(P.69-71)
常用语
狼人一族常会用到以下名词。
Anchorhead: A spirit gate between the Near and Deep Umbra. (See Membrane.)
锚点:联通深影界与近影界之间的灵态传送门(参见影幕)
Apocalypse: The age of destruction, the final cycle, the birth of death, the everlasting corruption, and the end of Gaia. A word used in Garou mythology to describe the time of the final battle with the Wyrm. Many consider this time to be the present.
怒嚎末日:万物湮灭之年:岁月循环的终结,死者将再起,腐蚀将蔓延,而盖娅终将陨落。在狼人的神话体系中,这个事件代表着狼人一族与妖蛆的决战之时到来。很多狼人相信怒嚎末日已经降临。
Auspice: The phase of the moon under which a particular Garou was born, which is thought commonly to determine personality and tendencies. The auspices include: Ragabash (New Moon; Trickster), Theurge (Crescent Moon; Seer), Philodox (Half Moon; Judge), Galliard (Gibbous Moon; Moon Dancer), Ahroun (Full Moon; Warrior).
月兆:一个狼人在出生其时的天文月相,通常情况下出生时的月兆将会决定某个狼人的长期性格和行为倾向。以下是五种狼人的月兆:Ragabash(新月,诡术使),Theurge(弦月,智者),Philodox(半月,裁判者),Galliard(隆月,欢舞者),Ahroun(满月,武士)。
Bane: Evil spirits that follow the Wyrm. Many different kinds of Banes exist, including Scrags, Kali, Psychomachiae and more.
忌灵:侍奉妖蛆的邪恶精魂。忌灵的形态多种多样,已知的忌灵包括惧凶灵(Scrags),灭灵(Kali),惑心灵(Psychomachiae)和其他更多。
Bawn: A boundary area around a caern, patrolled and monitored carefully.
栅界:某一狼人圣地的边缘区域,通常需要狼人进行严格的巡视和管理。
Blight: Any corrupted area in either the spirit world or physical reality.
污秽:被腐蚀的灵界或现世区域。
Breed: The ancestry of a Garou: wolf, human or other Garou.
血种:狼人的血缘,代表他生于人腹,狼胎或狼人间的禁忌交合。
Caern: A sacred place; a meeting spot where the Garou can contact the spirit world.
圣地:狼人的神圣领域,在此地狼人相互会见并于精魂进行交涉。
Celestine: The greatest spirits; the closest things the Garou have to gods. Examples are Luna (the Moon) and Helios (the Sun).
天神:最强大的精魂,对狼人来说最接近于神祗的存在。两个典型的天神是露娜(月神)与赫利俄斯(日神)。
Chiminage: A form of “favors done for services rendered.” A werewolf may perform a task as chiminage in order to repay a spirit for teaching him a Gift, or to repay a sept for allowing him to use its caern.
灵务:”偿付灵债“,指一个狼人达成某些任务来报答一个教授他以灵赋的精魂,或是报答一个允许他借用自己圣地的狼人族群。
Cliath: A young Garou, not yet of any significant rank.
若者:年轻的狼人,尚未在族群中取得卓著的地位。
Concolation: A great moot, wherein many tribes gather to discuss matters that concern the Nation of Garou.
群集月会:大型的月会,数个部族将派出各自的代表共同协商会影响整个狼人国度的重要事务。
Concord, The: The agreement all the tribes reached nearly 9,000 years ago, after which the Impergium ended. Its traditions are still obeyed today.
狼族协约:在大约9000年前由数个狼人部族联合通过的协议,狼族协约标志着农耕时代的结束。协约所规定的传统法则直至今日仍然有其效力。
Corruption: The act of destroying, devolving, or debasing life; also, the often overwhelming effects of the Wyrm’s actions. In the present age, it often refers specifically to the ecological ruin humans wreak upon the environment.
腐蚀:破坏,污染和掠夺生命的行为,会促进妖蛆的活动。在目前的时代,腐蚀通常被用来指代人类破坏自然环境的恶行。
Crinos: The half-wolf, half-human war form of the Garou.
化狼形:狼人的半人半狼的巨大战斗形态
Deep Umbra: The aspects of the Umbra that lie outside the Membrane. Reality becomes more and more fragmentary the farther one travels from the Realm.
