作者 主题: 【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176  (阅读 7856 次)

副标题: 译者:妖猫 已完成

离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176
« 于: 2018-04-29, 周日 19:35:58 »
译注:本章比较支离破碎,引其余部分超链接如下:
p. 172-176 本帖
p. 176-177 团体和组织人脉(翻译:Pany_Q;校对:薛猫)
p. 178-179 关系的本质(翻译:妖猫)
p. 179-181 人脉快速生成器(翻译:失语)
p. 182-195 范例人脉(无人翻译)

一声枪响把Deedel从浅眠中拽醒。他翻身翻得太快,弄乱了隐蔽他寄居小窝的垃圾桶堆。一些罐子跌得到处都是,在巷子里制造出垃圾刺耳的声音。作为回应,伴着越来越远的脚步声,又是一声枪响。Deedel小心地爬到巷子里。没有发现什么动静,于是他进一步冒险前进。他在靠近巷子前方的地方见到了一具倒下的身体。通常,这对小孩子来说是会留下创伤的经历,但Deedel人生的十二年全在荒地度过。他继续向前,试图看清脸。在伤痕复盖下,Deedel从獠牙和下颌轮廓认出了这个被称为CE0的人。那身体呻吟着。“嘿!Cee-Oh,别死,”Deedel低声说着:“我去找人帮忙。”
剧透 -   :
A gunshot wakes Deedel from his light sleep. He turns over too quickly and disturbs the stack of trashcans that conceals his squatter’s residence. A few cans tumble, casting a cacophony of trash out into the alley. In response was the report of another gunshot followed by retreating footsteps. Deedel cautiously crawls out into the alley. Seeing no movement, he ventures further. Near the front of the alley, he sees a body. Normally this would be a traumatic event for a young child, but Deedel has been living in the Barrens for all twelve years of his life. He approaches until he can see the face. Underneath the bruises, Deedel recognizes the tusks and jawline of the one called the CE0. The body groans. “Hey! Cee-Oh, don’t geek it,” Deedel whispers. “I’ll get help.”
Deedel沿着建筑之间的缝隙,朝着蜘蛛的领地一路疾奔。他终于见到涂鸦中有了网的标志,四下寻找逛游的帮派成员。
“你好小东西。什么风把你大老远刮进网里?从这儿过可是要买路钱的。”上方阴影中传来一个声音,而后是一个穿着黑皮衣的巨魔身影,在建筑残垣间临时搭建的吊床上懒洋洋地躺着。就在巨魔顺着绳索落到地面的时候,Deedel认出了他是十牙(Ten Fang),他知道他曾经和CE0有些生意往来。
“十牙,Cee-Oh在第六街的小巷里流血不止。他需要帮助。”有些惊讶于这孩子居然知道他的名字和CE0是谁,十牙放弃了恐吓,随后摇了摇几根线,一个行李袋掉到他面前:“带我去看。”

剧透 -   :
Deedel runs through the gaps between buildings, heading toward Spider territory. Finally seeing a web tag within the graffiti, he looks for any gangers hanging around.
“Hello morsel. What brings you this far into the web? There’s a toll for traveling through here, you know.” The voice from the shadows above comes from a troll dressed in black leather, lounging in a makeshift hammock high in the rubble of a building. As the troll rappels down to the ground, Deedel recognizes him as Ten Fang, someone he knows has done business with the CE0.
“Ten Fang, the Cee-Oh is bleeding out in the alley off Sixth Street. He needs help.”
Taken aback that this kid knows his name and who the CE0 is, Ten Fang gives up the intimidation act, then shakes a few cables to get a duffle bag to drop down to him. “Show me.”
Deedel迅速地跑回了他睡觉的小巷,发现CE0仍然躺在那里没有动,不过仍有呼吸。十牙把CE0翻了过来。CE0的手上无力地染着枪伤留出的血。十牙打开了行李包,拉出了一个有点旧的医疗箱,把它部署在了CE0身上,开始贴垫片,连接电极贴片,按照医疗箱的指导把针头扎进去。一段时间后,OrkCE0睁开了眼睛,看到了Deedel和十牙担心的面容。
“你会活下来的,老家伙,”十牙咕哝着,“可不能让我的饭票变成食尸鬼的晚餐。”
OrkCE0把手伸向Deedel。“谢谢你,孩子,我欠你的。”

