纯美苹果园
译文资料区 => TRPG译文专区 => 资源分享区 => 主题作者是: redsep 于 2009-07-07, 周二 14:05:32
-
受Sigel姐姐的鼓舞,又一直比较闲,就不知死活的 :em003 把一直在看的漫画翻译出来。
原作地址http://www.darthsanddroids.net/episodes/0001.html
星球大战的哏和D&D的哏加起来,真是超搞笑的。 :em009
阅读顺序是从上到下,从左到右。
黄色气球都是dm说的话。
目前汉化苦力:redsep,mike
0001-0005……第1页
0006-0010……第2页
0011-0015……第2页
0016-0020……第3页
0020-0025……第4页
0026-0030……第5页
0031-0035……第6页
0036-0040……第6页
0041-0045……第7页
0046-0050……第8页
0051-0055……第9页
0056-0060……第9页
0061-0065……第10页
0066-0070……第10页
0071-0075……第11页
0076-0080……第11页
0080-0085……第12页
0086-0090……第13页
0091-0095……第13页
0096-0100……第14页
-
1.星球大战的经典斜拉字幕。不翻在图上,怕影像效果。
第一部——魅影危机。
因为与一些边远星系在星际贸易通道的税收问题上发生着激烈的争论,银河系共和国被骚动所吞没。贪婪的贸易联盟派出死亡战舰,关闭了所有通往纳布星的商路,企图以封锁解决这一问题。当共和国议会还在为这一系列惊人事件进行着无休止的辩论时,首相秘密的派遣两名绝地武士,银河系和平和正义的守护者,前去解决这场冲突……
2.I have a bad feeling about this...
奥比万在星球大战里的第一句台词,也是整个前传系列被说滥了的台词。
-
0002
-
0003
-
0004
-
0005
1 恐怖之墓,D&D经典探险模组。3.5故则书里有。
-
我纯洁的相信了楼主还花了好久想为什么是dart而不是Darth...
-
那啥,“原力的力量=导数”这里加个注吧?
prime在数学里的意思是撇号,可以作为导数的符号,这样……
-
那啥,“原力的力量=导数”这里加个注吧?
prime在数学里的意思是撇号,可以作为导数的符号,这样……
他们在高深的物理的探讨原力吧,我不知道乘以时间的倒数是个虾米,cm^2?所以没敢注。。
其实确实应该是Darths。。
-
好吧我查了原文发现理解错了……
仿佛我也无法理解……
那个prime是4e看多了>_<
-
我觉得energy field翻译成"能量场"比较象?
乘以时间的导数大概是积分吧...XXX*dt
-
我觉得energy field翻译成"能量场"比较象?
乘以时间的导数大概是积分吧...XXX*dt
场论正点!!! :em009 以后改正
-
求更新,更新,更新和更新
-
求更新,更新,更新和更新
+1
-
好吧我查了原文发现理解错了……
仿佛我也无法理解……
那个prime是4e看多了>_<
我才看懂你在说什么...不知道"The Force"的可怜的娃...
-
可怜+1 娃+2
-
wv!我当然知道the force,只不过想成了prime of the force而已……
-
0006
-
0007
-
0008
-
0009
-
0010
1.他在想pvc里的用火焰喷射器烧子弹,但是GM也想到了。
-
这个我看到70话,已经笑到再起不能了,姐姐们挖坑的话,用单独贴更新吧,大家的评论和更新加在一起也太乱了。 :em004
-
没事,最后我会负责帮忙总结的。
-
0011
-
0012
-
0013
-
0014
-
0015
-
继续加油
-
parry是格挡不是闪避<sigh>
另外, 求翻下面的note
-
parry是格挡不是闪避<sigh>
另外, 求翻下面的note
马上去改正错误了。。感谢指出 :em004
Al君鹰语那么彪悍,求翻个什么劲 :em032
-
0016
-
0017
-
0018
-
0019
-
0020
1.克萨鲁的召唤,the Call of Cthulhu,充满了各种恐怖怪物的游戏系统,典型代表是绿色大章鱼<好像在哪见过?>
-
继续努力啊
-
哈哈哈哈……不行了,完全笑扑了 :em006 这两PC到底是故意恶搞还是真小白啊 :em003 不过不管哪种都很强大这样子 :em009
-
我得说,克萨鲁似乎不太接近群众的说法…… :em004
-
呜呜小loli好萌@@
-
我得说,克萨鲁似乎不太接近群众的说法…… :em004
接近群众应该是什么
-
克苏鲁
-
克苏鲁
克萨鲁比较铁比较钢吗 :em004
克苏鲁会想到提拉米苏 :em003
我都按克萨鲁推广了。。
顺便说一下,奎刚金——想到金刚。。欧比旺——想到欧迪和旺财。。所以他们就变成魁公金和奥比万了。。 :em032
人名全看译者喜好了,你们知道是谁就行了。早先的大牛还有人译《柔蜜欧与幽丽叶》——想的很多啊,但是没流行起来。。 :em008
扯多了。
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
-
……wv..
好别扭……
-
0021
1.对于Sally来说14岁已经很老了……
-
0022
-
0023
-
0024
-
0025
-
哇咔咔。。。。
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
为啥是二流恐怖小说……………… :em005
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
为啥是二流恐怖小说……………… :em005
不玩rpg的基本没人看过。。
玩rpg的10%看过。。
-
我一个不懂trpg的朋友看过,他完全不明白笑点 :em005 果然trpg是小众玩儿吗.....
-
本来就是很小众的阿
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
为啥是二流恐怖小说……………… :em005
不玩rpg的基本没人看过。。
玩rpg的10%看过。。
给克苏鲁写同人的包括斯蒂芬金、乔治马丁、尼尔盖曼……
我觉得……这同人作者的水准就足以傲视群雄了……
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
为啥是二流恐怖小说……………… :em005
不玩rpg的基本没人看过。。
玩rpg的10%看过。。
给克苏鲁写同人的包括斯蒂芬金、乔治马丁、尼尔盖曼……
我觉得……这同人作者的水准就足以傲视群雄了……
:em004 除了斯蒂芬金其他几位都没看过。他们的同人就更别提了。
反正在这个圈里就是不能说马脸先生二流伐?可是又不见有人跑coc团。。
出了这个圈,别说马脸先生,群众们连trpg也不认。。 :em032
-
我有两点感想
第一:原来是克苏鲁而不是克鲁苏?
第二:开面团的想法会不会是个错误……
-
……为啥我觉得克苏鲁是当前的通用译法呢
克萨鲁听起来就是个港漫的角色
是通用译法没错,但译规则书的老爷们都不开团,所以也推广不开,我就推广港漫译法了 :em032 本来就是二流恐怖小说的说。。
为啥是二流恐怖小说……………… :em005
不玩rpg的基本没人看过。。
玩rpg的10%看过。。
给克苏鲁写同人的包括斯蒂芬金、乔治马丁、尼尔盖曼……
我觉得……这同人作者的水准就足以傲视群雄了……
:em004 除了斯蒂芬金其他几位都没看过。他们的同人就更别提了。
反正在这个圈里就是不能说马脸先生二流伐?可是又不见有人跑coc团。。
出了这个圈,别说马脸先生,群众们连trpg也不认。。 :em032
问题是coc系的作品二流与否和coc团的多寡无干啊,开悲惨世界团的还更少呢……而且我觉得知道洛夫卡拉夫特的比知道trpg是什么的人要多……
虽然coc写的人多,确实有不少是二三流吧……但洛夫卡拉夫特本人还是能打的
简单些说……当一部小说有斯蒂芬金为它写同人的时候……它就显然是牛逼的了呀
-
开团都一样
-
菲恩鲁-米戈路内夫-克苏鲁-拉莱耶-瓦纳戈-富坦!
Ph‘nglui mglw’nafh Cthugha Fomalhaut n‘gha-ghaa naf’l thagn! Ia! Cthugha!
咿呀!咿呀!伊萨卡,伊萨卡!哎!哎!哎!伊萨卡-斯啊呀克-瓦戈特姆-瓦戈特姆。伊萨卡-富坦!呜喝!咿呀!咿呀!哎!哎!哎!
Tibi, Magnum Innominandum, signa stellarum nigrarum et bufoniformis Sadoquae sigillum!
