁静祥和的样子,但这只是一种文化适应,以防人们看到他们外表下的恐慌与波涛。在一个以暴动而闻名的国家里,怎么可能出现恰恰相反的景色呢?事实上南方正生活在繁荣与灾难的边缘,经济增长以及潜在的庞大内部纠纷,以及驻扎在边境的武装力量正在威胁着国家的未来。
劇透 -   :
Despite the simplistic façade that is often cast over what used to be the Southern United States, nothing is ever simple in the Confederation. While the surface appears calm and gentile, that is just a cultural adaptation to keep others from seeing the panic and excitement below. In a society renowned for rebellion, how could it be otherwise?  e South is now living on the edge of prosperity and disaster, with a growing economy and great potential working against internal dissention and an armed force camped on the border that threatens the nation’s future.
CAS独立的苗头是在2029年矩阵崩溃期间所种下的,当时南方的信息化经济完全崩溃了。当北方政府为大型企业提供的援助资源比向南方省份提供的资源更多时,之前种下的苦果开始慢慢成熟。在美国剩余地区与加拿大剩余地区开始合并成为UCAS后,政府的财政支出突然向自由主义转型,与南方便出现了进一步的分歧。在感到自由主义者的生活开始威胁到他们时,十四个州在2032年于亚特兰大会面。除肯基塔州之外的州都表明同意脱离加美国,因此双方几乎是和平分裂的。2034年,UCAS在里士满条约中承认了CAS的独立。
劇透 -   :
The roots of the CAS were planted during the Crash of 2029,
which devastated the information-based economy of the South. When
the government to the north directed more resources to big business
than they did to southern states, deep-rooted bitterness began to rise
to the surface. A er the merger of the remainder of the United States
with what was left of Canada to form the UCAS, further dissent arose
in the South as there was a sudden shift toward liberal government
spending. Feeling that their more libertarian lifestyle was being threatened, fourteen states met in Atlanta in 2032. All but Kentucky agreed
to secede, resulting in a mostly peaceful separation between the two
groups. The UCAS recognized the existence of the CAS in the Treaty
of Richmond of 2034.
在条约签订后不久,阿兹特兰入侵了德克萨斯州的部分地区,并占领了该州的三分之一。而CAS并没有进行任何形式的反击,因此德克萨斯洲离开了联邦。然而他们自己的作战也没有取得任何成功,一年后他们重新加入了CAS。但他们还是在四分之一个世纪后复仇了,也就是CAS从阿兹特兰继承丹佛这部分土地时。
劇透 -   :
Shortly a er the treaty’s ratification, Aztlan invaded portions
of Texas, seizing about a third of the state.The CAS was in no shape
to fight back, so Texas left the Confederation. Failing any success on
their own, they rejoined the CAS a year later.The nation received some
measure of revenge over a quarter of a century later when the CAS
inherited the Aztlan sections of Denver.
孤立主义政策和变得更加保守的社会思维方式抑制了所有重大变革在邦联里扎根。除了边境有时有小摩擦外,还没有跟南方的阿兹特兰发生正什么面冲突,尽管这两个国家最近对如何应对正在流窜的节拍(注*:一种觉醒摄入物)制造组织有些意见不合。阿兹特兰认为有必要根据它造成危害来进行攻击。CAS则不这么认为,可能是因为它认为其行动应该要小心,也可能只是想要与他们的敌人意见相悖。CAS与其他邻国的关系则友好的多; 从分居了但仍然有联系的UCAS还有有趣的普韦布洛公司委员会,再到十分具有吸引力但也十分恼人的加勒比海联盟,与这些国家之间几乎没有什么太大的冲突。
劇透 -   :
Isolationist policies and a more conservative social mindset have
prevented any major changes from taking root in the Confederation.
Other than a few border spats, they haven’t had any direct confrontation with Aztlan to the south, though the two nations recently