剧透 -   :
Running quickly back to the alley where he slept, Deedel finds that the CE0 has not moved but is still breathing. Ten Fang rolls the CE0 over. CE0’s hand feebly contains the blood from the bullet wound. Opening the duffle bag, Ten Fang pulls out a worn medkit. Placing it on the CE0, Ten Fang starts applying pads, attaching trodes, and inserting needles as instructed by the medkit. After a few moments, OrkCE0 opens his eyes and sees the worried looks on Deedel and Ten Fang.
“You’ll live, old man,” grumbles Ten Fang, “Can’t have my meal ticket become ghoul chow.”
OrkCE0 reaches out to Deedel. “Thanks, kid, I owe you one.”
« 上次编辑: 2018-04-30, 周一 02:00:17 由 妖猫 »




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176
« 回帖 #1 于: 2018-04-29, 周日 20:38:24 »
介绍 INTRODUCTION

无人是孤岛。有些人可能会说自己是孤狼,但在幕后背景里总有人——像是提供武器的家伙或是包扎伤口的医生——那些支持他们进行据称的“单独冒险”的人。在暗影狂奔的行当里,信任别人总有风险。这不只是是钱的事,还有你是否相信他们给了你正确的信息?与此同时,与人脉走得太近,可能会导致成为用来对你施压的的责任和弱点。你在自己的电话簿上除了掮客还有什么样的人?也许你有一个等你电话的红发S-K行政官员的号码。也许你知道一个武器贩子,暗地里买卖枪支。也许你的室友好到了能把你载到西雅图的任何地方,包括冒险到荒地去。这里我们会进一步阐述人脉是什么,他们想要什么之类的细节。这些规则能够在角色和人脉之间建立起一个更细致,更多层次的关系。
剧透 -   :
No man is an island. Some may claim they are a lone wolf, but there are always people in the background— like the guy supplying the weapons or the doc patching up wounds—who support this individual in his supposedly solo adventures. In the business of shadowrunning, there is a certain risk in trusting someone else. It’s not just the money, but do you have faith that they gave you the correct information? Do you have faith that you’ll wake up when you go under the knife? At the same time, getting too close to a contact can lead to liabilities and weaknesses that can be leveraged against you. What sort of people do you have in your little black book besides a fixer? Maybe you have the number of a redheaded S-K admin waiting for your call. Maybe you know an arms dealer who fences guns on the side. Maybe your roommate is good enough to give you a lift anywhere in Seattle, including braving the Barrens. Here we’ll further expand on the details of what a contact is, what they want, and more. These rules can build more detailed and layered relationships between characters and their contacts.

人脉类型分类 BREAKDOWN OF CONTACT TYPES

人脉能为你做什么?下面是六种人脉能够提供的服务和支援。人脉可能会多次提供多种服务,但经常其中一种服务或支援是他们的特长。举例来说,掮客的首要任务就是网罗关系,特别是吧雇员和雇主联系起来,但他们可能在搜集情报或暗中交易上也有用场。如果玩家想把人脉用于次级的目的,它会被视为一次人情(p. 389,SR5)。由于GM会让人脉更加完善,在人脉对角色的目的或用处上或许有些可以变通之处。
六种服务或支援为:

剧透 -   :
What can a contact do for you? There are six types of services/support that a contact can provide. Contacts may perform multiple services, but there is usually one type of service or support that is their specialty. For example, a fixer’s primary job is networking, specifically connecting the employee with the employer, but they may also have uses in legwork or swag. If a player wants to use a contact for a secondary purpose, then it’s considered a favor (p. 389, SR5). As a gamemaster rounds out a contact, there maybe some flexibility in the contact’s purpose or usefulness to characters.
The six types of services/support are:

搜集情报 LEGWORK
搜集情报指的是追查数据轨迹,回答可能无法在矩阵上找到答案的问题(p. 387, SR5)。
剧透 -   :
Legwork is chasing down the data trail and answering questions that may not be found on the Matrix (p. 387, SR5).

