作者 主题: 【暗影狂奔第五版核心规则书翻译】 p.417 武器评价词汇  (阅读 13698 次)

副标题: 自己挖的坑,含泪也要填上

离线 武具辞典

  • Peasant
  • 帖子数: 20
  • 苹果币: 0
武器评价词汇

精度:指的是一件武器的总体精确度。枪械的精度在涉及到这件武器的检定时作为上限值,限制了在使用它时攻击骰上能够得到的最大成功数。
劇透 -   :
Accuracy: Refers to a weapon’s overall accuracy. A firearm’s Accuracy
acts as the limit for tests involving that weapon, capping the number of
hits that can be achieved on an attack roll using it.

弹容:指的是一件远程武器能够携带的弹药量,后面跟着的括号内的是供弹方式:(b)指的是折开式,(c)指的是可拆卸式外置盒式弹匣,或者用时下街头的说法来说,“弹夹”,(d)指的是弹鼓,(ml)指的是前装式,(m)指的是内置弹仓,(cy)指的是弹巢,而(belt)指的是弹链供弹。
劇透 -   :
Ammo: Refers to the amount of ammunition a ranged weapon can
hold, followed by the method of reloading in parentheses: (b)
means break action, (c) means detachable external box magazine,
or “clip” in modern street parlance, (d) means drum, (ml) means
muzzle-loader, (m) means internal magazine, (cy) means cylinder,
and (belt) means belt-fed.

装甲:每件装甲都有一个装甲值来添加到穿戴者的伤害减免骰池里(见Armor,p.168)。
劇透 -   :
Armor: Each piece of armor has an Armor value that adds to the wearer’s
Damage Resistance dice pool (see Armor, p. 168).

穿甲:所有武器都有一个穿甲值,尽管在一些例子里,这个值被列出时是空值,表示它没有AP。AP值表明了一件武器如何与装甲相互作用(见Armor Penetration,p.169)。正的穿甲值增加目标的装甲值,而负的则减少。
劇透 -   :
Armor Penetration: All weapons have an Armor Penetration value,
although in some cases, this value is listed with no value, meaning no
AP. The AP value indicates how a weapon interacts with armor (see
Armor Penetration, p. 169). A positive value adds to the target’s Armor
value, while a negative value reduces the target’s Armor value.

可获得性:一件物品的可获得性越高,得到它的花费和难度越高(见Buying Gear,p.416)。没有可获得性等级的物品能够在适当的当地商店或者网上订购没有任何问题地买到。物品可获得性等级数值后面的字母表示了这件物品是受限的(R)还是被禁止的(F)。没有括号内字母的物品被认为是合法的--它们不一定容易被找到,但是你不会因为寻找这些东西而被捕(见 (Il)legality, p.419)。
劇透 -   :
Availability: The higher the Availability of an item, the more difficult
and costly it is to get it (see Buying Gear, p. 416). Gear without an
Availability rating can be bought at an appropriate local store or
ordered online without any trouble. The letter that follows an item’s
numerical Availability rating shows whether the item is Restricted (R)
or Forbidden (F). Items without a letter in parentheses are considered
legal—they aren’t necessarily easy to find, but you won’t ever get
arrested for seeking them (see (Il)legality, p. 419.

爆风:榴弹,导弹,火箭以及其他区域性武器拥有这项数值。爆风是这些爆炸武器的伤害值从爆炸原点起算每米衰减的数值(见Blast Effects,p.436)。
劇透 -   :
Blast: This rating is possessed by grenades, missiles, rockets, and other
area-of-effect weapons. Blast is the amount the blast weapon’s
damage value is reduced per meter of distance from the explosion’s
point of origin (see Blast Effects, p. 436).

容量:一些传感器组件和电子插件能够装备一系列子系统。容量值列出了这些,表明了这些物品能够保有这些附件的“槽位”值的上限。如果容量在方括号中被列出,则代表该子系统或附件的开销,或者说它占据的槽位的数量。一些拥有容量消耗的电子插件物品也能够像单独的物品一样安装(占用精华)而不是子系统(占用容量);如果两者都列出了,只有一个只适用,取决于你把它安装在别的物品上或是你自己的身体上。
劇透 -   :
Capacity: Some sensor packages and cyberware can be equipped with a
range of subsystems. A Capacity value is listed for these, indicating the
maximum amount of “slots” worth of accessories the item can hold.
If the Capacity is listed in brackets, it’s the cost of that subsystem or
accessory, or the number of slots that item takes up. Some cyberware
items with a Capacity cost can also be installed as standalone items
(taking up Essence) rather than subsystems (taking up Capacity);
if both costs are listed, only one applies, depending on whether you
installed it in another item or in yourself.

隐蔽能力调整:这个值表明了隐藏一件指定物品有多简单,同时也应用于发现这件物品的感知+直觉的检定骰池调整值(见Concealing Gear,p.419)。
劇透 -   :
Concealability Modifier: This indicates how easy it is to hide a given item,
and is applied as a dice pool modifier to Perception + Intuition Tests to
spot the item (see Concealing Gear, p. 419).