disagreed on how to react to the metastasizing tempo production
facilities. Aztlan felt an attack was needed based on the danger it
posed.The CAS disagreed, either because it felt other actions were
warranted or it just wanted to be contrary to their enemy.The other
neighboring countries have been much more amicable; from the
estranged but still related UCAS to the interesting Pueblo Corporate
Council to the enticing but exasperating Caribbean League, there is
little major conflict.
国家的分裂也不能切断CAS与UCAS中家族和企业联系,同样也不能切断两国之间的政治干预。这并不意味着UCAS与CAS是最好的盟友;PCC在被阿兹入侵之后变得与从前的CAS非常亲密。尽管两个社会之间存在着文化差异,然而这些国家如今都已经成为了南方的被侵略国家,还分都拥有前美国的一部分血统,令这些国家成为了密切的贸易伙伴和盟友。通过南佛罗里达州和一些海湾港口,加勒比海联盟也成为了一个强大的贸易伙伴,尽管两国在法律方面存在严重分歧。而这意味着走私非法物品是一种常见的事,尽管最近佛罗里达州的非法走私案件数量已经开始下降。
劇透 -   :
The separation of the countries couldn’t cut the family and corporate ties between the CAS and the UCAS, nor could political meddling between the two. this does not mean that the UCAS is the CAS’s closest ally; the PCC grew very close to the young CAS after the Azzie invasion. threatened by the aggressive nation to the south and sharing part of that former USA lineage, the nations have become close trading partners and allies, though there is a cultural gap between the two societies.the Caribbean League is also a strong trading partner,through southern Florida and some of the gulf ports, though there are serious differences between the two countries when it comes to legalities. this means illicit substances are a commonly smuggled item,though illegal trafficking across Florida has dropped off lately.
虽然崩溃2.0导致大选推迟了三个月,但它并没有改变CAS的政治进程。 真正的美国联盟政府一直在掌权,亚伦富兰克林连任。他在2068年再次当选总统,但最近的选举导致了一些变化。由于对TAC,南方民主党,南方保守派和政治一如既往的不满,当拉姆齐.马克姆林金入驻庄园大楼时,技术党撼动了上头的话语权和一定的权力。他们有望利用CAS的影响力在即将到来的丹佛条约重新谈判中,收回德克萨斯州失去的领土,并采用尖端技术来改善所有CAS公民的生活,技术党已经使自己有能力实现政治上的本垒打——或者大挥一杆,结果打空。
劇透 -   :
While Crash 2.0 put off elections for three months, it did little to change the course of CAS politics. the True American Coalition was kept in power, and Aaron Franklin stayed in office. He was elected president yet again in 2068, but the most recent election has led to some change. Upset with the TAC, the Southern Democrats, the Southern Conservatives, and politics as usual, the Technocrat party shocked the talking heads and established powers when Ramsay McMulkin captured the Manor House. Promising to use the CAS’s influence in the looming renegotiation of the Treaty of Denver to reclaim lost territory in Texas and embrace cutting-edge technology to improve the lives of all CAS citizens, the Technocrats have put themselves in a position to hit a political home run—or to take a big swing and miss.
« 上次编辑: 2019-08-21, 周三 23:36:36 由 喂 »