网罗关系 NETWORKING
网罗关系指的是把对的人放进同一间屋子里,让他们能说上话,而且希望把他们引向互利互惠的关系(p. 388,SR5)。
剧透 -   :
Networking is all about putting the right people in the same room, getting them to talk, and hopefully launching them on a mutually beneficial relationship (p. 388, SR5).

暗中交易 SWAG
你想要某样东西,而别人有这玩意。只要够幸运,你的人脉就是“别人”中的一员。你也可能能够把干活的时候捡到的货物卖给他们(p. 388,SR5)。
剧透 -   :
You want something, other people have it. With any luck, your contact is one of these other people. You also might be able to sell them some goods you picked up while on the job (p. 388, SR5).

暗影服务 SHADOW SERVICES
这是一种特殊的人情恩惠(p. 388,SR5)。提供这种服务的人脉有自己的工作要做,而且他们代你使用他们的技能,为的是在通常的工资之外挣点外快。
剧透 -   :
This is a special kind of favor (p. 388, SR5). Contacts who perform this kind of service have a job to do, and they’re using their skills on your behalf for a form of payment besides the usual cash.

个人恩惠 PERSONAL FAVORS
这也是一种特殊的人情恩惠(p. 388,SR5)。这些人脉有权力,有影响力,或者是处于当权一方。你想让他们用自己的权力和影响力来通融一下,睁只眼闭只眼,或者是在谁的耳朵旁边吹吹风。
剧透 -   :
This also is a special kind of favor (p. 388, SR5). These contacts have power, influence, or are in a position of authority. You want them to use that power/influence/ authority to bend the rules, turn a blind eye, or whisper in someone’s ear a suggestion.

支援 SUPPORT
这些人脉可能没有权力,没有可以利用的工作,没有可借的钱,但他们支持着你。有些人可能有些天资,有个你不知道怎么用的酷玩具,或者也许他们只是有个给你睡觉的地方。支援人脉更多是朋友和年幼的人脉,并不一定是狂奔者行当里重要的部分,但在生活的其他方面发挥着作用。
剧透 -   :
These contacts may not have power, a job that can be exploited, or money you can borrow, but dammit they’ve got your back. Some may have some talent, a cool toy that you don’t know how to use, or maybe they just have a place for you to crash. More often support contacts are the friends and minor contacts that are not necessarily a big part of the shadowrunner’s business, but play a role in the other aspects of his life.




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176
« 回帖 #2 于: 2018-04-29, 周日 21:45:40 »
代价:人脉想要什么? THE COST: WHAT DOES A CONTACT WANT?

人脉帮你做事并非出于好心。凡事皆有代价。要付的并不一定是新円,但一定要付。也许是人情交易,也许是帮人脉满足一个特殊恶习,也许是提供关键数据。每个人脉都有喜欢的业务类型,而如果价没有付完,角色就会欠人脉一份人情(见〖我欠你的〗)。如果代价没有在合适的时间框架内付完,人脉就会注意到,会有其后果。人脉对角色的忠诚会下降,角色可能会声名受损,甚至更糟(见〖只谈生意,不讲私情〗)。
剧透 -   :
Contacts don’t do things for you out of the goodness of their hearts. Everything has a price. Payment doesn’t have to come in nuyen, but it has to come. Maybe it’s favor trading, maybe it’s helping the contact satisfy a particular vice, or maybe it’s supplying critical data. Each contact has a transaction type they prefer, and if their price isn’t met, the character owes the contact (see I Owe You One, p. 176). If the price isn’t paid in a proper time frame, the contact’s going to notice, and there will be consequences. The contact’s Loyalty to the character can go down, the character might take a hit to their reputation, or worse (see Nothing Personal, Just Business, p. 177).