-
COC团有人跑啊,单就大陆情况来看,虽然不如DND多,但也不比40K少,反正在百万魔兽用户看来,数量级都差不多。
但是这并不重要,请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
于是继续翻译这劲漫画……
0026
-
0027
1.由朱古力想到的不啦不啦球,如果不赶紧想个送阎王的借口出来,Jim毫无疑问又要激光剑交涉了。。
-
0028
-
0029
-
0030
-
#26的第6格好像应该是
GM: Sally,你能不能别玩那两只小人了?
Sally: 可是你一直在玩!
GM: 不,我们在严肃地跑团呢。这些小人叫做人物模型。
这样吧?
-
#26的第6格好像应该是
GM: Sally,你能不能别玩那两只小人了?
Sally: 可是你一直在玩!
GM: 不,我们在严肃地跑团呢。这些小人叫做人物模型。
这样吧?
大正确的!
但我想,既然最后笑点是gm模仿sally,是不是让他先嘲笑sally比较好? :em007 所以就变成这样了。不过确实“人物模型”比较到位。
-
请继续翻译这劲漫画吧!
-
啊,280话看完了..
-
哦··豪快
-
请继续翻译这劲漫画吧 :em003 :em003
-
0031
1.只要等一会儿,经过漫长的消化道之后……
最后两句感觉不好,有感觉好的指导一下
-
0032
-
0033
-
0034
-
0035
-
更新好快
-
赞下楼主,一直在追原网页上的。另外建议把作者每次的吐槽也翻了,感觉比漫画里面的还GEEK...
-
0036
-
0037
-
0038
-
0039
1.顾问都是些没按好心的家伙,要是还长了山羊胡那就必坏无疑了。jim如是想。
这是在说黎赛留么。。
-
0040
-
周末暂停更新。
作者吐糟会教坏小pc :em003 呀,等我漫画翻得差不多再说吧。
-
耶!
最近大人们都好勤快!
翻译速度大好!
/me 亲了redsep
-
39的第5格应该是“说真的,你要是想找人帮忙想名字的话,Sally可在行着呢。”
-
39的第5格应该是“说真的,你要是想找人帮忙想名字的话,Sally可在行着呢。”
可是为什么呀?为什么要想名字呀? :em006
“sally在行着呢”我是很同意。
-
因为是没准备过现想出来的NPC吧。
-
因为是没准备过现想出来的NPC吧。
名字第一个就说了,这时候吐糟好像晚了。这句应该是吐糟jim,但是我没接到哏 :em003
-
虽然晚了一点点但是come up with name想不出别的解释了……飘
而且后面jim就把名字叫错了的说
-
召唤更大的鱼!
其实可以先把那张召唤成功的翻了 :mellow: ...
-
0041
-
0042
感谢BobbyLiu的指正。
-
0043
-
0044
感谢ravage指正。
-
0045
-
42倒数第二格-他的山羊胡就足够我们判他死刑了
43第三格-“他说什么?”实际上是指“(……去)他说的这个地方”。我可能会翻译成“差不多”之类的..飘
-
42倒数第二格-他的山羊胡就足够我们判他死刑了
43第三格-“他说什么?”实际上是指“(……去)他说的这个地方”。我可能会翻译成“差不多”之类的..飘
于是修改42。
43么,反正jim哥是永远误,懒得改了。
-
44里面DM最后一句应该是这些机器人都无害化了(死掉的东西当然无害了),军事术语~
-
44里面DM最后一句应该是这些机器人都无害化了(死掉的东西当然无害了),军事术语~
同意。54还有一格凸窗了。。明天再改吧。 :em003
-
辛苦啦,加油
-
刚好最近正在重温星战系列~笑死我了~大大加油
-
0046
-
0047
-
0048
1.关于jim哥对洗衣船的执着请参看0013话。
-
0049
-
0050
1.《疯狂的麦克斯》Mad Max梅尔吉布森主演的科幻电影,充满飙车、暴力、武器……
-
努力
-
太赞了,加油!
-
大赞,话说,不知道钛合金的骰子要多少钱,我也想搞个。
-
0051
1.斯拉夫童话里的巫婆住的一种小木屋,长着鸡脚,会到处跑。当然这是jim哥对hutts的误译。
-
0052
-
0053
-
0054
-
0055
-
让阿米达拉自称哀家,感觉有点不妥,哀家跟寡人可不太一样,不是随便用的。这时的她既没成婚更算不上寡妇(我没记错吧)。原文出现的是0053#『Our』和0054#『We』.
-
让阿米达拉自称哀家,感觉有点不妥,哀家跟寡人可不太一样,不是随便用的。这时的她既没成婚更算不上寡妇(我没记错吧)。原文出现的是0053#『Our』和0054#『We』.
因为是女王所以才自称we,比如现在英国女王就是自称we的,查尔斯自称是介于we和I之间那么一个发音,他还是王储么。。
we既然是女王的自称,只翻译“我们”不合适,朕和哀家选择了一下,觉得朕太爷们就选了哀家。寡人比朕还爷们…… :em003
考虑没结婚的话,似乎“本宫”更好一点?
-
"本宫"不错。
好像这个毛病挑得刁钻了一点。 :em005
期待后续。 :em010
-
感觉上“本宫”和“哀家”也不太对吧,就我看到的电影电视来说,这2个词一般是皇后或者皇太后使用的。女王的话,对应关系应该是皇帝。武则天好像是自称“朕“的。不过是比较麻烦,中国女王、女皇的案例太少,不好参考。另外可能“朕”、“孤”、“寡人”又太男性化了一点。
-
0056
-
0057
-
0058
-
0059
-
0060
1.喳喳指的是鼻子和牙长在脸前边,魁公指枪按在飞机前部。原文nose即指鼻子又指飞机前部。
2.喳喳把GM的话当回答了。英语里是what oh=watto,这里就对应翻译了 啥 哦=沙螯。ps.我忘记画上2了。。
-
汉化太有效率了,赞
-
我一个不懂trpg的朋友看过,他完全不明白笑点 :em005 果然trpg是小众玩儿吗.....
为啥我笑扑了呢 :em003
-
oots的都来学习一下阿
-
加油加油!支持支持~~
-
oots的都来学习一下阿
+1 :em020
-
楼主很棒!
但OOTS翻译组的大家也已经很辛苦了。
OOTS翻译量大,改图和文本也比较艰难,大家不能做催片党呀-_-
-
Dya是好人@@
-
dya是基人。
/ME hand the card. :em006
-
dya是基人。
/ME hand the card. :em006
/me 乱棒打死了基堕落
-
0061
没翻的部分是电影里的hutt语。
Watto: Coona tee-tocky malia?
沙螯:怎么去了这么久?
Anakin: Mel tassa cho-passa—
阿纳金:我清理了箱子……
Watto: Chut-chut! Ganda doe wallya. Me dwana no batta.
沙螯:别管那些了!看着店。我有些买卖要做。
-
0062
-
0063
-
0064
-
0065
-
0066
1 Five second rule 5秒规则 如果食物掉在地上,那么5秒之内捡起来还是干净的,可以吃的。不知道哪位发明的奇怪规则。有点像“不干不净吃了没病”。
-
0067
Anakin: Chess ko, Sebulba... Coo wolpa tooney rana.
小心点……这家伙很有关系。
Sebulba: Tooney rana nu pratta dunko, shag.
你说很有关系是什么意思,奴隶。
Anakin: Oh da Hutt... cha porko ootman geesa... me teesa rodda co pana pee choppa chawa.