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
Re: 【年鉴】美洲联邦 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175
« 回帖 #1 于: 2019-06-01, 周六 15:37:45 »
引用
主要城市MAJOR CITIES

亚特兰大Atlanta
在2032年的亚特兰大解体会议期间,CAS对于首都的选址有三个选项。里士满的优点在于它是旧CSA的首都,而缺点也是在于他是旧CSA的首都。达拉斯/奥斯汀/休斯顿的候选理由是能推动德克萨斯洲城为新政府的主导。而亚特兰大成为了最具有历史意义,同时拥有国家政府和附带官僚机构的能力以及不受威胁地带的最佳组合。市政府和州政府领导对这一决定感到满意,并得意地预测税金将填满他们的国库,来用于达成他们的预定项目,包括那些只有私底下才存在的项目。
劇透 -   :
During the Atlanta Secession Convention in 2032, there were three suggestions for where to put the capital of the CAS. Richmond had the advantage of being the capital of the old CSA but had the disadvantage of being the capital of the old CSA. the candidacy of Dallas/Austin/Houston was seen as a push by Texas to dominate the new government,while Atlanta was seen as the best combination of historical significance, the capacity to absorb a national government and accompanying bureaucracy, and a non-threatening location. City and state leaders were pleased at the decision and gleefully anticipated the tax dollars that would fill their coffers to be used for their pet projects, including those that might take place off the books.
然而,计划总赶不上变化。通过下意识的效仿华盛顿特区,亚特兰大虽有所发展,却一直无法跟上时代变化。在60年代早期,由于该市有一半的城区只有有限的执法控制权,而崩溃2.0几乎抹去了这句话中的“有限”一词。虽然遭受到了严重的破坏,但亚特兰大仍然在挣扎着维持秩序。军团,政府和富人们可以保证他们的地盘完好而安全,而那些原本杂乱的城区则变的更加阴暗,连普通市民都会随身带着一两把上膛的枪,以防万一孤星没有及时出现。还有一些失业群众会蹲在烧的只剩壳的老建筑前,等着当地的帮派头子来给他们活干来保障自己的生命安全。
劇透 -   :
Things, however, don’t always work out the way they are planned. Inadvertently emulating DeeCee, Atlanta has grown but has been unable to keep up with the changes. With half of the city under only limited control of law enforcement in the early‘60s, Crash 2.0 wiped out almost all of the“limited”part of that equation. Hit harder than most by the Crash, Atlanta is still reeling.The corps, the governments, and the rich have kept their enclaves well-preserved and safe, but the rest of the sprawl is shady at best, leaving average citizens to keep a gun or two loaded and ready in case Lone Star doesn’t show up in time.The unemployed masses squatting in the burnt-out husks of old buildings often slip the local gang leader a little something to stay safe.
当然,与“穹顶”相比,这些地方都是名副其实的天堂。一开始它叫富尔顿体育馆,在成为了乔治亚理工学院的研究设施后,他们给屋顶上加装了光合膜,在公司破产并叫停所有的研究之后,它被废弃了,最后归于那些私占这里的人。即使是最好的时代,也不值得花钱清理它,穹顶已经沦落为一个藏污纳垢的存在。除了里面的人和外面的人之间有冲突,里面还有虫精魂的存在,以及企业会以牺牲居民为代价投入一些实验技术进行测试之外,生活在屋顶的石像鬼也开始变得愈加好战,让整个局势变得更加紧张。此外,当地的政客也开始在担心这个建筑物的寿命。虽然没人真的相信有政治家会关心那里的居民,但政客们仍然公开对穹顶居民的福利表示了口头承诺,其实私下里他们都非常想令这个建筑物,还有住在其中的每个人就这么腐烂那里。
劇透 -   :
Of course, these locales are all veritable paradises compared to the Dome. First it was Fulton County Stadium, then it was a Georgia Tech research facility roofed with a photosynthetic membrane,then it was abandoned to squatters after corp sabotage shut down the research that had been occurring. Never worth the money to clean it up even when times were good, the Dome had settled into a disreputable existence. In addition to the brawls between the insiders and outsiders,the isolation of the bug spirits, and corporations throwing in experimental tech for testing at the expense of the inhabitants, the gargoyles living at the top have begun to get more aggressive, ratcheting up tensions throughout. In addition, serious concerns about the lifespan of the building are beginning to pop up in local politics. While no one really believes the politicians care about the residents there,officials still publicly pay lip service to the well-being of the Dome’s inhabitants,while privately indicating they are quite willing to let the structure, and everyone in it, rot.
最近,该市的政治热点是即将重新谈判丹佛条约。虽然这对亚特兰大没有直接的影响,但任何可能对CAS受益的事以及所有能缓解边界紧张局势的事情,都会给这座城市带来些许希望。当一名在阿兹特科技的子公司南方食品集团下工作的员工,被抓到在办公室里贩卖BTL时,这也是对CAS的一个小礼物。市政府取消了他们在2067年与阿兹签署的99年租约,所以现在这座城市有了一座新的以最低价格来容纳大量租户的大楼。
劇透 -   :
Most recently the politics in the city have pointed toward the pending renegotiation of the Treaty of Denver. While not affecting Atlanta directly, anything that could benefit the CAS and hopefully alleviate border tensions would be a small blessing to the city. It also received a small gift when an employee at the Aztechnology subsidiary Southern Food Group was caught selling BTLs out of their offices.The government was able to void the 99-year lease they had signed in 2067, so now they city has a brand new building to fill with tenants at rock bottom prices.
« 上次编辑: 2019-08-21, 周三 23:31:58 由 喂 »