现金 CASH

对许多人脉来说,万能的数字新円是可以接受的,特别是在服务或商品的交易之中。服务费自然会加到物品或服务的价格之中,其具体价格则取决于人脉和角色之间的关系,和寻找物品的费劲程度(与物品的可获得性相关)。虽然新円是标准,但并非所有人脉都想要这种现金。更古怪或更爱国的人会要求欧元、比索、甚至是加美元。兑换货币的人是能找到的,不过他们会收取自己的费用(以新円)。另一个新円的替代选项是公司券。企业并不以新円支付雇员工资,而是发放能够在企业商店中花费的公司券,可以用来购买企业品牌的食品和娱乐。公司券无法在企业商店之外的地方使用,这限制了它的作用,但基于公司的人脉可能会愿意用此方式付款,因为这更不会引起关于“他们是怎么搞到这钱”的疑问。第四种现金选项是实体货币,真实的流通货币。并不是有保证的信用棒,而是一些塑料、金属和布料,上面印着金钱价值。这些东西仍然存在,不过不太流通。新円并没有实体货币,不过一些发展程度低的国家仍然使用纸币和硬币。喜欢这种方式的人有那些住在现金为王的闭塞之地的家伙,还有那些对两次矩阵崩溃有着鲜活记忆,担心他们的电子财富会出差错的妄想狂。实体货币并不像信用棒那样可以追踪,但更容易仿制。
剧透 -   :
For many contacts, the almighty digital nuyen is acceptable, especially in transactions for services and goods. A service fee would of course be added to the price of the item or service depending on the relationship the contact has with the character and the effort to find the item (which is tied to the item’s Availability Rating). While the nuyen is standard, not all contacts want that type of currency. The Euro, peso, even the UCAS dollar are requested by the more eccentric or patriotic. Moneychangers are available, though they will take their fee (in nuyen). Another alternative to nuyen is corporate scrip. Corporations don’t pay their employees in nuyen, they pay them in scrip to be used in corporate-owned stores for corporate-brand foodstuff and entertainment. Corporate scrip can’t be spent outside corporate stores, which limits its utility, but corporate-based contacts may be willing to be paid in this manner as it may lead to fewer questions about where they got the money. A fourth cash option is the hard stuff, actual for-real currency. Not a certified credstick, but bits of plastic, metal, and cloth with a monetary value printed on them. They are still out there, but don’t circulate much. There’s no nuyen hard currency, but some of the less-developed nations of the world still use bills and coins. This method is favored by those who live in the backwaters where currency is still king, or paranoid types who retain vivid memories of two Matrix crashes and worry about what a glitch might do to their electronic wealth. Hard currency isn’t as traceable as a credstick, but it’s easier to counterfeit.

引用
边栏:现金和券 CASH AND SCRIP
所有汇率均表示为与1新円做比

货币汇率 CURRENCY EXCHANGE RATES
加美元纸币UCAS dollar bill2:1*
提尔瑞尔Tír ryal0.9:1*
东南亚令吉Southeast Asian ringgit50:1*
阿兹特兰比索Atzlan peso60:1*
*有实体货币

公司券 CORPORATE SCRIP
赛达尔-克虏伯0.8:1
幸福1:1
MCT1.01:1
五行3:1
阿瑞斯3.5:1
天演5:1
联络10:1
地平线15:1
阿兹特科技20:1
« 上次编辑: 2018-04-30, 周一 02:01:23 由 妖猫 »




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176
« 回帖 #3 于: 2018-04-30, 周一 00:31:27 »
服务 SERVICES