在胡特……我们不惹外乡人……在下次比赛之前,我不想看到你再把谁撕成碎片。
-
0068
-
0069
-
0070
-
关注,留爪 :em013
-
0071
-
0072
-
0073
-
0074
-
0075
-
继续努力哦
-
果然要是少了奎刚就会少很多欢乐 :em006
-
0076
-
0077
-
0078
-
0079
-
0080 无法拒绝的提议
在实施你的伟大计划之前最好和队友商量一下。
相信我吧。
-
0081 卖弄学问的driod语音系统
电影中有些台词实在太棒了,使我们不得不使用它们。 我们本来不想制作这一集的但是下面这句台
词使我们动摇了:
嗯,好船。 我希望你为了弄到它没有干掉什么我认识的人。
这句话从电影里一字不改的用在人物上就很好玩了。 它还给我们进一步赋予R2性格特点的机会。
一开始这部漫画的目标之一就是把喳喳塑造成一个可爱的角色。根据大家的反馈,我们觉得我们已
经达到了效果。 我们还讨论了如何处理R2,星战中人气最高的角色之一。 我们决定让它变得讨人
厌。我们知道这有点冒险, 但是我们想保持恶搞。不过希望他不会变得像电影里面的喳喳一样讨人
厌。
-
0082 最烂的计划
在此我们遗憾的声明,我们已经收到了关于Darths & Droid的禁止通知函。基于这封函件和其他一些考量,我们将停止继续使用电影截图。<泪目>
但是,我们还有许多由来已久的剧本和故事创意,所以我们不会放弃这部漫画。<握拳>我们会继续下去,只是有一点小小的变化:这部漫画使用的所有图像将由我们原创。
我们当然希望尽可能的重现电影画面,但我们的时间和预算恐怕并不允许。我们会竭尽所能。但愿从长远来说这一改变不会太突兀。<远眺>
希望您今后继续支持,我们在此预致谢意。
这一话发表于2008年4月1日:愚人节。为贯彻到处愚人、尤其是网上愚人的伟大传统,我们特地出外景为这一页拍了备用版本。(备用版本在哪请自行发现)以上是随之发表的声明。
当然,这完全是虚构的恶作剧。我们并没有接到什么信函,我们也不会停止使用电影截图。事实上,在粉丝圈里大家都知道乔治·卢卡斯非常欢迎各种基于星球大战的粉丝作品。我们不确定乔治·卢卡斯、或者他工作室里的其他人知不知道Darths & Driods。但我们敢打赌,如果他知道,他会笑得前仰后合并且随我们去。
我们很早之前就有做这部幽默剧的想法,并且讨论了很久。我们担心的是,读者并不欣赏这部作品的幽默,甚至愤怒到写信或用其它什么办法向卢卡斯工作室揭发我们。这可能会招来一些律师,暴露我们之前的一些未被发现的活动,最终导致一封真正的禁止通知函。
最后我们决定:
1.应该不大可能有人真的相信我们的愚人节声明,还不辞劳苦的去联系卢卡斯工作室……在下一页漫画发表前的48小时内就更不可能了。
2.即使有人这么干了,卢卡斯工作室也不会找我们麻烦。
3.即使他们找我们麻烦,我们也可以合法的继续制作这部漫画,因为这显然只是拙劣的模仿而且我们的网站主机在美国。
4.即使我们真的被告了,我们也可以出去大喊“我们被卢卡斯工作室告了!酷毙啦!”
总而言之,这是个惊人的烂计划。但最少它很惊人!
-
0083 飞梭里的Pete
<boop>是不
<whirr>是好
<bee-oop>是酷毙啦
你们都记起来了吧。
-
0084 风驰电掣
为本集寻找题目时,我们找到了Grease演唱的歌曲“风驰电掣”的歌词。
我们中没人发现,如果我们引用了歌曲的一部分的话,必然要和我们的PG分级再见了,所以我们就
只引用那首歌的题目好了。
-
0085 悬念比失望更可怕
此处无声胜有声。
-
以上5话的某一话里藏有彩蛋 :em021
从80话开始mike君加入了不知死活汉化组,鼓爪欢迎 :em009
mike君勇敢的承担了101-110,以及苦海无边的作者吐糟……
-
82的第二画面是怎么回事!
-
82的第二画面是怎么回事!
说明姐姐没有仔细看原作~ :em027
-
82。。。82。。。
-
Mike君是哪只?
-
求原连接....
-
终于有翻作者了= =泪目
TO 楼上
http://www.irregularwebcomic.net/darthsanddroids/ (http://www.irregularwebcomic.net/darthsanddroids/)
-
翻页 :em009
-
真~翻页
-
0086 旧共和国之夜
在电影里,迷地原虫是在这一幕介绍的。但我们早早的介绍了它,使我们在这一幕能够致集中表现……发生在这里的事。
-
0087 浓于水
毫无疑问,关于血型大部分人知道的比Jim多得多。
什么?你觉得Jim知道的比较多?自己google吧。
-
0088 噼里,啪啦,嘭
我们在这里使用了一段电影里删掉的片段。 拍的很柴,被剪掉也是应该的。 当然,能够把它用起来也是种挑战。
-
0089 对错了地方
在塔图因的一个游泳池那可是堕落般的奢侈啊~
-
0090 命运之骰
这是高度专精的绝地武士技能之一,如果你是赌场的常客的话应该有点用。
-
0091 又见骰子
这是“角色扮演”中的一个经典例子, 现实中玩家们缜密讨论,在游戏中往往只是一刹那。 另一中情况是,有些玩家会在战斗中对战术发表长篇大论,如果是在真实的战斗中,他们还没张嘴就被别人爆菊花了。
这里我们可以看到魁公在沙螯的骰子停转的最后时刻才开口,在这个时间点上他正好可以看见投骰的结果,而且还有足够的时间用难以捉摸和被发现能力去改变他。
-
0092 怎么可能顺利
在电影里,这里阿纳金的朋友Kitster有出场并有几句台词。我们并没有使用他因为我们已经有足够的角色了。再加人没有意义,尤其是让GM再多扮演一个NPC。
-
0093 我要没开过的那辆
一个双头外星人,除了说是Sally的想象力,我们要怎么解释??
而且,我不知道别人怎么说,但是我觉得,在电影原作里这家伙比喳喳还讨厌。
-
0094 糟糕的台词选择
把这种台词加进来充数,就没人再想想么。
还有,没错,在竞速车上涂条纹能让车跑得更快。
-
0095 随意口胡
这是玩家们第一次注意到GM在游戏里使用的随机外星语言,他有时候为了提高在外星人世界扮演的气氛而这么做。 我们的GM毕竟不是个语言创造者。
在电影里使用的语言叫Hutt斯语,它在电影情节发生的那一部分宇域相当流行。它首次被使用是在“新希望”里的Greedo,它大体上基于Quechua, 但是随着电影的进程进化了, 其中有一部分的词汇已经可以被翻译成英语, 但这并不是一个像托尔金的Quenya,或者Klingon一样完整的语言。Hutt语的语法和句型结构在电影中是独特的,其规则不为人所知。
-
0094 糟糕的台词选择
把这种台词加进来充数,就没人再想想么。
还有,没错,谁都知道整页跳过去要快的多。
这句话的意思应该是“在竞速车上涂条纹能让车跑得更快”
-
0094 糟糕的台词选择
把这种台词加进来充数,就没人再想想么。
还有,没错,谁都知道整页跳过去要快的多。
这句话的意思应该是“在竞速车上涂条纹能让车跑得更快”
知道,维基百科看了,但是怎么能让它和上一句有笑点呢?突然冒出个刷条纹会莫名 :em003 这里再讨论吧……
-
背景的车上有条纹吧
-
背景的车上有条纹吧
:em020 这就是自己开译的好处之一啊,可以按自己喜欢改动。/me 决定要设计取消校对流程的阴谋 :em003
-
背景的车上有条纹吧
:em004 于是改liao~
-
邪恶的帖子曼塞
-
0094 糟糕的台词选择
把这种台词加进来充数,就没人再想想么。
还有,没错,谁都知道整页跳过去要快的多。
这句话的意思应该是“在竞速车上涂条纹能让车跑得更快”
知道,维基百科看了,但是怎么能让它和上一句有笑点呢?突然冒出个刷条纹会莫名 :em003 这里再讨论吧……
这个,是吐糟WH40K的ORK。
ORK的车子,涂上红漆就会跑得更快,没人知道原理是什么,机械神教自己也涂过结果果然跑得更快了。
这就是waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagh!!!的大能之一吧。
-
背景的车上有条纹吧
:em020 这就是自己开译的好处之一啊,可以按自己喜欢改动。/me 决定要设计取消校对流程的阴谋 :em003
你要知道像我这样的伪完美主义者对此是不能忍受的..