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
Re: 【年鉴】美洲联邦 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175
« 回帖 #2 于: 2019-06-01, 周六 15:53:19 »
引用
奥斯汀Austin
奥斯汀是一个已经分裂的城市。这座城市曾经是得克萨斯州最自由的地方,现在却变成了一个名副其实的军事基地。城市的南半部是在阿兹特兰部队的密切监控之下运行的,而北半部则是孤星的公司镇。最近,随着他们发现了一个一直就藏在自己眼皮底下的庞大欺诈链,事态正在进一步发酵。两年前,孤星的部队突袭了一群专门窃取身份证和数据的超链者。于是从那时起,大量的巡逻队进一步剥夺了城市任何对自由或开放的印象。除此之外,河对岸的威胁已经让德克萨斯大学百分之九十的学生撤离至该州的其他学院。而德克萨斯大学的荣耀现在已名存实亡,现在只作为德克萨斯州个性的标志物。
劇透 -   :
Austin is a city divided. Once the most liberal place in Texas,the city has become a veritable armed camp.The southern half is held under the close watch of Aztlan forces while the northern half has been something of a company town for Lone Star.This has only escalated with the recent discovery of a massive fraud ring beneath their very noses. Two years ago Lone Star forces raided a group of technomancers specializing in ID and data theft . Since then increased patrols have further stripped the city of any feeling of liberty or openness. Additionally, the threat across the river has caused the evacuation of ninety percent of the University of Texas to other campuses around the state. The pride of the Texas University System is now just a figurehead, kept in place as a mark of Texan resiliency.


达拉斯-沃斯堡大都会城区Dallas-Fort Worth Metroplex
现在,德克萨斯州的中央地区是达拉斯-沃斯堡大都会城区,因为难民潮的涌入使这个地区的人口数量赶超休斯顿。虽然人口激增给了达拉斯值得吹嘘的权利,同时也加剧了该地区资源紧张的局势。在这十年里,这座城市靠着大量的劳动力用来发展经济,才让事情变得缓和下来。当然,这意味着各大公司都在发展壮大,而大都会只有通过暗中关照让其中一个超企脱颖而出,才能稳定局势。正在达拉斯市中心建造的新的赛达尔-克虏伯塔将增加企业竞争的紧张局势,但该市的生活气氛仍然相当乐观。当牛仔队获胜的时候,在达拉斯的生活总是会更轻松,随着他们下个赛季的三连冠,人们的情绪会非常高涨,同时也会带来更高的票价。
劇透 -   :
The heart of Texas these days is the Dallas-Fort Worth Metroplex, as a stream of refugees catapulted the area past Houston in population. While a population surge gave Dallas bragging rights, the sudden drain on the region’s resources ran tensions high. Over the last decade things have begun to settle down as the city has used the huge workforce to grow the economy. Of course, this means that the corporations have grown, and the metroplex has only managed to stay out of the pocket of a single megacorp by having almost all of them jockey for favoritism。The new Saeder-Krupp tower being built in downtown Dallas will raise the stakes in the inter-corporate competition, but the mood in the city remains fairly upbeat. Life is always easier in the Dallas area when the Cowboys are winning, and with them going for a three-peat next season expect spirits to be high—along with ticket prices.


纳什维尔市Nashville
大家都喜欢新兴的城市,直到混乱取代了其中的机遇。CAS的新媒体产业,特别是在拟感媒体方面,该行业已经将纳什维尔市变成了一个重要的大都市,并让当地房产变得十分紧张。最近拟感片的火爆新品是带有CAS宣传意味的本地特产,例如《尖兵行动(On Point)》,讲的是一个在奥斯丁的一位孤星警官维护和平的系列作品。当然,一些真正的改革者已经依此改变了他们宏伟的计划。凭借新媒体的制作方式,BTL对于生活在新都市阴影中的罪犯来说几乎是理所当然的选择。成人拟感芯片的中介已经利用了力所能及的法律,可靠的人才和现有的网络,也因为纳什维尔的城区的法律漏洞,让红灯区变得生意兴隆。而这与南方地区向来的形象相差甚远。
劇透 -   :
Everyone loves a boomtown until the chaos overcomes the newfound wealth.The new media capital of the CAS, especially in simsense content, the industry has pushed Nashville to be a major metropolis, straining the capacity of the local real estate.The latest new fad is local productions with settings in the CAS, such as On Point, a series about a Lone Star officer keeping the peace in Austin. Some real innovators have altered the grand plan, of course. With the media production capacity, BTLs were a logical next step for the criminals living in the shadows of the new arcologies. And with Nashville’s zoning loophole that allowed a red-light district to thrive, the seedier side of adult simsense has taken advantage of the laws, the availability of talent, and existing distribution net works.This hasn’t sat well with Southern sensibilities.