人脉更多时候会为角色提供支援、服务,或是智慧,换取角色为他们干活。人脉可能会要求的服务可以分为以下类别:暗影活、人脉相关的活,还有烂活。
剧透 -   :
More often contacts will offer their support, service, or intel for a character provided that the character in turn does a job for them. The services a contact may request can be grouped into the following categories: shadow work, contact-related work, and drek jobs.
最常见的是暗影活,这些需要完成的工作需要狂奔者使用他们在公开市场上售卖的技能,也数他们做得最好。显然,这些技能需要有其价值,否则角色不会接到任何工作。人脉可能会要求狂奔者协助他们完成经典的暗影活,像是阴谋破坏竞争者的生意,窃取值钱数据,取回他们被偷走的东西,或者更高尚的,帮他们摆脱勒索者、绑架犯或是犯罪组织。
剧透 -   :
Most common is shadow work, requesting a job that shadowrunners do best, using the skills they sell on the open market. Clearly the skills have some value, or the character wouldn’t be getting any job offers. Contacts might ask for a shadowrunner to assist them in classic shadow work such as sabotaging a competitor’s business, stealing paydata, retrieving something stolen from them, or more nobly, helping them get out from under the thumb of a blackmailer, kidnapper, or criminal organization.
经常,人脉可能会在他们普通的工作中用上角色的技能,所以他们会在人脉相关的活里叫上角色。免费的有技能的劳力就像暗影活一样有价值,而它还有更少乱子这个优点。甚至是合法的。一个街头医生人脉可能不会让街头武士来做脑手术,但能够让他送医疗补给品的快递,或者是作为荒地诊所的安保人员,虽然这可能最好不要成为整个游戏的焦点。
剧透 -   :
Frequently, the contact might have a use for a character’s skills in the course of their normal job, so they call runners in for contact-related work. Free skilled labor is just as valuable as shadow services, and it has the benefit of being less messy. Or even legal. A street doc contact probably wouldn’t ask a street sam to do brain surgery, but could ask him to serve as a courier for medical supplies, or act as security detail at a Barrens medical office. A talismonger contact might send a character to collect some reagents, and a law-enforcement contact may send them to canvass a neighborhood. A middle management contact might engage them in some hot data entry action, though it would likely be best for this not to be the focus on an entire gaming session.
然后是偶有的异乎寻常的烂活。阴沟里有人看到了一个轿车大小的蟑螂需要被清除,爱丽丝阿姨需要有人去上她的桑巴课,或者是一个有小孩的人脉需要有人陪同高中舞会。这些都是人脉不想处理的活,而角色是完成它的完美人选。烂活包罗了所有需要做却又不需要狂奔者特长,和人脉工作也没关系的事情。重要的是人脉足够信任角色能把它做好。
剧透 -   :
Then there’s the occasional off-the-wall drek job. There’s a cockroach the size of a car spotted in the sewer that needs exterminating, Aunt Alice needs someone to take her to samba lessons, or a contact with kids needs someone to chaperone a high-school prom. These are jobs that the contact doesn’t want to deal with, and the character is the perfect person to push it off on. Drek jobs are a catchall for stuff that needs doing but doesn’t require a shadowrunner’s particular set of skills and doesn’t relate to the contact’s line of work. What matters is that the contact trusts the character enough to get it done right.

