譯文資料區 > Shadowrun 5E

【CHM】更新记录以及勘误贴

(1/6) > >>

马非鱼:
终于!见到了!
CHM!CHM!
….
唔…. 当然远远不是完成体,但是应该(/可能/或者/大概/也许/…)是能用的了(望天


以下是一些你可以需要注意的东西:

1. 该CHM掺杂了大量私货,如果你希望获得一个原汁原味的体验,请使用规则原文。
2. 虽然该CHM大部分内容都至少经过了一次校对,但是依然有可能有错漏翻译,行文不当的可能出现。如有发现,请务必指点(鞠躬
3. 依然有部分内容是没有整理入chm的,它们包括:建卡范例,模组指引,路过地点,范例人物卡,以及数个故事。其中的一些应该(/可能/或者/大概/也许/…)在下一版chm中见到,不过范例人物卡就....不可能了啊,今天天气真好。

除了翻译错误/行文不畅/译名不统一等情况之外,有什么你是该留意的:
劇透 -   : 是否有校对?
如果页首写着“校对:缺”或者“校对:x(部分)”那么,说明这一页更有可能出现错译漏译译名不统一等情况,还请麻烦多加注意

是否有令人困扰的不统一格式?
chm的制作时间跨度较长,所以章节之间的格式可能会有所出入。如果你碰到一些足以令人困扰的格式问题,请务必指出。

是否有需要添加/修改的快速目录?
内容较多的页面都用超链接做了快速目录以方便速查,不过有一些页面是没有快速目录的(可能是因为篇幅短,也可以是因为遗漏了)。如果你觉得需要添加/修改快速目录,也请务必指出。

是否有漏表?
当然是否有漏范例也是要留意的,但是漏表会比较致命,所以优先度更高

p. xxx
如果你看到这样的页数编码,那说明编者忘记做书签了(也有可能是未翻译)

〖xxx〗
如果你看到一个无连接的引用且他们不在同一个页面的话,那说明编者忘记做书签了

(校注:)
如果你看到不是蓝色/深蓝色的备注,那说明编者忘记上色了

(此处该有表!!!)
如果你看到类似描述的话,那说明编者忘记做表了

(此处该有范例!!!)
如果你看到类似描述的话,那说明编者忘记补充范例了

(编注/译注/校注:xxx)
chm中包含着大量备注,目的是为了帮助读者更好的理解SR的世界观和设定。但是有些备注可能反而有影响阅读体验/不够准确/误人子弟的可能,如果有,也请务必提出来。
劇透 -  已知技术问题(短时间内没有办法解决的): 表格会在Ipad上面出bug
颜色在手机上有可能出现自行变异的状况
在chm阅读器中目录会出现乱码;另外,还有可能会出现内容乱码

劇透 -  已知更新&更新计划: 已知更新:(至2017-12-28)
·N+处校对/润色/编排/勘误
·新增:GM指南,故事(携枪的女孩们),多处规则整理
·二次校对:法术章节,特质,极限,枪械
·二次编排:机师,街头装备-购表
·二次润色:凡事皆有代价

已知更新计划:
· 补完建卡范例(吧)
· 根据德国正版校对机师章节(需协力)
· 根据德国正版校对载具章节(需协力)

劇透 -  chm下载地址: https://pan.baidu.com/s/1c22gfew
密码:hh1z
另外,chm是开源的,如有需要,欢迎自行修改

马非鱼:
 :em012 有更新

懒惰的117:
下载的百度网盘地址挂了,请求补档

妖猫:

--- 引述: 懒惰的117 于 2018-03-09, 周五 12:38:47 ---下载的百度网盘地址挂了,请求补档

--- 引用结尾 ---

我这里来看的话,似乎没有问题


群友反馈之后我这里开关了一下梯子,也不行了(望天
等版主修复吧,已经说了

不朽之鸟神:
网盘已挂,求补档

导览

[0] 帖子列表

[#] 下页

前往完整版本