新奥尔良New Orleans
充满特色的新奥尔良市是第一个完全承认觉醒的城市之一,他们的决定是幸运的,因为第六纪并没有等到城市批准后才到来。该市也是北美唯一一个比德卢斯更糟糕的城市,这个城市在60年代时度过了一段艰难的时期,因为暴力犯罪和精魂活动一直困扰着这座城市。节奏(注:摄入物)突然出现在毒品市场里,就像这个城市有人暗中操控一样,还带来了新兴的走私行业。不幸的是,对于新奥尔良来说,这种级别的混乱几乎是日常。幸运的是,人们仍然有很多激情,欢乐和政治阴谋让新奥尔良继续发展。
劇透 -   :
The exotic city of New Orleans was one of the first to fully embrace the magic that accompanied the Awakening, which was fortunate for them as the Sixth World didn’t wait for the city’s approval. The only city in North America more haunted than Duluth, this mysterious place had a rough time in the‘60s,as criminal violence and spirit activity plagued the city. Just as the city started to come under a modicum of control, tempo burst onto the drug scene with a renewed smuggling industry. Sadly, this level of chaos seems almost normal for the Big Easy. Luckily there is still plenty of excitement, merriment, and political intrigue to keep New Orleans moving along.


诺福克Norfolk
作为CAS在大西洋的首要海军基地,诺福克在这几年里一直没闲着。当海湾中加勒比海联盟、阿兹、和CAS之间的战争尘埃落定后,诺福克的造船厂就一直在忙着建造各类船只。虽然他们的船大多都是小型的“棕水”号,但CAS已扩充了他们的大型潜艇舰队,就像1930年代后期的帝国海军那样。 最新型号的重型潜艇能够浮出水面来放出六架战斗机。不只是军事影响很大,这些核潜艇还能够覆盖大片地区,或者为了预防走私而用来巡逻,因此就算在和平时期也能好好利用。而在墨西哥湾沿岸的彭萨科拉和莫比尔基地主要负责船舶的维修,好让诺福克保证机密。作为一个军事基地,该地区的安全状况依然很紧张。
劇透 -   :
The prime naval base on the Atlantic for the CAS, Norfolk has been busier over the past few years. With dust-ups in the Gulf between the Caribbean, Azzies, and CAS, the shipyards of Norfolk have been busy building new ships and boats. Most of their ships are smaller“brown-water”vessels, but the CAS has expanded upon the large submarine fleet to resemble the Kriegsmarine of the late 1930s. The latest class of heavy submarines is capable of surfacing and launching a half-dozen fighter craft . While the military implications are great, these SSVNs are capable of covering a lot of area while patrolling for smugglers, making them a boon even in peacetime. With the Gulf Coast bases in Pensacola and Mobile heavily involved in servicing existing ships, Norfolk can be more clandestine. Security in the area is tight, even for a military base.


坦帕港Tampa
坦帕港作为CAS最大的深航港,它的生死存亡都取决于超企的贸易。 当地在陷入崩溃2.0带来的巨大萧条后,随着运输量的增加和就业机会的增加,经济开始慢慢复苏。高尔夫俱乐部和脱衣舞俱乐部人满为患,购物中心排起长龙,度假村也几乎爆棚,而地下世界也没闲着。犯罪组织通常会利用不断增长的市场,但最近该地区对走私的限制已经切断了他们的业务。CAS在超企的特别利益支持下,对港口进行了大力审查,于是有人开始在大沼泽地上运货,包括非法材料,摄入物和赃物,然而其中大部分货都在途中消失了。在过去两年内,大沼泽地的失踪率上升了百分之五十,这似乎对走私者造成了不成比例的风险。佛罗里达当局已经在研究此事,但他们几乎没有想法去拯救那些挣扎中的罪犯。
劇透 -   :
The biggest deep shipping port for the CAS, Tampa lives and dies by the business of the megacorps. After a huge local depression following Crash 2.0, recovery has finally set in as shipping is up and jobs are growing. The golf clubs and strip joints are full, the malls are packed, and the resorts near capacity, but the underworld continues to struggle. Criminal organizations typically take advantage of a growing market, but recently the limited smuggling into the area has cut into their operations. While the CAS, backed by megacorp special interests, has cracked down on the ports, there has been some traffic across the everglades, including bootleg material, drugs, and stolen goods, much of which vanishes en route. Disappearances in the Everglades are up Fifty percent over the past two years, and this seems to be having a disproportionate effect on smugglers. Florida authorities are looking into it, but they have little impetus to help out the struggling criminals.
« 上次编辑: 2019-08-21, 周三 23:33:29 由 喂 »