花费:这是角色必须支付用于购买物品的基础价格。如果物品合法,这是在商店或是网络上能找到的普遍价格。注意那些稀有或是非法的物品可能会花费更低或是更高,取决于黑市行情的变动(见(Il)legality,p.419)。花费也会根据当地的供求关系变动,所以游戏主持人可以根据某些设定自由调整它。
劇透 -   :
Cost: This is the base price a character must pay to buy the item. If the item
is legal, this is the standard price found at stores or online. Note that
rare and/or illegal items may cost less or more depending on certain
black market variations (see (Il)legality, p. 419). Cost is also subject to
local supply and demand, so the gamemaster should feel free to adjust
it accordingly for certain settings.

伤害值(DV):武器的伤害值代表了它击中目标的时候造成的基本损伤,以伤害数值表示。伤害值由一个数字(造成伤害的数量)和一个代表伤害类型的字母组成:P代表物理伤害,S代表晕眩伤害。伤害类型后括号内的注释,像是(f)或者(e),表明了这伤害是霰弹或是电能伤害(见Damage,p.169)。
劇透 -   :
Damage value (Dv): A weapon’s Damage Value represents the base
amount of harm, in points of damage, it causes when it hits a target.
Damage Values consist of a number (the boxes of damage inflicted)
and a letter indicating the type of damage caused: P for Physical, S
for Stun. A parenthetical annotation following the damage type, such
as (f) or (e), indicates that the damage is flechette or electrical (see
Damage, p. 169).

设备等级:设备等级表示了设备的总体质量和有效性,从兴奋剂包到通信链。设备等级的详细描述在p.234.
劇透 -   :
Device Rating: The Device Rating determines the overall quality and
effectiveness of a device, from a stimulant patch to a commlink. Device
ratings are described in detail on p. 234.

精华代价:所有的电子插件和生化插件植入都有精华代价,表现了额外植入时角色精华等级的下降程度。
劇透 -   :
Essence Cost: All cyberware and bioware implants have an Essence
Cost, representing the reduction of the character’s Essence rating that
occurs when the augmentation is implanted.

模式:枪械的开火模式表明了它所能支持的开火速率。一些武器有着多于一种的可用开火模式,角色可以在这些模式之间切换(见Firearms,p.178)。这些开火模式是:SS(单发射击),SA(半自动射击),BF(点射),和FA(全自动射击)。
劇透 -   :
Mode: A firearm’s firing mode indicates the rate of fire it is capable of.
Some weapons have more than one mode available, so characters
may switch between them (see Firearms, p. 178). The firing modes are:
SS (single-shot), SA (semi-automatic), BF (burst fire), and FA (full auto).

附件位:枪械上有一些地方可以用来加装配件:下挂,枪管,或者顶部附件位。每个附件位只能加装一个配件。一体配件(武器本身自带的配件)不占用附件位。掌心雷没有附件位(译注:即为Hold-out,掌心雷是汉语切口中对此的称呼,鉴于原文使用的也是俚语化用词,故有此译)。手枪,冲锋手枪和冲锋枪没有下挂附件位,只有顶部和枪管附件位。所有的步枪和重武器都有全部三种附件位。投射武器只能使用特别为它们设计的配件。
劇透 -   :
Mounts: There are several places where a weapon accessory can be
attached to a firearm: underbarrel, barrel, or top-mount. Only one
accessory can be attached to a particular mount. Integral accessories
(those that come with the weapon) don’t take up mount locations.
Hold-outs don’t have mounts. Pistols, machine pistols, and SMGs do
not have an underbarrel mount, just top and barrel mounts. All rifles
and heavy weapons have all three types of mounts. Projectile weapons
can only take accessories designed for them specifically.

触及:有些近战武器会有触及等级,一个抽象化的数值来量化武器的长度和尺寸。一把有着更长触及的武器让它的持有者在面对有着更短触及的敌人时获得优势(见Reach,p.184)。
劇透 -   :
Reach: Melee weapons may have a Reach rating, an abstract value that
rates the length and size of the weapon. A weapon with longer Reach
gives its wielder an advantage over enemies with a lower Reach (see
Reach, p. 184).

后坐缓冲(RC):这列出了枪械提供的后座缓冲的数值,降低了来自武器后座的调整值(见Recoil,p.175)。括号里的数字指的是完整的后坐缓冲值只能在所有的一体附件(折叠或是可拆卸的枪托等等)有效使用时才能应用。
劇透 -   :
Recoil Compensation (RC): This lists the amount of recoil compensation
a firearm has to offer, reducing the modifiers from a weapon’s recoil
(see Recoil, p. 175). Numbers in parentheses refer to full recoil
compensation that applies only when all integral accessories are
deployed (folding or detachable stocks and so forth).

