作者 主题: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King  (阅读 54063 次)

副标题: 出自卡尔克萨的涟漪,诺曼征服时代英国,7版规则,自带人物卡

离线 游侠sid

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 358
  • 苹果币: 1
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #10 于: 2017-12-01, 周五 22:10:27 »
你说的我都懂 第一个模组能顺路给搞下吗(打)
后天选择的信仰高于先天被动的身份

离线 琳尼娜

  • 人菜话不多
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 120
  • 苹果币: 0
  • 人菜话不多
    • lofter
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #11 于: 2017-12-19, 周二 12:36:16 »
 :)附加了一个附录,黑暗时代的哈斯塔崇拜~
没有退路了,这一生不会有,下一世亦不会有……

模组翻译存档:https://pan.baidu.com/s/1jIj556u

已完坑的模组集:
6版模组集 奇异纪元-Strange Aeons
6版模组集 奇异纪元2-Strange Aeons IIs
7版战役 卡尔克萨的涟漪-Ripples From Carcosa

奈亚面具-肯尼亚篇 1/1

离线 Ameniz

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 198
  • 苹果币: 0
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #12 于: 2017-12-19, 周二 14:45:05 »
感謝翻譯!這樣的話這個模組集好像就只有第一個目前還沒消息了。(Adventus Regis我查了下似乎只有拉丁文拼起來的“降臨”與“王”的釋義稍微靠點邊。)

Adventus Regis根據wiki︰
The Royal Entry, also known by various names, including Triumphal Entry, Joyous Entry, consisted of the ceremonies and festivities accompanying a formal entry by a ruler or his representative into a city in the Middle Ages and Early Modern Period in Europe

翻成「恭迎聖駕」也行(喂
絕版糞本專業戶

离线 梨茶

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 150
  • 苹果币: 0
  • 我终于明白,美,诗歌和浪漫的本质就是花时间做没有意义的事。
    • 露娜的森林
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #13 于: 2017-12-19, 周二 15:41:42 »
感謝翻譯!這樣的話這個模組集好像就只有第一個目前還沒消息了。(Adventus Regis我查了下似乎只有拉丁文拼起來的“降臨”與“王”的釋義稍微靠點邊。)

Adventus Regis根據wiki︰
The Royal Entry, also known by various names, including Triumphal Entry, Joyous Entry, consisted of the ceremonies and festivities accompanying a formal entry by a ruler or his representative into a city in the Middle Ages and Early Modern Period in Europe

翻成「恭迎聖駕」也行(喂
黄上驾到
梨花一枝春带雨,茶铛影里煮孤灯。
广州COC面团群577199268女装子和女孩子的跑团群290487252克苏鲁猛男汉化组687483525长春COC面团群673040473
LOG存放处:Luna’s woods http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?board=1669.0

离线 Cadmium

  • 又懶又拖
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1988
  • 苹果币: 10
  • "Mein Führer...! I can walk!!"
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #14 于: 2017-12-19, 周二 18:58:25 »
感謝翻譯!這樣的話這個模組集好像就只有第一個目前還沒消息了。(Adventus Regis我查了下似乎只有拉丁文拼起來的“降臨”與“王”的釋義稍微靠點邊。)

Adventus Regis根據wiki︰
The Royal Entry, also known by various names, including Triumphal Entry, Joyous Entry, consisted of the ceremonies and festivities accompanying a formal entry by a ruler or his representative into a city in the Middle Ages and Early Modern Period in Europe

翻成「恭迎聖駕」也行(喂
黄上驾到
1黃上駕到2開門迎接聖上大駕3朕一日不死你們休想得到皇位,宮鬥模組集《卡爾克薩之步步掉san》,好評發售中!

离线 ragnarok1985

  • Peasant
  • 帖子数: 2
  • 苹果币: 0
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #15 于: 2018-01-02, 周二 10:44:38 »
看了下,这个模组有几个问题问一下。
1.这个模组有五个预设人物,是否一定要带上五个pc才能玩?
2.这个模组预设人物的装备有些没有汉化,新人不太能明白啊。

离线 daydayday

  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 882
  • 苹果币: 5
  • 愚者的問題、智者很難回答.....
Re: 模组翻译:黄衣之王的传令官-Herald of The Yellow King
« 回帖 #16 于: 2018-01-06, 周六 01:27:36 »
看了下,这个模组有几个问题问一下。
1.这个模组有五个预设人物,是否一定要带上五个pc才能玩?
2.这个模组预设人物的装备有些没有汉化,新人不太能明白啊。

不是,但人太少难度会变高

没有漢化的是盔甲武器还有人物技能,自已CHECK一下
永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲傷


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](絕讚更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治療規則的原因是因为PC们不会在某次的冒險之后活下来。