-
加油,做到100我压缩一个ZIP包。
-
0096 阴凉的地方
这个赛车场景实在是纠结啊,在这个被两个太阳照耀着的曝晒星球,他们一定采用了一些独特的技术,因为整个赛场上居然没有一个人带太阳眼镜。
-
0097 Mos Espa 城外-竞技场-看台-白天
这里很搞笑的事情就是,飞梭比赛里没有东西是真的。我毫不夸张,恩,除了,那个在小小飞梭里的演员,其他的都是沙漠。
-
0098 由你来解释听起来更牛
啊,迟到的详细说明。
这一集真难做,因为要把所有的文本都挤进去。
-
0099 迷信
关于骰子的迷信之一是,许多玩家认为, 如果一个骰子总是丢的很糟糕, 那么,这个骰子明显已经被污染了,而且 在关键时刻决不能用。而一些幸运的,手热的骰子,则很可能会给出你想要的掷骰结果。如果你真的走运,得到一个幸运骰子,那你必须小心,别让除了自己外的任何人使用它,否则运气会被磨没。玩家对于如何对待自己的骰子可能有些怪癖。
从上文对“骰子迷信”的阐述不难看出, 如果骰子是随机的,那么我们迷不迷信根本无所谓,不过如果他们不是随机的…… 好吧,希望你平时很乖,并且有好好对待它们。平白冒险是没必要的,不是么?
Pete, 是个非常逻辑,精于计算的人,不相信任何迷信的鬼扯,他反之运用了科学的手段。在数年的时间里,他收集了大概有1000个20面骰子。有时候他会把它们都拿出来,找个桌子坐下,然后小心仔细的一个个去掷那一千个骰子,每个一次。 当然,其中有二十分之一会投出1。他把这些骰子再扔一次。大概一个小时的掷骰之后,他会最终得到2~3个已经连着出了2次1的骰子。他会把这些最精锐的骰子放在一个特别制作的带夹层容器里,使他们不会乱滚,然后到哪玩游戏都带着。
再然后,当最危险的情况出现了, 当扔出1会是带来灭顶之灾时,他会拿出这些事先准备好的、已经连着出了2次1的骰子。他知道一个20面骰连着出3次1的机会是8000分之1(-_-!)。他已经有效的把1排除在掷骰结果之外了,这样他就能自信投出那至关重要的一投。 而且,从科学的态度来说,第三次无论是谁去投这个骰子都不影响结果, 所以他并不介意与其他玩家分享他的骰子,尤其是能避免灾难的时候。
-
0100 非受迫性失误
加长激光枪的枪管,以使其长距离射击时更准确。
嘿,这又不是我们编的!!
-
100话达成~
如果能翻完第一部,咱也出电子书……
-
第96,"复出代价" :em006
好勥
嗯,PETE也是
-
好代价
-
大概其中有20个左右会投出1. 他把这些骰子再扔一次。
是“其中大约二十分之一(的骰子)会出1”
漫画里那句也改成"我预先把1都给骰掉了的"吧
-
大概其中有20个左右会投出1. 他把这些骰子再扔一次。
是“其中大约二十分之一(的骰子)会出1”
漫画里那句也改成"我预先把1都给骰掉了的"吧
二十分之一正解。
毁掉了啥的——会更费解啊…… :em003
-
"骰"掉了......
-
"骰"掉了......
:em003 骰掉了……筛掉了,会不会好点?
过滤掉了?
-
筛掉了就与原意不符了
-
应该还是“1已经被骰掉了”。至于说费解,这里如果不结合作者吐槽的话,本来就很费解的。不过话说,这个方法确实不错,就是要搜集大量的骰子。。。
-
1000多骰子……那是多少哭泣的gm啊…… :em032
-
暂时还是先不打包了,因为可能有修改什么的每次还要重新压缩上传起来太麻烦,而且还有作者吐槽什么的。
不过我把现有的100话已经上传了,楼主可以用这个格式:
[IMG]http://www.www.goddessfantasy.net/Uploads/Darth_and_Droid/001.jpg[/IMG]
再发单发一帖了,让其他人不许回复作为总结帖就好了(有回复我也会砍掉),注意有一话是GIF格式,这贴专门用来作为更新讨论等等就好了。
-
我已经预先把“1”都骰掉了
这样怎么样?
-
嗯在从头开始补吐槽么?
-
Al君的“把1骰掉了”大好~——其实昨天就大好了,手懒 :em032
旧的吐糟先不补,先顺着进度走。等到第一部翻完,前80话吐糟作为电子书特别赠品放入吧 :em008
-
0101没完没了
在静态介质中表达速度和动作是很困难的。特别是大部分的截屏中包含了大量的动态模糊效果。你或许会以为动态模糊可以更好的表达移动感, 但实际上它太模糊了,以至于如果你不明白来龙去脉、只看一个静止镜头你根本明白自己在看什么。
-
0102 甜蜜的悲伤
出于某种原因,几乎每次团都在一个巨大的动作场景中save, 然后下次团又要从这里开始。 当然了,这可能和 -- “玩家的社交互动”经常被几句话带过,而些简单动作却会被痛苦的天文数字的投骰细化 -- 有关。
以防有人不记得,我们在63章里形容过了垃圾场。
-
0103 和Jedi有关的计划无一幸免
Pete和Jim跑团很多次了,他知道Jim的威力。他只是想确保团里的其他人能够理解Jim计划的复杂性。
-
0104 车
任何在沙漠里开过车的人都应该知道沙子能把车能弄得多恶心。显然塔图因还有某些的虫类生命,所以你也可能发现车子冷却器的铁网上爬满虫子。
-
0105 燃烧的推进器
阿纳金的头盔竟然能同时又呆又帅,以不同的方式看。
飞梭比赛中有个桥段落了俗套:主角要坐车去某个地方,然后在某个时间,他发现他不能按时赶到,于是他们油门全开,跑的更快了。 问题是,他们为啥不一开始就全速前进呢??
星际迷航中提供了几个基本的例子:
医官:这些药品必须送到受灾星球,马上!
船长:4段速!
技术官:由于某种技术原因,我们不能按时到达了。
船长:9段速!
(事实上编剧后来发现了这个问题。“新一代”中,增加了常规任务限速5段速以下的规定,解释说更高的速度会破坏时空网络。典型的剧情控制型技术故障。)
阿纳金的飞梭明显快于比赛中的其他飞梭,看看它多么容易就赶上其他的车。但是也有其他的场景,阿纳金和其他选手相互拉锯,互补相让。如果阿纳金的飞梭比别人快这么多,他为何在比赛的大部分路程中如此限制速度?
一个可能的原因就是他的超速传动是有限的。这能让他在短时间内加速,但不足以支持他一直加速。你可以据此对电影脑内补完,但是这真的让人有点不爽;如此显见的不合理行为在电影里就该做出提示,而不是靠观众来为编剧捏造马后炮的解释。
-
努力
-
猫君每日也来水我…… :em003
-
0106 拖和放
这整个飞梭比赛系列真的很难写。理所当然的,你们都知道阿纳金会拿下比赛。关于这个,我们没啥搞头,所以我们只能搅和一下他比赛的过程,当你知道观众已经预见一切的结果时,真的不好写。
所以,我们用比赛场景来探讨一些电影中的逻辑和飞梭相关情节,来扩展我们的作品,而且还造成了些新的悬念和张力。这难度很高,但是我们对结果还是比较满意的。
-
0107 Yub Nub, Eee Chop Yub Nub
这里没啥剧情,不过在如此牛B的比赛之后,我们觉得是好好庆祝的时候了。
一个有趣的细节是,在右边环状的图片里,解说员正在展示阿纳金的图片,于是有人就会好奇了,他们哪里来的照片,尤其是阿纳金是临时决定参赛的,在我们的版本里是这样,电影里也是这样,只不过电影里他不是代替Watto参赛而已。
Yub Nub, Eee Chop Yub Nub是《Jedi归来》的结尾曲,确切的说是宇宙语欢呼曲。
见星战维基yub nub (http://starwars.wikia.com/wiki/Ewok_Celebration)
-
0108 新的希望
如果你觉得飞梭引擎不会灌满沙子,那看看阿纳金的脸吧。事实上,看来在塔图因上沙子如此丰富和普遍,以至于连那个高科技车棚都沙埋住了。
-
0109 自由,施米
NPC的存在就是为了在某个场景里执行他们的职责,杂货店老板就是为了卖你东西,铁匠是为了给你马的上马蹄铁,酒保就是为了提供给你有关地城的各种谣言。
一担你已经从npc身上占了便宜,那你就可以安心的把他们忘记。他们在余下的冒险程中不再重要了。
-
0110 趁我还没改变主意
在游戏里进行讨价还价的角色扮演是很麻烦的。在现实世界里,你至少对自己交易的物品的价值有大概的了解。(或者说应该了解,不然你干嘛讨价还价呢?)