深影界:位于影幕外侧的灵界,从这里走的越远,现实的存在就越衰弱。
Delirium: The madness and memory loss suffered by humans who look upon a Garou in Crinos form.
月狂:人类在目击化狼形的狼人后所遭受的狂乱和记忆丧失症候。
Domain: A mini-Realm in the Umbra, usually connected to a larger Realm in the Deep Umbra.
领界:影界中的小型独立区域,通常与深影界中更大的界域相联系。
Fera: Garou term for shapeshifters other than werewolves; most are presumed extinct.
化兽族裔:描述其他变形者种族的狼人词汇,大多数化兽族裔已经被假定灭绝了。
Feral: Slang term for lupus.
野狼:狼子的俗称
Fomori (singular “fomor”): Humans who have turned to the Wyrm and who draw their power from it. Common enemies of the Garou.
堕妖:投向妖蛆并运用其力量的人类,狼人的常见敌人。
Gaffling: A simple spirit servant of a Jaggling, Incarna, or Celestine. Gafflings are rarely sentient.
精灵:服从天神,神灵和侍灵的较弱的精魂仆役,精灵通常缺乏智能。
Gaia: The Earth and related Realms, in both a physical and a spiritual sense; the Mother Goddess.
盖娅:地球与其相关的界域——无论物质与灵体存在皆包括在内。也指狼人信仰的强大的母神存在。
Garou: The term werewolves use for themselves.
狼族:狼人对自己种族的称呼。
Gauntlet: The barrier between the physical world of Earth and the spirit world of the Umbra. It is strongest around technological (Weaver) places and weakest around caerns.
险棘:隔断地球的物质形态与影界的灵性存在间的壁障。险棘在科技(秩者)所控制的区域最厚最强,在圣地中最薄最弱。
Glabro: The near-man form of the Garou.
人狼形:狼人变可以化的一种较为接近于人类的野蛮形态
Harano: Inexplicable gloom, inexpressible longing for unnamable things, and weeping for that which is not yet lost. Some say it is depression caused by contemplation of Gaia’s suffering.
哀号:一种无法抹去的抑郁状态,陷入哀号的狼人会因为自己无可言状的体验惨痛而丧失动力,沉浸在对于感怀尚未失落之物的消沉之中。有的狼人认为哀号是盖娅所忍受的创痛反映在狼人身上的结果。
Hispo: The near-wolf form of the Garou.
巨狼形:狼人可以变化的一种接近于狼形的粗壮形态。
Homid: A Garou of human ancestry. Occasionally used disdainfully by ferals (e.g., “That boy fights like a homid.”). Also the human form of the Garou.
人子/人形:拥有人类亲代的狼人,有时候这种关系会被狼子血种的狼人用来嘲讽它们(例:“和猴子一样不能打”)。也指狼人的人类形态。
Impergium: The 3,000 years immediately following the birth of agriculture, during which strict population quotas were maintained on all human villages.
农耕时代:在人类发展出农业技术后的3000年时间,在此期间,人类的人口总数处于狼人的严格控制之下。
Incarna: A class of spirits; weaker than the Celestines, but still greater spirits by any measure.
神灵:较天神为弱,但远强于其他大多数精魂的一级精魂存在。
Jaggling: A spirit servant of an Incarna or Celestine.
侍灵:一个服侍神灵或天神的精魂。
Kenning: The empathic calling some Garou perform when howling.
通心:一些狼人掌握的在狼嚎时唤起狼群集体情绪的能力。
Kinfolk: Those humans and wolves who are related to the Garou and are not prone to the Delirium, but who are not actual werewolves.
狼嫡:拥有狼人血统,但并不是完全狼人的人类。狼嫡免疫狼人在化狼形下引发的月狂症。
Klaive: A fetish dagger or sword, usually of great spiritual potency and nearly always made of silver.
月刃:一种灵具(Fetish)匕首或刀剑,通常由强化银制成并绑定有精魂力量。
Litany: The code of laws kept by the Garou.
律令:狼人所遵守的一系列传统法律。
Lupus: A Garou of wolf origin. Also the wolf form of the Garou.
狼子/狼形:由狼类生殖的狼人,也指狼人的狼形态。
Membrane, The: The barrier between the Near and Deep Umbra. To breach it, an Anchorhead must be found. Alternatively, the Garou can travel through the Dream Zone.