仍有存疑,欢迎斧正。
« 上次编辑: 2016-08-29, 周一 20:30:57 由 烤麸 »

离线 tzeentchian

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 140
  • 苹果币: 1
* tzeentch众 组织观看武老师含泪
快要12了

离线 烤麸

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 120
  • 苹果币: 0
武老师 :em003
* 烤麸 占坑围观
Hello world!

离线 jimraynor

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1005
  • 苹果币: 0
取决于括号内的供弹方式
followed by这里是“后面跟着”的意思。武器表的ammo栏都是这么写的4(m),50(c)

如果容量在方括号中被列出,就是这些物品所消耗的子系统或者配件,或是槽位的数量。
如果容量在方括号中被列出,则代表该子系统或附件的开销,或者说它占据的槽位的数量。

(损毁伤害条)
(造成伤害的数量),顺便一提建议统一使用一种(全角或半角)括号,看起来你是习惯用全角的,不过所有的“见多少多少页”用的都是半角。

表明了这伤害是箭弹或是电能伤害
flechette虽然本意是箭弹(按wiki的繁中翻译是飞镖弹),不过在这本书里似乎特指霰弹,参见p434

每个独特的附件位只能加装一个配件
particular这里就是加重语气而已,不需要翻译出来

掌心雷没有附件位。
掌心雷什么鬼……hand out是手枪的size,特别适合携带/隐藏的那种,大概可以翻译成微型手枪之类的

近战武器有时会有触及等级
有些近战武器会有触及等级
以下引自全能的羊姐姐:
挑出最優解不是容易的事。很多四版戰鬥時間就是花在等待或討論最優解之上的... 戰:"我應該把他打倒地還是推開他?" 賊:"別推別推我要夾擊" 牧:"可是不推的話他一快步我們就全體吃光環" 賊:"那麼你別動,我用換位打?" 法:"我也可以拉人." 戰:"不可以那是牆角你不能鈄拉" 法:"如果我這樣走的話好像可以拉了但牧師要讓路" 牧:"我走開就罩不住賊?" 然後,過了十多分鐘,大家談好了,戰士投骰,打失... "是時候重新想了."

离线 武具辞典

  • Peasant
  • 帖子数: 20
  • 苹果币: 0
取决于括号内的供弹方式
followed by这里是“后面跟着”的意思。武器表的ammo栏都是这么写的4(m),50(c)

如果容量在方括号中被列出,就是这些物品所消耗的子系统或者配件,或是槽位的数量。
如果容量在方括号中被列出,则代表该子系统或附件的开销,或者说它占据的槽位的数量。

(损毁伤害条)
(造成伤害的数量),顺便一提建议统一使用一种(全角或半角)括号,看起来你是习惯用全角的,不过所有的“见多少多少页”用的都是半角。

表明了这伤害是箭弹或是电能伤害
flechette虽然本意是箭弹(按wiki的繁中翻译是飞镖弹),不过在这本书里似乎特指霰弹,参见p434

每个独特的附件位只能加装一个配件
particular这里就是加重语气而已,不需要翻译出来

掌心雷没有附件位。
掌心雷什么鬼……hand out是手枪的size,特别适合携带/隐藏的那种,大概可以翻译成微型手枪之类的

近战武器有时会有触及等级
有些近战武器会有触及等级
多谢指正。
flechette在这里的确是birdshot和buckshot这类霰弹的统称,是我疏忽了。
hand-out确实指的是袖珍手枪,但是考虑到这个词带有俚语的色彩,于是采用了早年对Deringer及类似的袖珍手枪的翻译,即掌心雷。
« 上次编辑: 2015-09-03, 周四 10:14:15 由 武具辞典 »

离线 jimraynor

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1005
  • 苹果币: 0
原来如此,军宅拯救世界……
以下引自全能的羊姐姐:
挑出最優解不是容易的事。很多四版戰鬥時間就是花在等待或討論最優解之上的... 戰:"我應該把他打倒地還是推開他?" 賊:"別推別推我要夾擊" 牧:"可是不推的話他一快步我們就全體吃光環" 賊:"那麼你別動,我用換位打?" 法:"我也可以拉人." 戰:"不可以那是牆角你不能鈄拉" 法:"如果我這樣走的話好像可以拉了但牧師要讓路" 牧:"我走開就罩不住賊?" 然後,過了十多分鐘,大家談好了,戰士投骰,打失... "是時候重新想了."

离线 马非鱼

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1195
  • 苹果币: 3
 :em006 额...我发现我这边好几个PC都对掌心雷产生了奇妙的误解,所以觉得还是译成袖珍手枪比较好

离线 烤麸

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 120
  • 苹果币: 0
:em006 额...我发现我这边好几个PC都对掌心雷产生了奇妙的误解,所以觉得还是译成袖珍手枪比较好
已添加注释 :em012
Hello world!