以物易物 BARTER

有的人脉不用银行或是新円,从而尽量减少自己的电子足迹,所以他们更喜欢以交易商品,让一切东西都不经过银行也不经过账目。这些交易可以直接与人脉的工作相关,像是一个枪贩子要求一把特殊的枪,来交换维修或修改设备;当然也可以更加宽泛。比如说,一个情报来源可能会用一些有趣的信息换一袋真的、未掺假的阿拉比卡豆;或是一个记者可能会把有关一家新兴企业总经理的信息透露出来,换一个闪亮的新通讯链。有时候人脉想要为自己准备的物品,但有时候他们想要这些物品仅仅是因为其包含的价值。举例来说,一个囚犯可能会要豆片(soy chips)或者是咖啡因小包(caffeine packets),因为它们在里面充当着流通货币的替代。在许多城市,人们制造或种植用于交换的东西,因为他们缺乏能够花新円的便利商店。
剧透 -   :
There are contacts who do not use a bank or nuyen to keep their electronic footprint at a minimum, so they favor trading for goods, keeping everything off-bank and off-book. These trades can be directly related to the contact’s work, like a gun dealer asking for specific guns in exchange for performing repair or modification services, or they can be more wide-ranging. An intelligence source, for example, may trade some juicy information for a pack of real, honest-to-goodness Arabica beans, or a reporter may pass along information about an on-the-rise corp executive in exchange for a shiny new commlink. Sometimes the contacts want the goods they are receiving for themselves, or sometimes they want them because of the value they carry. For example, a prisoner may ask for soy chips or caffeine packets, as those serve as currency substitutes on the inside. In various cities, people craft or grow stuff to trade as they lack a convenient store where they can spend nuyen.
有些人脉总是需要有关他们生意的物品。狂奔者可以不分销捡来的物品,而是把枪带给武器贩子,把药物带给街头医生,或者是把车带给肉店,为服务付账。这些物品的加值可能取决于人脉的技能和观念,在那些信息和服务的精确价格有些模糊的时候会很好用。
剧透 -   :
Some contacts are always in need of items relating to their business. Instead of fencing loot, a runner might bring guns to a weapons dealer, medicine to a street doc, or a car to a chop shop as payment for services. Such items, whose worth may change depending on the contact’s skill and opinions, work best where precise values of information and services are somewhat ambiguous.
然后是那些看上去已经拥有一切的高级人脉。狂奔者能给他们什么?现金可能不会引起他们的任何兴趣,起码狂奔者可能开出的价码不够。不过,他们却可能被独特的、魔法的,或是稀有的物品锁吸引。巴西猕猴桃怎么样?从巴伐利亚城堡腹地回收的手稿?或者是你在埃及的时候,从黑市上收来的地中海冥河瓶?奥兹国的大法师在多萝西带来女巫的扫帚之前不能帮她回家——第六纪的有权者可能会有一些相似的奇怪要求,先满足他们的要求,才会提供服务——而这些要求可以构成一次顺路短团或是完全的新冒险的基础。
剧透 -   :
Then you have those big contacts who already seem to have everything. What can a runner get them? Cash might not hold any interest for them, at least not at the level runners are likely to be able to offer. Their heads might, however, be turned by unique, magical, or rare items. How about some Brazilian kiwis? A manuscript retrieved from the belly of a Bavarian castle? Or maybe while you’re in Egypt, you could pick up a bottle of Mediterranean Styx from the black market? The Wizard of Oz wouldn’t help Dorothy go home until she brought him the witch’s broomstick—the powers of the Sixth World may have similarly odd requests that need to be fulfilled before they offer their services, and these requests can form the basis of a side trip or entirely new adventure.

引用
边栏:达成协议 CUTTING A DEAL

以物易物的可选特征 OPTIONAL QUALITIES FOR BARTER GOODS
在分辨哪些物品有交换价值的时候,以物易物需要一些猜测。(它对人脉的价格,除了在商品目录里的价格,还有什么?)GM可以加入这些可选特征,帮助确定特定物品的加值。
剧透 -   :
Bartering goods involves a bit of guesswork when it comes to the perceived value of what items would be worth trading. (What is it worth to the contact beyond the price in the catalog?) The gamemaster can add these optional qualities to help quantify the worth of certain items.

起源 PROVENANCE
有记录证据表明这一物品与某个著名人物或事件相关。关于最近的事件和活着的人的,价格翻倍;关于更历史的事件和去世的人的,价格三倍。
剧透 -   :
There is recorded evidence tying the item to a famous person or event. Double the value of items tied to recent events and living people. Triple the value of items for more historical events and deceased people.

旧货 VINTAGE
有年头有着些许优势。物品寿命每有10年,都会价格上涨1%,最大达到10%(对于一个世纪旧的物品)。
剧透 -   :
There are some advantages to age. For every decade of the item’s age, add one percent to its value, up to a maximum of ten percent (for century-old items).

