3.x
一个术语问题,目前的翻译中,「Characteristics」被译作「属性」,而「Other Attributes」被译作「其它属性」,很容易让人产生「其它属性」也是一种「属性」的误解。同样的问题也适用于「Derived Attributes」,被译作「衍生属性」。不过包含这个概念的p34-35在翻译版中缺失。(看漏了)
另外在原文中「Rolling Characteristics」、「Luck」、「Age」、「Half and Fifth Characteristic Values」、「Damage Bonus and Build」、「Hit Points」、「Movement Rate」是同一级别的标题,而「Other Attributes」是更高级别的标题。翻译中使用了完全不同的分级标记。