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
Re: 【年鉴】美洲联邦 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175
« 回帖 #3 于: 2019-06-01, 周六 15:59:37 »
引用
特殊地点 SPECIAL LOCATIONS

密西西比河Mississippi
密西西比河不仅仅是一条河。它是世界上最大的河流之一,同时它的运输量也比其他任何一条都多。 从明尼阿波利斯-圣保罗到边境小镇圣路易斯,一路航行到终点新奥尔良,这些城市依靠廉价便捷的交通方式带来就业和税收。魔法觉醒给旅途路上带来了更多新奇的玩意——隐鳃鲵,导致航行变得更加艰险,毒萨满在河流的一些特别污秽的地区中蓬勃发展,新奥尔良附近的密西西比三角洲更是一个巨大的病菌滋生地。最近还有传言说南端有一些大型生物活动,包括一些报告说有大到可以吞下一个巨魔的野兽。
劇透 -   :
The Mississippi is more than just a river. One of the biggest in the world, it is also has more traffic than any other. From Minneapolis-St. Paul to the border town of St. Louis all the way to the end of the line in New Orleans, these cities rely on the cheap and easy transportation to provide jobs and tax dollars. The Awakening tossed some interesting twists into the mix-hellbenders make navigation tricky, toxic shamans flourish in some of the particularly nasty parts of the river, and the Mississippi delta near New Orleans is a giant breeding ground for disease. Recent rumors tell of larger creatures at the southern end, including reports of some beasts big enough to swallow a troll whole.


隐鳃鲵谷Hellbender Valley
觉醒不仅改变了我们的生活方式和地球上有知觉的众生,也改变了世界上的动植物群。在田纳西州,一种叫隐鳃鲵的巨大蜥蜴终于开始声名鹊起。它的自然栖息地被缩减到大田纳西谷的一块地方,而这个地方现在被称为隐鳃鲵谷。在那里可以找到大量的非凡俗植物和生物,以及其他无法解释的自然现象。大多数泛人类已经离开了这个地区,有的是因为有更好的地方,有的是出于对那些生物的恐惧。但该地区会仍然有很多超自然动物学家和各种魔法教派的游客拜访。
劇透 -   :
The Awakening brought changes not only to our way of life and to the sentient beings of the planet, but also to the flora and fauna of the world as well. In Tennessee, the giant salamander known as a hellbender finally came to match its name. Its natural habitat was reduced to a small portion of the greater Tennessee Valley, and that spot is now known as Hellbender Valley. A great abundance of paranormal plants and creatures can be found there, as well as other unexplained phenomenon. Most of the metahuman population has left the area, either by choice or in fear for their lives. The area still attracts parazoologists and tourists of various magical traditions.


血泪之路Trail of Tears
CAS的另一个超自然特色景点是沿着切罗基印第安人撤离路线的星界污化区域,也就是所谓的“血泪之路”*。从佐治亚州穿过田纳西州,这条路在肯塔基州从CAS领地里消失,然后在密苏里州南部重新出现,再从那里穿过阿肯色州,最后在俄克拉荷马州结束。污化会干扰具有双重性质的存在, 一般情况下,可以观测到很多高级的超自然活动,包括自由精魂的活动迹象。
*注:美国殖民期间,大批印第安原住民被迫迁移至密西西比河西边,路上有成千上万的人饿死病死。
劇透 -   :
Another paranormal feature of the CAS is an astral taint along the exodus route of the Cherokee Indians, which is known as the Trail of Tears. Leading from Georgia through Tennessee, the trail leaves the CAS in Kentucky only to reappear in Southern Missouri and travel from there across Arkansas, ending in Oklahoma. The taint can interfere with beings possessing a dual nature, and a higher level of paranormal activity can be found along it in general, including free spirit activity.