但是在游戏中,去常常是这样的,比如:你希望把一魔法剑、二个可能被诅咒了的卷轴、和一个带四把斧子的斧车卖个好价钱。你从哪开始呢?GM扮演的商人通常不会过分的盘剥你,但是,如果和你做买卖的NPC提出230个银币的价钱,你到底该怎么反应呢?无论你怎么反应,你会被嘲笑为滑稽的漫天要价笨蛋,或者被嘲笑根本不识货的傻瓜,又或者根本不知道为什么反正就是被嘲笑了。
这种时候一把激光剑就显得非常有用了。
-
107和108一模一样?
-
一定要来支持下,这种好帖再潜水太没人性了 :em020
-
观众狂扔香蕉皮..囧
-
观众狂扔香蕉皮..囧
这是mike君的翻译,我觉得挺劲的 :em032
-
那么在水1次
-
光剑真的对交涉(威吓)有好处哦~
我之后带武器投交涉(威吓)时一定要dm给我加值 :em020
-
This is GREAT! :em006
-
这种星球应该连香蕉都长不出来的,可见dm怨念之大 :em003
-
香蕉皮个头啦= =
-
香蕉皮是踢牙式翻译嘛XD
-
光剑真的对交涉(威吓)有好处哦~
我之后带武器投交涉(威吓)时一定要dm给我加值 :em020
看起来需要要发亮的武器 :em009
-
光剑真的对交涉(威吓)有好处哦~
我之后带武器投交涉(威吓)时一定要dm给我加值 :em020
看起来需要要发亮的武器 :em009
+1咩?
-
0111浪费大师
有些玩家喜欢忠实的把角色内和角色外的谈话区分开。这是一种值得称赞的品质,但是遇到普通玩家时,这将会不可避免的产生问题。
-
0112 这解决了那个问题
我们现在使用的是另一个被删除的场景。在这个场景中,阿纳金和年轻的Radion族打起架来。在魁公分开两人后,我们可以从Wald(阿纳金的Radion族朋友)那里知道,那个和阿纳金打架的叫格瑞多(Greedo)。
按计划,此人应该和第5部里在Mos Eisley星被汉solo干掉的Greedo是同一人。不过这个场景被剪掉了,然后这部分资料成了连环画里第一部的扩展,Greedo是银河教士团的成员,而他被汉单枪匹马干掉时只有19岁。因而,在这个被删除场景里的Greedo从官方的角度来说是老Greedo,是小Greedo的父亲,他在14年以内都不会生下小Greedo。
在我们的版本里,他可能永远都不会了。
-
0113 额外的行李
我们不太确定什米在这个场景中到底在忙些什么,不过她工作台上的很多部件看起来非常像是乐高的“思维风暴”。这让人想知道C-3PO到底是用什么做的。
魁公按逻辑推导出了一个正确的结论,不过他可能需要再思考一下他的前提。
-
0114 一个人的素质
谁说Jake Lloyd不会表演的?看看这里的第六幅画面。他真的很好的表现了一个意外杀人的孩子,是如何绝望的希望为自己的行动找出一些借口。
诶,等下...
-
0115板上那是什么?
PC从很多方面来说与NPC完全相反。正如NPC只有在他们还有用的时候才重要,而且可以随时过河拆桥一样;没有PC会被抛弃。不管这多么合服故事的逻辑,也不管那个pc离开其他pc的理由有多有力,一个PC不能再陪伴其他PC进行下一场冒险,是件令人难以接受的事。
至少对于那些玩过角色扮演游戏的人是这样。
-
0116被通缉真好
妄想狂是件非常、非常、非常令人惊奇的事。
-
0117有参考书目吗?
在Pete的扮演游戏世界里,男生扮演男性角色,女生扮演女性角色。
等等,
在Pete的扮演游戏世界里,男生扮演男性角色,那就是全部了。(T_T)
-
0118最佳女配角
在AD&D那古老的光辉岁月里,在有第一版之前;因为那时后还没有其他版——获得经验的途径是:
1.杀掉怪物
2.拿战利品
简单,直接,可量化 。
其他游戏引入了角色扮演经验经验或者“角色发展”点的概念,奖励扮演的好的玩家。换而言之,就是表现的和你的角色相一致。而且,有趣、符合故事主线、能带来分享一个好故事的感觉。
为聪明的充满创造力的愉快经历而发放经验值。这太扭曲了!!!
-
0119该走了
这一集来自于DVD中另一端被剪掉的片花。那个老婆婆是Jira,我们在82章里扫过一眼。在电影里她在这儿有句台词,警告阿纳金和其他人逼近的沙暴,但是因为空间的原因,我们跳过了。使用剪掉的场景让我们给Jira一个重新开口的机会。
-
0120 Mos Espa 的恐惧与憎恨
我们可以轻易的区分新手和老手,把他们放到一个可能有陷阱和隐藏怪物的房间里就好了。
新手会查看家具,地毯底下,墙角,等等。老手会检查天花板,因为所有最糟糕的怪物都藏在天花板上。真正的老手会随身带着一根10尺的棍子,以便在天花板上戳来戳去,以确定那里没有隐藏怪物,快要倒塌的房顶,更多的隐藏怪物,巧妙的死亡陷阱,更多更多的隐藏怪物,只要你一吸气就会掉下来的生锈的钉子,然后,当然的了,更多更多更多的隐藏怪物。
还有,你会发现在大多数奇幻团中,经验丰富的冒险者们总是每隔几秒钟就扫视四周。
-
赶上更新了,赞
-
加油
-
118最后一句的大意应该是“还有角色扮演经验值这么一说?!”吧..?
-
118最后一句的大意应该是“还有角色扮演经验值这么一说?!”吧..?
明白姐姐的意思。
“你光角色扮演就得了经验值?”
“还有角色扮演经验值这么一说?!”
“角色扮演还能得经验值?”
我现在倾向第三句 :em026 因为你那句最长,怕是塞不开……
-
今天还没有啊··
-
翘首期盼中…… :em010
-
说过周末不更新的吧……
-
说过么··
-
0121
-
0122
-
0123
-
0124
-
0125
-
gengxinle
-
嗯,快肛跟木耳是我最喜欢的电影角色
-
124. 事实上,太空船的主要(温度)问题是使其保持凉爽。
the major thermal problem(主语) with a spaceship(后置定语) would be(谓语) keeping it cool(宾语).
"would keep"的话现有翻译是正确的。
-
124. 事实上,太空船的主要(温度)问题是使其保持凉爽。
the major thermal problem(主语) with a spaceship(后置定语) would be(谓语) keeping it cool(宾语).
"would keep"的话现有翻译是正确的。
赞~
此君第一贴哎……
-
0126
-
0127
-
0128
-
0129
-
0130
-
128里面的应该是“做作”?
-
128里面的应该是“做作”?
大概是吧。zuozuo打下去,搜狗给了个做做我就做做了,其实再往后两个就是做作 :em032
-
这一段没有印象了
-
哦哦哦,很快就到ANI和YODA打嘴炮的情节了,那段我笑到再起不能啊 :em006 :em006 :em006
-
奎叔成功猥琐化了 :em026
好吧,连带女王也猥琐了 :em006
-
都WS吧
-
0131
-
0132
-
0133
-
0134
-
0135
-
134最下面的那堆whisper还是翻译成<小声小声>或者<悄悄话>比较好……
-
我看见了基
-
134最下面的那堆whisper还是翻译成<小声小声>或者<悄悄话>比较好……
我还想弄成<哔————>
后来觉得太邪恶了……
101-110的吐糟补完了。
-
相互依靠着望向夕阳,好基啊!
-
基情什么的,最讨厌了! :em015
-
尤叔的话这么大白话地翻出来貌似会有些没意思。。。。
文言文吧=v=
-
然后…你说过他是杀手?我们必须,见见他。
这要怎么文言?“然则。。。汝可曾言彼乃杀手?吾等需晤之。”……这样很怪吧……
由达的语言风格是动词后置……我尽量给他用点文言的词,弄得有深度点。全文言不可能啦。 :em032
-
由达不是"xxxx,xx will"这种格式吗....