大师之作 MASTER CRAFTED
大多数物品都是用最便宜的材料,机器切割,大批量生产出来的。大师之作需要更多时间制作,包括更好的材料,质量有保障,甚至可能是手工组装。物品价格上涨20%。
剧透 -   :
Most items are machine-cut and mass-produced with the cheapest materials. Master Crafted items took more time to create, include better materials, were inspected for quality, and may even have been assembled by hand. Add twenty percent to the value of the item.

其他 OTHER

总有从人脉那里获得帮助的后门。要找到它,这里有些要问的问题:你了解他们有多深?他们结婚了吗?他们有孩子吗?兴趣?恶习?回答这些问题能帮助角色找到合适的物品,或主动解锁人脉的服务。如果人脉是个已婚男人,角色可能会拿去虚拟迪士尼乐园的旅程换一个大人情。这么做的风险是,如果你利用人脉的恶习,他可能会更低效。如果人脉更屈服于你提供的成瘾物里,他们能多愿意帮忙?明白一旦支付完成,人脉可能会以多种方式妥协,这人情还值吗?如果给瘾头提供了支持,GM可以为人脉进行成瘾检定(p. 414,SR5)来看看他有没有进一步屈服其中。
剧透 -   :
There’s always a back door to getting help from your contacts. To find it, here are some questions to ask: How well do you know them? Are they married? Do they have kids? Hobbies? Vices? Answering these questions can help characters find the right item or offer to unlock the contact’s services. If the contact is a family man, the character may trade a trip to virtual Disneyland in exchange for a big favor. The risk of doing this is, if you play off the contact’s vice, he may become less effective. How helpful will a contact be if they succumb further into their addiction that you’ve been feeding? Will the favor be worth it, knowing that the contact could be compromised in multiple ways once the payment is made? If an addiction is supplied, the gamemaster should check on a contact’s addiction (p. 414, SR5) to see if he further succumbs to it.
« 上次编辑: 2018-04-30, 周一 01:26:31 由 妖猫 »




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【RF】认识的人 WHO YOU KNOW P172-176
« 回帖 #4 于: 2018-04-30, 周一 01:59:55 »
我欠你的(获得筹码) I OWE YOU ONE (GAINING CHIPS)

假设你的角色正处在某个活之中,需要人脉的帮助,但没有钱付给她。如果关系足够亲近,角色可能会回以简单的承诺:“我欠你的。”这意味着什么呢?它意味着角色可以某个双方同意的时间期限内把现金付给人脉来换取服务,或者是通过提供人情来还清债务。追踪“谁欠了谁什么”是通过“筹码(chips)”的系统来完成的。如果角色成功地从人脉那里获得了一次人情(p. 389,SR5),人脉会获得等于人情等级的筹码。在角色尝试偿还人情的时候,人脉通常会要求两倍于人情价值的回报;也就是说,如果人脉提供了一次等级2 的人情,角色应该必须进行两次等级2的人情,或是一次等级4的人情作为回报。基于原本人情市场价大致两倍的现金支付,在双方同意的情况下也可以接受。如果人脉愿意,可以用有价值的物品替代现金支付。
剧透 -   :
Say your character is in the middle of some job and you need help from a contact, but don’t have the cash to pay her. If the relationship is close enough, the character might get away with a simple promise: “I owe you one.” So what does this mean? It means that the character can work to pay the contact in cash for the service in some agreed-upon time period, or they could satisfy their debt through offering a favor. The tracking of who owes what to whom is done through a system of “chips.” If the character successfully requests a favor from a contact (p. 389, SR5), the contact gains chips with the character equal to the Rating of the favor. When the character makes some sort of attempt at repaying the contact for the favor, the contact should generally demand twice the value of the favor in payment; that is, if the contact did a Rating 2 favor, the character should have to perform two Rating 2 favors in return, or one Rating 4 favor. An agreed-upon cash payment, based on approximately twice the market value of the original favor, can also be accepted as payment. Payment with valuable goods can be used in place of cash if the contact is amenable.
在角色欠人脉筹码的时候,人脉可以把筹码兑换为从角色那里获得的人情恩惠,可能是把其他角色一起拉进来的无偿支线任务。如果角色决定不理人情,角色和人脉之间的关系会降级,可能会降低人脉的忠诚属性(特别是如果最初的人情等级是在3或以上的情况下)。
反过来也一样,有时候角色会为人脉干了出色的活,但角色那时并不想要任何东西(或者是人脉没有任何可以给角色的东西)。或者是人脉要求角色帮忙,而角色完成了它。这被视为角色的一个筹码。这些筹码有着相对较长的保质期,角色可以从任何人脉那里收集筹码。那么,角色能用它们做什么呢?