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
Re: 【年鉴】美洲联邦 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175
« 回帖 #4 于: 2019-06-01, 周六 16:12:34 »
引用
接入点
>难以置信,他们竟然都没提起敖德萨事件。
> Kane
>提起什么?
>/dev/grrl
>那是一年前一件挺有趣的事,但也不太重要。去年春天,阿兹特兰的边境小镇敖德萨正享受着它宁静的一天,突然一对主宰*决定横穿过市中心,当然也包括住宅区和军事基地。然后它们两朝布埃纳维斯塔试验场走了过去。于是阿兹派了几辆MBT和一些雷鸟去拦截。毫无意外,只有一半的兵力在尘埃落定后幸存了下来。真正让人意外的是,一对主宰会来到一个人口稠密的地方,而且还是去往一个军事基地。有传言说,CAS的幕后黑手已经成功训练了主宰或者其他类似的东西。但也可能只是动物的异常行为。
注*:大型觉醒生物
> DangerSensei

劇透 -   :
> I can’t believe they didn’t bring up Odessa incident.
> Kane
> The what?
> /dev/grrl
> It was only a year ago and while an interesting story, it wasn’t that important. Last spring the little Aztlan border town of Odessa was enjoying a quiet day when a pair of juggernauts decided they were going through downtown. And uptown. And the military base. Then the duo headed towards the Buena Vista Proving Grounds. The Azzies dispatched a few MBTs and some T-Birds to intercept. Only half the force survived the dust-up, but that wasn’t too surprising. What was unexpected was a pair of juggernauts visiting for a heavily populated area and then heading for a military base. There are rumors that the CAS black ops guys have trained the juggernauts or something along those lines. Or it could just be aberrant animal behavior.
> DangerSensei
>当你在黑帮和警察和之间发生火拼时,或者当伏都教祭司唤醒新奥尔良的死灵时,谁需要那种偏执狂。当然,这座城市比起60年代安全了不少,但是像贫民窟这样的地方仍然很危险,而且还有很多活干。还有离法国区远点,那里到处都是游客和钓鱼执法。
> Butch
在亚特兰大有很多低水平的狂奔者行动。与其用信用棒来拿到报酬,选择用殖装代替报酬可以高出原本价格的5倍。老镇子里也有激情时刻!
> Sticks
>那是因为军队们把狂奔者当作小白鼠来用。看到公司在穹顶里测试的那么多东西了吗?那里基本上就是他们第一阶段临床试验的地方。而第二阶段是一群廉价狂奔者,可能在一个军队掌控并监控的地方与另一群第二阶段的狂奔者做对照。记住,天下没有免费午餐——总有人付出代价。
> Riser
有没有人听说过欧扎克山脉的那个化龙?
> Nephrine

劇透 -   :
> Who needs that paranoia when you have real battles between the gangs, the police, and the hougans whipping up the dead in Nawlins. Sure the city is safer than in the ‘60s, but the slums are still dangerous and there are plenty of runs to be made. Just stay out of the French Quarter; it’s full of tourists and corporate shills.
> Butch
> There’s been a lot of activity for low-level runners in Atlanta. Rather than get paid in credsticks, you can get five times as much in ‘ware. Hot time in the old town tonight!
> Sticks
> That’s because the corps are using runners as guinea pigs. All that stuff that the corps are testing in the Domes? That’s basically their Phase I clinical trials. Phase II is a bunch of low-rent runners probably taking on another set of Phase II runners in a location the corps own and monitor. Remember, there’s no such thing as a free lunch—someone always pays.
> Riser
> Anyone heard about that drake up in the Ozarks?
> Nephrine
>查多姆?听说过,他给自己买了很多土地然后去竞选警长。当然,他当选了,现在他在那里享有着自己的小领地。尽管没有人能明白为什么那个化龙想要在那个偏远小镇——巴特斯维尔开展业务,但这的确给人们不少工作岗位。想搞明白蜥蜴的想法并不容易,不过他看起来似乎只是一个吊车尾而已。
> Kane
只要往西南走一点,在达拉斯中狂奔可是一个好活计,特别是你将要为城市做事的时候。S-K正试图发展他们在大都会的存在。那里有非常多的公司和人脉,还有大量的资金流动,你在那里可以赚个盆满钵满。
> Stone