-
用文言感觉不好
-
文言不一定好,不过我觉得还是得有点古怪
比如说
我们见见他吧,有必要。(助词后置)
或者
他,我们得见见。(宾语在前,动词后置)
这样
-
用电影里中文配音的腔调就好了
其实中文配音没啥特别的腔调O_O
-
其实我没听过中文配音= =
-
我也没听过 :em004 只看过字幕版,是正常语序的。
-
0136
-
0137
-
0138
-
0139
暗黄色的是回忆,所以上边说的动议是下边那个不信任投票。
-
0140
-
还我由达啦 :em004
-
好玩··
-
由达的话确实不好搞出特点,完全的文言肯定不行的,比较可能的是,多用古代词汇和书面语词汇。别的就不好搞了。
-
主语和谓语后置就好了
-
主语和谓语后置就好了
+1,本身好像就是主语和谓语后置,没用什么文言,古语之类的东西 :em004
-
主语和谓语后置就好了
+1,本身好像就是主语和谓语后置,没用什么文言,古语之类的东西 :em004
一点都不好。主谓后置真的会有碍阅读。还是正常语序好 :em026
-
但在电影里尤达就是反着说话的吧= =
大家都习惯了……
-
还在争论这个- - :em005
顺便一声:皇上吉祥~ :em006
-
我得说,肯看星战故事的人,没人会觉得尤达的主谓后置是障碍。
-
主谓后置光靠看的就能认出是尤达大师!
你们把吸血鬼级潜水员激出来了!
-
我没看过配音版,我只知道字幕版是正常语序的。
:em004 所以乃们就容忍咱的任性吧~
-
作为一个能够翻译的人你总不会听不懂字幕版电影中犹达说话的原文吧……
不过反正第一部犹达说的话也不多
-
作为一个能够翻译的人你总不会听不懂字幕版电影中犹达说话的原文吧……
不过反正第一部犹达说的话也不多
……听懂了就一定要倒过来翻吗?国语配音版是倒过来的吗?
觉得不够原汁原味的各位去看原版吗。
-
其实我觉得把定语或者状语后置也可以考虑,或者诸如宾语前置之类的
我们得见见他
他,我们得见见
这样。反正不需要严格意义上的模仿“主语后置”,不过把语序打乱还是有必要的。毕竟这是尤达大师的招牌。
-
作为一个能够翻译的人你总不会听不懂字幕版电影中犹达说话的原文吧……
不过反正第一部犹达说的话也不多
……听懂了就一定要倒过来翻吗?国语配音版是倒过来的吗?
觉得不够原汁原味的各位去看原版吗。
你不可以这样的 :em006
脑内补完太高深了,我不会 :em007
-
其实我觉得把定语或者状语后置也可以考虑,或者诸如宾语前置之类的
我们得见见他
他,我们得见见
这样。反正不需要严格意义上的模仿“主语后置”,不过把语序打乱还是有必要的。毕竟这是尤达大师的招牌。
不是"见见他,我们得"这样吗....
/me 速度下星战去
-
如果按照Yoda英语本身的倒置法当然是"见见他,我们得",但是这样在中文里面显得不自然。我认为“他,我们得见见”是在中文上比较自然也不算常见,因此可以作为某种妥协。这就好像说OOTS里面Durkon的方言是翻译成方言还是翻译成近音字一样的道理。
-
0141
-
0142
-
0143
-
0144
-
0145
-
于是这次各种处理方法都用了……
me也被work out了……
接下来3天比较忙,更新暂停。
最后,jim哥最高……jim哥是大智若愚……jim哥是道法自然……jim哥是地质物理学博士……
-
jim哥惊到我了……
-
141,重新不是从新
-
然后141那个“嗯”后面的“~”是怎么回事= =
Edit: 144里面也有一堆~
-
145的第二行机器人的那句我觉得应该是
“抱歉,我必须得干了这杯啤酒。这是跑团的关键词饮酒游戏(or,饮酒规则)。”
[也就是说听到某些(常见,滥俗,etc)的词就得干一杯酒的规则,我想
-
如果按照Yoda英语本身的倒置法当然是"见见他,我们得",但是这样在中文里面显得不自然。我认为“他,我们得见见”是在中文上比较自然也不算常见,因此可以作为某种妥协。这就好像说OOTS里面Durkon的方言是翻译成方言还是翻译成近音字一样的道理。
那不如别倒置 :em008
倒置就是为了保持原有风格呀! :em006
-
不对..关键看你怎么理解“原有风格”
你或许认为原有风格是“主语后置”,不过我认为原有风格是“语序与最常见的说法不一致”。提取特点时过于狭隘其实不好,我认为..
-
不对..关键看你怎么理解“原有风格”
你或许认为原有风格是“主语后置”,不过我认为原有风格是“语序与最常见的说法不一致”。提取特点时过于狭隘其实不好,我认为..
:em006
反正yoda出场不多
-
然后141那个“嗯”后面的“~”是怎么回事= =
Edit: 144里面也有一堆~
:em032 我遭到吐糟三连击啊~~~~~
从新在我们汉语里也是有的啊……
嗯!嗯。嗯~ 这三个是不一样的……
从tv trope 来的那个喝酒游戏,听到滥词要马上喊出来吗,所以就“接词游戏了”……滥词游戏?抢词游戏?翻了吐糟的时候再说明吧。
-
从新,我得承认确实能在某些网络词典里找到,但是我还是认为比较标准的写法是重新。
嗯~确实有不一样的地方,但是我认为~这个符号更像是小女孩的兴奋语气。单纯的Hmmm.的话我认为“嗯...”或者“唔”更好一些
RPG tropes的那个喝酒游戏,严格说来我认为或许需要马上喊出来,也没有什么“抢”的因素(如果真的是抢的话应该是其他人各罚喝一杯才对。这里的喊只是作为某种提示而已)。而“接词游戏”这个听起来总觉得像是“句头接句尾”这样的“接”词游戏。“RPG滥俗桥段的吐槽喝酒游戏”或许可以么..
-
RPG滥用词罚酒游戏?
-
从新,我得承认确实能在某些网络词典里找到,但是我还是认为比较标准的写法是重新。
嗯~确实有不一样的地方,但是我认为~这个符号更像是小女孩的兴奋语气。单纯的Hmmm.的话我认为“嗯...”或者“唔”更好一些
RPG tropes的那个喝酒游戏,严格说来我认为或许需要马上喊出来,也没有什么“抢”的因素(如果真的是抢的话应该是其他人各罚喝一杯才对。这里的喊只是作为某种提示而已)。而“接词游戏”这个听起来总觉得像是“句头接句尾”这样的“接”词游戏。“RPG滥俗桥段的吐槽喝酒游戏”或许可以么..
从头+重新=从新(爆)我回去查字典……
原来~是小女孩的兴奋呀~我以为是中老年人的深思呢~那就嗯...吧
RPG滥俗桥段的吐槽喝酒游戏,很到位,我看看塞得下吧……
ps,不是罚酒,是谁抢先指出谁就可以喝
-
这么无聊的游戏都有人玩么...还不如玩The Game
-
ps,不是罚酒,是谁抢先指出谁就可以喝
扯淡……饮酒游戏基本都是罚的..
从头+重新=从新(爆)我回去查字典……
错别字就不要说了,改掉就好..
-
jim哥啊
-
ps,不是罚酒,是谁抢先指出谁就可以喝
扯淡……饮酒游戏基本都是罚的..
从头+重新=从新(爆)我回去查字典……
错别字就不要说了,改掉就好..
:em003 bl姐真龟毛
-
ps,不是罚酒,是谁抢先指出谁就可以喝
扯淡……饮酒游戏基本都是罚的..
从头+重新=从新(爆)我回去查字典……
错别字就不要说了,改掉就好..
:em003 bl姐真龟毛
龟毛是什么? :em003
-
猜是闽南语俚语。
-
1146
-
1147
-
1148
-
1149
-
1150
-
抢更新沙发!
-
好久没更信了
-
朋友,做得好。但146-150是我没刷出来么……
-
怎么好像跳了几集 :em005
-
1151
-
1152
-
1153
-
1154
-
1155
-
好似被偷换回来了= =
151的第二行他们“就”可能屠杀平民?
-
jim哥啊。。。。你真寂寞。。
-
0156
-
0157
-
0158
-
0159
-
0160
-
不用等RPG滥用词出现就可以喝啤酒?……不大明白
-
就是说“没你事儿了,你可以喝啤酒去了。” :em032
-
更新了,喵
-
0161
-
0162
-
0163
-
0164
-
0165
-
又看到更新了
大人辛苦了!