影幕:深影界与近影界之间的壁障,狼人必须借助锚点的存在来穿越影幕。另一种方法是利用梦界穿行深影界和近影界。
Metis: The sterile and often deformed offspring of two Garou; generally reviled by Garou society.
忌子:两个狼人个体的后代。忌子通常具有某种畸形而且不育,并广泛受到狼人社会的歧视。
Moon Bridge: A gate between two caerns; it most often appears during moots.
月桥:一种连接不同圣地间的传送门,通常在月会期间开启。
Moot: A sept or tribal conclave that takes place at a caern.
月会:一个族群或部族在特定圣地中召开的集会。
Mule: Slang for metis.
骡:忌子的俗称。
Near Umbra: The spirit world surrounding the Gaian Realm.
近影界:环绕盖娅的灵界。
Pack: A small group of Garou bound to each other by ties of friendship and mission as opposed to culture.
狼群:一个狼人小组,他们通常被友谊或任务而非相同的文化背景所聚集起来。
Penumbra: “Earth’s Shadow”; the spirit world directly surrounding the physical world. Many, but not all, terrain features have reflections there.
半影界:“地球之影”;直接(在相当程度上)复刻现实世界的灵界,大多数现世的地理特征都会出现在半影界。
Protectorate: The territory claimed and patrolled by a pack or sept.
封地:被一个狼群或族群所领有和巡视的区域。
Reaching: Traveling into the spirit world.
深游:在灵界旅行。
Realms: The worlds of “solid” reality within the Tellurian. Earth is often referred to as “the Realm,” implying its primacy.
界域:在实相以内存在的其他“世界”。地球本身通常作为一个“界域”被特别提出以突出重要性。
Ronin: A Garou who has chosen or been forced to leave Garou society. It is a harsh fate to become a “lone wolf.”
浪人:自愿或被迫离开狼人社会的狼人个体。沦为“孤狼”的狼人通常下场凄惨。
Sept: The group of Garou who live near and tend an individual caern
族群:一群居住在特定圣地附近并看护该地点的狼人。.
Stepping Sideways: Entering the spirit world. Many elders consider this term flippant and disrespectful.
小撇步:进入灵界的行为。很多狼人长老认为这个名词极为不敬。
Tellurian: The whole of reality.
实相:现实世界存在的整体描述。
Totem: A spirit joined to a pack or tribe and representative of its inner nature. A tribal totem is an Incarna, while a pack totem is an Incarna avatar (a Jaggling equivalent).
图腾:守护某一兽群或部族,代表这一群体的气质的精魂。一个狼人部族的图腾通常是神灵,而兽群图腾则是侍灵级别。
Triat, The: The Weaver, the Wyld, and the Wyrm; the trinity of primal cosmic forces.
三相:秩者,奇原与妖蛆,代表宇宙力量的原始存在。
Tribe: The largest social unit of Garou. Tribe members are often bound by bloodlines, similar totems and lifestyles.
部族:最大的狼人社会团体,由具有相同血缘,部族图腾和生活方式的狼人组成。
Umbra: The spirit world
影界:精魂世界。.
Veil, The: A poetic term for the false assumption that the supernatural does not exist, which the Delirium reinforces.
迷障:一种对于(对狼人来说依靠月狂来维持的)超自然存在的隐秘状态的诗意描述。
Ways, The: The traditions of the Garou.
狼道:狼人社会的传统。
Weaver, The: Manifestation and symbol of order and pattern. Computers, science, logic, and mathematics are examples of the Weaver’s influence on the material plane.
秩者:宇宙中秩序与样式力量的代表。祂在物质世界的影响体现为科学,电子技术,逻辑,数学等等形态。
Wyld, The: Manifestation and symbol of pure change; the chaos of transmutation and elemental force.
奇原:宇宙中变化,混乱与洪荒力量的代表,体现为无定形的元素能量。
Wyrm, The: Manifestation and symbol of evil, entropy, and decay in Garou belief. Vampires are often considered manifestations of the Wyrm, as are toxic waste and pollution.
妖蛆:狼人所认为的宇宙中邪恶,腐败与熵力的具现。环境污染,生态恶化与吸血鬼的存在通常都被认为与妖蛆的力量息息相关。
Wyrmhole: A place that has been spiritually defiled by the Wyrm; invariably a location of great corruption.
