谢谢各位!要不是都分出去了,我也想参加啊!为什么我刚刚看到啊……
弱弱地提一下对译名的意见……
“穿刺”和“刺穿” - Impale
如果IMPALE既指攻击方式也指攻击效果,尝试IMPALE时可能刺穿也可能刺不穿,则穿刺比较合适。如果仅仅指穿过敌人这一攻击效果,则刺穿比较合适。考虑到规则的实际内容,似乎穿刺比较好。
“威胁”和“恐吓” - Intimidate
恐吓比威胁更具体一点,似乎更好
“撒托古亚”和“札特瓜” - Tsathoggua
札特瓜是个瓜娃子吧?是个瓜娃子!乖乖当瓜娃子吧!
“守密人”和“守秘人” - Keeper
因为是秘密,所以保守秘密的人是守秘人?
“隐秘行动”和“潜行” - Stealth
潜行大概好一点。因为秘密行动听起来像某个作战,也就是COVERT OPERATION一类东西,但STEALTH一般只是个动作啦。