-
分线了。DM辛苦了··
-
辛苦了~~ 而且好棒!!!!!
-
149
第一句第二行把""喳喳放在这行开头,这样可以和“军事天赋”一句接应上
157
那个/不用/应该是粗体..
159
第3格“那会造成”应该是“这得花上”
第4格那个“Kaboomie!”应该就是“轰!”,和发霉没关系..
160
最后一格“我们应该可以绕过所有守卫”应该是“就算会遇到守卫我们也能干掉”
然后最后两句我觉得应该是
“要知道,就算没有跑团滥用桥段出现你也可以喝酒的。”
“可这就不好玩了!”
[我觉得是指“你这家伙别扯了,还不如喝酒去”这样的意思..
161
最后一格,“+2的侧翼优势”应该是“+2的夹击优势”
“马上采取佯攻和反击”似乎应该是“就用即时动作进行虚招和反击”
162
第二格“是不是要有人负责爬葡萄藤”应该是“难道不应该让个高手去爬葡萄藤么?”
“我去吵醒并引开那些Droid”应该是“我就上去唬骗那些Droid”——walk up不是wake up..
然后下一格的“重新”又写成“从新”了
最后一格“海盗”应该是“游荡者”或者“盗贼”
163
最后一格“我可是有3个A的”应该是“我刚抓了3张A”
164
“列队!”应该是“坚持住!”
最后一格应该是“对抗“承认你搞砸了”的这个豁免投得可真不错啊。”
-
149
第一句第二行把""喳喳放在这行开头,这样可以和“军事天赋”一句接应上
157
那个/不用/应该是粗体..
159
第3格“那会造成”应该是“这得花上”
第4格那个“Kaboomie!”应该就是“轰!”,和发霉没关系..
160
最后一格“我们应该可以绕过所有守卫”应该是“就算会遇到守卫我们也能干掉”
然后最后两句我觉得应该是
“要知道,就算没有跑团滥用桥段出现你也可以喝酒的。”
“可这就不好玩了!”
[我觉得是指“你这家伙别扯了,还不如喝酒去”这样的意思..
161
最后一格,“+2的侧翼优势”应该是“+2的夹击优势”
“马上采取佯攻和反击”似乎应该是“就用即时动作进行虚招和反击”
162
第二格“是不是要有人负责爬葡萄藤”应该是“难道不应该让个高手去爬葡萄藤么?”
“我去吵醒并引开那些Droid”应该是“我就上去唬骗那些Droid”——walk up不是wake up..
然后下一格的“重新”又写成“从新”了
最后一格“海盗”应该是“游荡者”或者“盗贼”
163
最后一格“我可是有3个A的”应该是“我刚抓了3张A”
164
“列队!”应该是“坚持住!”
最后一格应该是“对抗“承认你搞砸了”的这个豁免投得可真不错啊。”
160我们可以干掉所有守卫。
162是不是该找个高手去爬葡萄藤。
我去唬骗那些Droid。
163我刚抓了3张A
以上感谢指出,其他无视。
——我没写“海盗”。。
-
0166
-
0167
-
0168
-
0169
-
0170
-
魁公好帅,顺手沙发 :em003
-
魁公好帅,顺手沙发 :em003
果然是光剑谈判技能修满的猥琐大叔!
-
Jim是个很好的玩家。哼唧哼唧,你们都是误解他的坏人。
-
可怜的摩尔大叔。。。。
应该说。。。可怜的GM。。。。
-
jim哥曼塞
-
jim哥真是pg的典范呀! :wub:
好帅!
-
jim哥是砍杀型玩家,不是power gamer……
-
R2才是PG……
-
当pg当到pete那样就不帅了呀 :em003
-
JIM哥太帅了……
-
Jim哥帅阿
-
0171
-
0172
-
0173
-
0174
-
0175
-
又开了··
-
172最后一格欺诈->唬骗
173月球->卫星(因为这里确实有一颗卫星,但是月球特指地球的卫星)
174倒数第二格我的理解是“在皇宫里召唤不行么?”——因为他这个时候可以召唤一条鱼把那个Sith砸死..,待议
174最后一句是“我们什么时候才能打场硬仗而不是一直搞屠杀?”——别忘了战况是对机器人有利的
以上
-
魁公好帅,顺手沙发 :em003
激光剑好帅!!
有激光刀吗?
-
感觉好有爱...什么时候我们也能跑成这样 :em001
-
172最后一格欺诈->唬骗
173月球->卫星(因为这里确实有一颗卫星,但是月球特指地球的卫星)
174倒数第二格我的理解是“在皇宫里召唤不行么?”——因为他这个时候可以召唤一条鱼把那个Sith砸死..,待议
174最后一句是“我们什么时候才能打场硬仗而不是一直搞屠杀?”——别忘了战况是对机器人有利的
以上
http://www.irregularwebcomic.net/draakslai...r=asc&start=165 (http://www.irregularwebcomic.net/draakslair/viewtopic.php?t=1840&postdays=0&postorder=asc&start=165)我翻到今天才发现,原来作者为死翻们准备了详尽的剧情解释 :em032 根本不用我们费力猜的……When Jar Jar says the Gungans need help, Qui-Gon tries to respond by summoning a bigger fish (running gag seen in several other strips). The GM vetoes this, explaining that Qui-Gon isn't in the Gungan battle scene, he is in the palace. Ben (out of character) complains that being in the wrong place is the GM's reason for disallowing Qui-Gon's action, implying that the real reason should be simply because it's patently ridiculous and Qui-Gon can't actually summon giant fish.
屠杀是我搞错bugbunt的对象了,改之。月球就那样吧 :em004 炸掉卫星炸掉卫星会有点奇怪
-
貌似“月亮”这种比较口语化的说法会比较好
毕竟“moon”本来就是'natural satellite"的一个口语化的代称吧
月球就真的是专指地球的卫星了
-
翻页
-
0176
-
0177
-
0178
-
0179
-
0180
-
终于高潮了!沙发!!
-
176,hex不是18“道”力场,而是“一共有18格”
使用六角形网格作战术地图其实挺常见的
-
176,hex不是18“道”力场,而是“一共有18格”
使用六角形网格作战术地图其实挺常见的
画面上确实有18道力场。
-
首先我不知道你从哪里看到画面上有18“道”力场,其次单说有多少道根本和“是否能按时赶到”没关系,再次也没见过有用hex表示“道”的,而是用来作为hexagon简写的“(六角)格”比较多
-
哎,奎公悲剧了。另外,就我个人觉得,说“道”应该没什么问题。这里本来就是有很多道力场,虽然不知道是不是有18道,还有,18道也可以和“按时赶到”有关系,因为力场是依次开启2轮,然后依次关闭。好吧,我可能超游了。
-
谁叫他要独吞经验!独吞经验!
-
力场在地图上肯定是位于格与格之间的……
-
力墙不是占用格子的么……
-
力墙不是占用格子的么……
那是因为为了画地图方便
-
这不是一次真实团的实况么
-
一般来说DM还是准许你贴着力墙战斗吧...
-
可怜的jim哥
-
原来奎刚背后灵了好几代,都是因为jim哥死了角色之后的怨念
-
奎刚有一直背后灵么? 我怎么觉得obi背后灵的次数还比较多一点?
-
奎刚有一直背后灵么? 我怎么觉得obi背后灵的次数还比较多一点?
他一直在缠欧比王。。。EP23都在缠缠缠
-
奎刚有一直背后灵么? 我怎么觉得obi背后灵的次数还比较多一点?
这边说的应该是指绝地英灵(Jedi Spirit)。
Jim哥的怨念影响到英灵魁刚,让他在后三部曲整天跟在旁边唠叨。
-
我没注意啊...
倒是456里面貌似有几次看到obi的背后灵...