劇透 -   :
> Chardom? Yeah, he bought himself a lot of land and ran for sheriff. Of course he got elected and now he has his own little fiefdom up there. Keeps folks employed, though no one can figure out why a drake would want to set up shop in Podunk Batesville. It ain’t ever easy to get a handle on lizard thinking, but this one just seems like an underachiever.
> Kane
> Moving a little to the south and west, running is good in Dallas, especially if you work for the city. S-K is trying to up their presence in the metroplex. With so many corporations and people there, and with so much money floating around, you can make a killing.
> Stone
>技术官僚的上任对达拉斯应该是件好事,因为他们支持科技发展的立场应该会提高所有科技的公司出售科技的底线。不过,还有一个悬而未决的问题,就是他们还能执政多久。当你制定了一项雄心勃勃的议程,而不迅速地实施它,人们就会等得不耐烦了。虽然为时尚早,但一些地区私底下已经对他们进行的太慢而有所埋怨。
> Dr. Spin
>事实上,他们可能对事情有很好的了解。如果他们能与普韦布洛公司理事会和阿兹互相争斗,他们也许能从重新谈判的“丹佛条约”时得到些好处。可能是波多黎各,甚至可能让德克萨斯的一部分领土或者所有领土回归。
> Sunshine

劇透 -   :
> Having the Technocrats in power should help Dallas, since their pro-tech stance should boost the bottom line of any corp selling tech. It’s an open question, though, how long they’ll stay in power. When you set up an ambitious agenda and don’t move on it quickly, people get impatient. It’s early, but murmurs are already starting about their slow movement in some areas.
> Dr. Spin
> Actually, they may have a good jump on things. If they can play the Pueblos and Azzies off of one another, they may get some good stuff out of the renegotiated Treaty of Denver. Possibly Puerto Rico, maybe even some or all of Texas back.
> Sunshine
>他们与PCC(注*:普韦布洛公司议会)结盟可能会使CAS在谈判中付出代价。在过去的十年里,PCC吃相可以说是狼吞虎咽,因此每个人都想拖住他们的脚步,而董事会中可能存在的不信任投票也会对PCC造成更大的伤害。重新谈判可能令这些技术官僚们有所成就,也有可能将他们彻底毁灭
——如果麦穆尔金*能够赢回一些不错的领土,那么该党应该能够在第二届任期卷土重来。
> Kay St. Irregular
注*:McMulkin带着一批旧技术官僚党的人联合成立了新世纪党,主张觉醒者治国。
>极端保守主义者和他们的表兄弟种族主义者,不会仅仅因为一次冲突而减退。当然,最近有了一点进步,但在整个南方仍然充满了大量的种族主义者。阿拉莫斯20K有大批追随者——小心被政府牵着鼻子走。
> Slamm-0!

劇透 -   :
> Their alliance with the PCC might cost the CAS in the negotiations. With the PCC gobbling up so much over the past decade, everyone is going to look to rein them in, and the possible no-confidence vote in the board could hurt the PCC even more. The renegotiation could make or break the Technos—if McMulkin can pickup some good territory, the party should be able to ride the groundswell of positive energy to a second term.
> Kay St. Irregular
> The ultra-conservatives and their racist cousins aren’t going to go down without a fight. Sure there has been some progress lately, but there are still plenty of racists of various creeds throughout the south. Alamos 20k has lots of followers—don’t let the government whitewash fool you.
> Slamm-0!
« 上次编辑: 2019-08-21, 周三 23:35:17 由 喂 »

离线

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 64
  • 苹果币: 0
Re: 【年鉴】美洲联邦 CONFEDERATION OF AMERICAN STATES p172-p175
« 回帖 #5 于: 2019-06-01, 周六 16:14:35 »
欢迎随缘校对以及加上注解
 :em032鬼知道我怎么这么能拖