妖窟:被妖蛆的灵力浸染的区域,通常是一个腐蚀滋生蔓延的重地。
俗语
年轻的狼人喜好使用一些新名词把他们与老古董长老们区别开。
Cadaver: A derogatory term for a vampire.
死鬼:形容吸血鬼的贬义词。
Flock, The: All of humanity, particularly those humans from whom the Garou recruit their members.
群众:所有的人类,狼人招募新幼崽的基础。
Gremlin: A malevolent spirit.
烦人精:一个恶意的精魂。
Leech: See Cadaver.
蚂蝗:同死鬼。
Run: A ritual hunt or revel that takes place at the conclusion of a moot.
派对:在月会结束时进行的仪式性狩猎或庆典。
Sheep: Humans.
羊:人类
Throat: To best another in ritual combat. Used as a verb。 (e.g., “Elder or not, I’ll throat him if he gets up in my face one more time”).
弄:在决斗仪式中击败对方。(例:管他么的是不是长老,再在我这蹬鼻子上脸我绝对弄死他。“)
古语
这些词汇在古早的时代曾经被狼人一族所使用。
Adren: A pupil or a student who learns from a Mentor.
“生徒”:接受某一导师教导的幼崽或学生。
Airts: The magical paths within the spirit world (e.g., Spirit Tracks, Moon Paths, etc.).
“秘径”:存在于灵界的路途(例如月桥)。
Aisling: A journey into the spirit world.
”旅”:前往灵界的旅行。
Anamae: “Soul-friend”; most often a bond with a pack totem.
“魂侣”:“灵之友伴”,通常用来形容某一兽群与其图腾间的羁绊。
Anruth: A Garou who travels from caern to caern but is bound to none of them.
“异客”:在不同的圣地间落脚,但从不久居一地的狼人。
Athro: Teacher, Mentor.
“先生”:教师,指导者
Awen: The sacred Muse, the creative impulse. Some say she is a spirit, but she has never been found. Moon Dancers go on quests for her periodically.
“缪斯”:神圣的术艺之神,创意的提供者。有些狼人认为它是一个精魂,但从没有人证实过这个猜测。欢舞者常询问它以获得灵感。
Brugh: Any sort of mystic place, whether a Garou caern or a Wyrmhole. Often a glade or cave located somewhere in the wilderness.
“灵场”:拥有神秘力量的地域,如圣地或妖窟。灵场通常位于荒野之中,比如与世隔绝的林地或洞穴。
Charach: A Garou who sleeps with another Garou or has done so in the past. Often used as a word of anger.
“登徒”:犯下(或曾经触犯)与其他狼人苟合的不赦之罪的狼人。这个词一般只有在言语攻击时才会使用。
Fostern: Your pack brothers and sisters; those who are your family by choice.
“同袍”:和你同一狼群的兄弟姐妹 - 它们也是与你无血缘之亲的家人。
Gallain: The Kinfolk of the Garou.
“宗嗣”:狼嫡
-ikthya: “Of the Wyrm”; a suffix appended to a name.
“祸物”:通常用于名字的的后缀,意即某人为妖蛆所污染
Inceptor: A Garou who guides another through a rite. An inceptor is also called a ritemaster.
“祭主”:负责指导祭仪(Rite)的狼人,也被称为主持者。
Kinain: The relationship among Garou who are related by blood through an ancestor. This term of endearment and pride is never used when referring to metis.
“贵胄”:某一狼人自特定世系而继承的血统,通常被看做是莫大的荣誉和骄傲。这一称谓不可授予忌子。
Moon-Calf: Idiot, simpleton
“蠢物”:愚者,不中用的家伙。
Pericarp: The Near Umbra around each Realm
“众相”:环绕不同界域的近影界
Phoebe: An Incarna of Luna, representing the Moon.
“玉兔”:侍奉露娜的神灵,代表月之力量。
Praenomen: The guardian spirit of a pack.
“御守”:护卫某一兽群的精魂。
-rhya: “Greater in station”; a suffix appended to a name.
“殿下”:用于表达尊贵地位的名字后缀。
Urrah: Garou who live in the city; also, the tainted ones.
“秽多”:生活在城市中的狼人,或是本质被玷污的狼人。
-yuf: “Honored equal”; a suffix appended to a name.
“阁下”:用于表达敬礼的名字后缀。