看来是选择性记忆错误了
-
准确的说,Jim的绝地英灵是不会消散,只会传给他的徒弟们的,撕卡再建一张斋代猛克就是了。
Jim哥只是不扮演,扮演水平很不错的。 :em004
-
……真没想到我回来后第一件事就是把因为旅行在外不能看国外网而漏下的所有的翻译看完了…… :em003
另外我好想吐槽:
Bobby爷爷和小绿章鱼颇有相爱相杀的感觉诶…… :em004
-
你个8g女= =
-
你个8g女= =
八卦你是日常任务~嗯嗯~
(小女孩的兴奋语气~
-
0181
-
0182
-
0183
-
0184
-
0185
-
翻译的过程中一直有向bobby姐咨询些很地道的口语,而且bobby姐的持续吐糟也是我改进的动力(堵住堵住!),在此认真感谢。
但是白羊是很自以为是的,所以斗嘴是少不了的,而且我只求意达不求言信(不求上进),所以就相杀相杀了,娱乐,纯属娱乐…… :em032
-
更新了,喵
-
0186
-
0187
-
0188
-
0189
-
0190
-
peter个死滥强越来越像猪奔。。。
-
:em008
-
186最后那句好像是“但你当时好像不想和别人谈话。”
-
187第二行,“我觉得如果装成会被贸易联盟收买的样子他们就会把什么都说出来了。”
-
188倒数第二个泡“很遗憾我被迫做掉了”,以下
-
189,“这是个残酷的世界,孩子”改成“现实很残酷,孩子”会不会缩小一点字数?
-
狗血阿狗血
-
好久没来了,再次赞美楼主
-
0191
-
0192
-
0193
-
0194
-
0195
-
感谢楼主更新,翻译辛苦了
1/8000!
-
1/8000!
-
192
第三行“倒”不在乎不是“到”
第四行不是“混乱中立的你”,而是“混乱中立这个词的哪部分你不明白?”
然后“软弱”我觉得缩成“弱”更硬气一点
193
第二行“四肢发达的搭档”不如“头脑简单的搭档”
194
第一格“但是Jedi武士必须遵守荣誉守则”,不是单纯的诚实
-
8000/1, ··
-
再见,jedi魁公
你好,背后灵魁公
-
1/8000!
无情水了一把
-
1/8000太勥了!
-
/me 整个人都1/8k了...
说起来...前面某个"象限"我怎么看都像是误翻...
-
悲剧的奎公,高级的1/8000。
-
peter个死滥强越来越像猪奔。。。
猪蜀黍才不会扮演又矮又搓的阿吐…… :em004
-
0196
-
0197
-
0198
-
0199
-
0200
-
Jim女王最高!
-
魁公真rp :em003
最后居然换了角色。。。
-
197那个“No,cool”我觉得不是“好的。酷。”而是“不,这就够了。”
-
200的最后那个DM说的话,我觉得是“反正他们的基地已经被摧毁,droid也都被关掉了,所以你做什么也无所谓。”
-
200的最后那个DM说的话,我觉得是“反正他们的基地已经被摧毁,droid也都被关掉了,所以你做什么也无所谓。”
dm想让他假装被捕,然后突然反击。但jim一直打断他,但最后结果差不多。 :em003
“这样就够了”好
-
Jim哥成女王了...
-
200的最后那个DM说的话,我觉得是“反正他们的基地已经被摧毁,droid也都被关掉了,所以你做什么也无所谓。”
dm想让他假装被捕,然后突然反击。但jim一直打断他,但最后结果差不多。 :em003
“这样就够了”好
我的理解是“不管你怎么折腾,反正其他人已经把该干的事都干了。你爱怎么折腾也没区别了。”
-
jim哥。。。真jim哥。。。
-
0201
-
0202
-
0203
-
0204
-
0205
-
D&D第一部到此完毕 :em009
然后开始补完作者吐糟。
第二部有点闷,所以暂时不会开工。 :em003
谢谢您的收看,再见。
-
很好须勥! :em020
加油!战掉第二部吧!
-
群众要求开第二部!
-
201
第一格badass不是指邪恶而是指nb..别再来惹牛气女王!这样的感觉
202
第二格严格说来应该是“说起遗失的那个东西,我们找到它了!”
203
第二格“传说,有一个”感觉容易理解成是“传说中有一个西斯”..
改成“故事,有一个”会不会好点?
然后之后R2那个<chug>实际上是指喝酒的声音……<干杯!>或者<咕咚!>或者<喝!>之类的会好点?
之后Sith那段的最后一句我认为应该是
“黑暗的传统,他们留下了;为他们的理念献身,他们会。”
其实第一部还有3页吧..
-
201
第一格badass不是指邪恶而是指nb..别再来惹牛气女王!这样的感觉
202
第二格严格说来应该是“说起遗失的那个东西,我们找到它了!”
203
第二格“传说,有一个”感觉容易理解成是“传说中有一个西斯”..
改成“故事,有一个”会不会好点?
然后之后R2那个<chug>实际上是指喝酒的声音……<干杯!>或者<咕咚!>或者<喝!>之类的会好点?
之后Sith那段的最后一句我认为应该是
“黑暗的传统,他们留下了;为他们的理念献身,他们会。”
其实第一部还有3页吧..
关于西斯的传说感觉好点吧,咔嚓是开啤酒罐的声音,“他们留下的”是指西斯认为人应该服从感情、原力来源于感情,以上是我的理解。其他几句同意。
剩下的算花絮放在合集中播出。 :em009
-
结束了。。。
-
很happy的看完了……
还是早期才有特别灵光一闪的绝妙对话……后面的都稍微平淡了点
-
结束了?
-
0039
1.顾问都是些没按好心的家伙,要是还长了山羊胡那就必坏无疑了。jim如是想。
这是在说黎赛留么。。
疑似典故出自oots 059
-
山羊胡=邪恶又不是oots里面第一次出现的
感觉是很老套的桥段了
-
既然开始整合了...纠错
21话最后一格
Qui-Gon: Clearly a ploy to gain the advantage of surprise.
Obi-Wan: They're more cunning than we thought.
应该是
奎刚:很明显这样部署是为了方便偷袭.
欧比王:他们比我们想象的还狡猾嘛.
-
恩,在此感谢译者为我们翻译介绍了这么一部欢乐的作品,带给大家一段美好的时光 :em026
-
感谢 +65535
-
辛苦您了,多谢。
-
山羊胡=邪恶又不是oots里面第一次出现的
感觉是很老套的桥段了
很老 +1, 不过查了一下似乎又没有我想像的老. 我找到的戏剧记录是源自 1987 年的 Star Trak: Mirror, Mirror
http://en.wikipedia.org/wiki/Evil_twin#The_goatee (http://en.wikipedia.org/wiki/Evil_twin#The_goatee)
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeardOfEvil (http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/BeardOfEvil)
-
羊姐姐真是无敌考据党。。。 :em003
-
JIM真够丧心病狂的,太销魂了
“别和我说我们要从一个大瀑布坠下去”
“无错”
“底部有着尖尖的石头?”
“就是这样”
“放马过来!”
*到达宫殿,看到女王和护卫机器人*
“我施法召唤大鱼”(投出17把大鱼砸在机器人群中)
GM:“你猜怎么著?大鱼从天而降把机器人都砸翻了”
“赞!”
“……你杀了女王和她的护卫”
“好吧,他们也不是那么重要的对吧”
-
ls用词实在是……
汉语力有很多词比丧心病狂符合意境且不带贬义的
-
没有贬义的意思,我想说的就是他那种放马过来的疯狂感觉,而且你看后面还跟了销魂两个字
-
我知道你没打算贬义啊,所以才提醒你用词错误 :em003
尤其在你还有些褒义的情况下,用天马行空来形容一个脱线者是个不错的选择
-
丧心病狂对我来说就是最高的赞誉了……
-
丧心病狂+1
天马行空明显不足以表现JIM的销魂亚=v=
-
感谢译者翻译了一部如此欢乐的作品+1 :em003
-
看完留爪
-
连击了 编辑掉
-
感谢原作者,感谢redsep厚道的翻译~~给我们带来一部如此搞笑的神作~~ :em008
-
据说原作第二部完结了。。Anne x Jim..啧啧..
-
Jim哥回来了!
-
设计下回对白:
"你是个好人, Jim"
{beat}
-
看完了~作者们太有才了~!扮喳喳的小妹妹太可爱了~!!
-
精彩的作品,精彩的翻译。
May the Force be with you!
-
不知是看多了还是其他原因, 觉得第三集没前两集精彩...
-
赞美译者,顺便问问还有后面的翻译吗
-
最有趣的星战团帖子,自从看见这个帖子后已经7年了。
-
老天 一整个晚上都没了 感谢楼主
-
现在才看到,真是太精彩了!!!