经典复刻 为什么翻译I6 ?I6是鸦阁的祖宗,在它诞生的年代还没有那么多“限制”(具体什么我不说,大家懂的)。5版的施特拉德的诅咒是I6的延续,但论恐怖气氛/设计留白/怪物难度/魔法物品强度/明显的善良邪恶设定等方面,肯定是I6要略胜一筹。当然,萝卜青菜各有所爱,如果你喜欢纯粹的哥特式恐怖,喜欢《德拉库拉》式的“Old School吸血鬼”,喜欢老版本模组那精妙绝伦的设计和残酷的战斗难度,而且你不喜欢漫无目的的沙盒,那么这就是最适合你的鸦阁模组。
关于翻译:1.地名部分——我参考了COS的译文,但是很多地名和COS是不符的,所以地名方面会有翻译不一致的地方。
2.地点描述部分——只有少量内容参考了COS的译文,因为I6的描述和COS的原文描述很多地方都是不一致的,以至于中后期COS的地点描述部分已经完全没有再参考了。
3.关于校对和排版——由于本来翻译I6是出于我的个人需求,因此翻译内容由我一人完成,并无校对和排版。中英文应没有什么歧义的部分,但错字应该有很多,辛苦各位自行更改了。排版的话,等一个有缘的大佬。
关于带I6的个人感受(纯主观,仅供参考):1.无可挑剔的拟真细节设计:我的PC之中有一位兵棋/模型战棋领域的前辈(B站:老莫大叔),他通过对中世纪城堡的了解,通过对中世纪军队作战需求的了解,仅仅通过对城堡外在及其内部基本结构的观察就分析出了城堡大部分区域的准确位置和具体的内部构造。1e模组虽然描述简单内容不多,但你永远可以信赖它们的严谨设计。
2.关于巴洛维亚信仰:虽然我知道鸦阁是独立世设(至少后期已经独立了出来),但带这个团的时候有非常明显的一种感受就是巴洛维亚信仰的是培罗。无论是从模组的细节设计(哪怕是国王王后死后都要葬在东方,太阳升起时必会照向K88,圣堂、花园的位置都是太阳升起的方向等),还是从I6施特拉德对于阳光的过度恐惧以及他日记中对神明的描述,或是鸦阁圣徽的形状——太阳型,都给我一种鸦阁并非独立世设,它最早是灰鹰一部分,巴洛维亚山谷乃至施特拉德一族曾经是培罗信徒的感觉。当然,这仁者见仁智者见智了。
3.关于模组留白:I6相比后世的COS,其中有大量细节的“留白”——大家也可以理解为世设初期并不完整。但这种留白是一种独特的魅力,它形成了一种“碎片化叙事”的感觉。由于早期DND倡导“DM也是玩家,他们也要探知模组秘密”,因此这种留白反而成为了带团过程中我们研究模组细节的隐喻、施特拉德转变背后的真相、施特拉德复杂而变态的性格成因这些因素的一种线索与契机。希望选择此模组的人能坦然的接受这种留白,大胆的对模组设计进行猜测,而不要单纯的将其归结为“设计师没想好”——这会让大大损失带早期模组的乐趣。
模组下载地址:
链接:https://pan.baidu.com/s/1O3I96J2YzlxxGAqJyhuElQ
提取码:uufv