剧透 -   :
When a character owes a chip to a contact, that contact can cash in that chip or several chips to gain a favor from the character, possibly pro-bono side missions that drag the other characters in as well. If the character decides not to honor the favor, the relationship between the character and contact can degrade, possibly reducing the Loyalty of the contact (especially if the initial favor was Rating 3 or higher).
In the reverse, sometimes the character can do some good work for a contact, but the character doesn’t want anything at this point (or the contact doesn’t have anything to give to the character). Or the contact requests a favor of the character and the character completes it. This is considered a chip for the character. These chips have a relatively long shelf life, and the character can collect them from any contact. So what can a character do with them?

提升关系 IMPROVE RELATIONSHIP

虽然GM可以自由地扮演角色如何提高与人脉之间的关系,一个重要的因素是角色和人脉相互欠的筹码。角色可以花费筹码和数周时间来提高1级关系。花费等同于角色试图获得的忠诚等级。所以从商务关系(等级1)到常客(等级2)要花费2份筹码和2周幕间事件,用于和人脉互动。从鼎力相助(等级5)到一生至交(等级6)可能会要相当久,而且相当昂贵,所以如果角色想这么做,GM可能会希望把部分时间和挑战混合进一次冒险之中。如果角色完成的工作为人脉带来了显著益处,GM可能会在冒险结束时同时提高人脉的关系等级和忠诚等级。
剧透 -   :
While the gamemaster is free to roleplay how the character can improve a relationship with a contact, a factor in this could be chips that the character and contact may owe each other. The character can spend chips and time in weeks to improve the relationship up one level. The cost is equal to the loyalty level the character is trying to achieve. So going from Just Biz (Rating 1) to Regular (Rating 2) would cost two chips and two weeks of downtime relating to interaction with the contact. This may get pretty lengthy and expensive in moving from Got Your Back (Rating 5) to Buddy For Life (Rating 6), so if the character wishes to do so, the gamemaster might wish to incorporate some of the time and challenge into an adventure. If the characters are able to complete work that brings significant benefits to the contact, the gamemaster may improve both the Connection rating and the Loyalty of the contact as well at the end of the adventure.

未来服务 FUTURE SERVICE

缺乏资金的角色需要人脉的帮助,而且有些后者的筹码,可以用来支付服务。GM决定角色想要的服务需要花费多少筹码。
剧透 -   :
A character who is low on funds, needs help from a contact, and has some chips from them can spend chips to pay for services. The gamemaster determines just how many chips are needed to pay for what the characters want.

人情 FAVORS

角色的筹码同样可以被用来获得人脉的人情。人情(p. 389,SR5)可以是人脉不常提供的服务,但行为必须在人脉的能力范围内,由GM决定。每个花费的筹码都会在获得人情的交涉检定上获得+1骰池调整,最大到+4。如果成功,人脉会获得{人情等级-角色拥有的剩余筹码}份的筹码。如果角色有很多未清的筹码,人情只会部分地降低他们的债务。
剧透 -   :
A character’s chips can also be used to get favors from a contact. Favors (p. 389, SR5) can be service other than those the contact normally offers, but the action must be within the contact’s abilities as decided by the gamemaster. Each chip spent adds one die to the Negotiation Test to gain the favor, up to a maximum bonus of +4. If successful, the contact gains chips equal to the Rating of the favor, minus any remaining chips the character has with the contact. If the character has a lot of outstanding chips, the favor may only partially reduce their debt.