作者 主题: 我想出版gurps中文规则书的正式实体书 有翻译人员参加么?  (阅读 76218 次)

副标题:

离线 Alfredleo

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 30
  • 苹果币: 0
大家讨论了很多,但是都没有进入实质阶段。
建议建一个群,大家聊聊。
我就很想和发起人聊聊,我虽然跑团不多,但是我英文相信还是有实力的。
我在学校的外事部门工作,有12年经验,加上一些时候兼的英语课,对翻译,特别是手册类的排版,一致性,校对等工作很有体会和经验。
我的联系方式:[email protected]  QQ:480893     微信alfredleo_gt
目前感兴趣的系统:coc、wod、gurps,排名有先后

离线 redsep

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2058
  • 苹果币: 1
楼上有没有兴趣加入我们的coc长长长长团?
#随手拍解救调(ga)查
(beng)员(cui)#

离线 decade

  • 天朝好少年
  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
  • 一个普通的学生。
貌似,沉了?这东西真是不好办啊。
但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

离线 AeoluZe

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
噗。没消息了?

离线 Sheepy

  • 纯良的白色生物
  • 风纪委
  • *
  • 帖子数: 14117
  • 苹果币: 2
噗。没消息了?
很正常。其实如果先找人译,不管是找财主垫支还是找义勇兵,估计现在就已经有半成品了...
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 耸肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 殁土英豪 头两章试译

离线 zafara

  • 文和
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 156
  • 苹果币: 0
  • 石头乌鸦
于是...本来还挺期待gurps :em013...

离线 xcr118

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
不是没消息了。。。 看原文就应该知道,我是想先找人马,先筹划好预算,再发起筹款, 这虽然也都有到时候人马不齐的风险,但还是可以简单统计下大概需要多少钱的,可现在这块儿一直找不到人,到底要筹多少还是把不准, 而且我这也不可能自己把钱填进去。  所以现在这个计划放缓了, 看啥时候能招到人吧。

离线 xcr118

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
引用
小弟常年就是画画的,
画什么的,有什么作品,比起运作细节我到关心组织者的能力和背景。
 :em012


   说起阻止能力, 其实没有什么太苛刻的。  能委托给个人的也就筹款和翻译部分了。其他的都是有专门公司,不需要太担心什么

  基本我个人弄的,  现在缺的是人员补齐,我这也能做翻译,现在就看有几个人能肯参加, 之前玩主 我看都是给翻译钱的,所以我也不想坑人家,召的是喜欢TRPG的,有经验的,而且能翻译的玩家, 英文翻译和韩文翻译都行,我手头有韩文正版,所以能同时开。 只要人员齐了,具体费用我就有数了,到时候我就发起筹款,筹到目标金额我们就可以直接开动了。筹不到,我们谁都没损失。

离线 decade

  • 天朝好少年
  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 32
  • 苹果币: 0
  • 一个普通的学生。
lz去找5irpg看看。
但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

离线 xiezhenggang

  • 组长
  • ***
  • 帖子数: 1160
  • 苹果币: 0
    • http://cnfantasy.net
个人评价:纯卖系统的话,必赔。
泛统过于复杂,系统本身对新人不够友善,国内目前状况能卖出100本都得偷笑。
除非,模组先行,系统大量删减,砍到“本模组用不到的部分一概不出现”,但这个需要授权方许可。
我这边可以在《初龙志》里帮忙做推广,前提条件是真能把系统砍到新手能接受的程度,因为《初龙志》的定位就是新手向。
如果模组本身内容完备,我倒是可以抽空帮忙做做系统删减这部分。范例参见第二期《初龙志》,《和谐年代》的系统已经算很简单了,我把它砍到只剩1页。

  基本我个人弄的,  现在缺的是人员补齐,我这也能做翻译,现在就看有几个人能肯参加, 之前玩主 我看都是给翻译钱的,所以我也不想坑人家,召的是喜欢TRPG的,有经验的,而且能翻译的玩家, 英文翻译和韩文翻译都行,我手头有韩文正版,所以能同时开。 只要人员齐了,具体费用我就有数了,到时候我就发起筹款,筹到目标金额我们就可以直接开动了。筹不到,我们谁都没损失。
点名时间已经不能用了,建议换平台。我最近用的是追梦网,但是要被砍6%的过路费。
付费翻译的话,我自己和几个朋友都能做(他们之前有参与过D&D中文版翻译)。但是说实话,都是要养家糊口吃饭的(我还刚生了个娃儿),给多了你亏,给少了我亏。
纯翻译,只是按人头算成本,此外还有制作成本。电子版目前普遍卖不出钱,大多数人的心理价位上限不超过一位数,建议走实体。可实体版要印量高才能压成本,小批量价格高到飞起。制作成本要低于售价的50%,甚至30%才能勉强不赔,这还是大部分都能卖掉的前提下。就算能拿下版权,是否也能拿下定价权?以及周边扩展的权利?
系统本身固然重要,但能否同时推出大量有吸引力的即开即用型模组,我认为这才是成败的关键。

lz去找5irpg看看。
5iRPG最近把PF谈下来了。
« 上次编辑: 2014-08-29, 周五 04:27:34 由 xiezhenggang »
目前是太古遗迹,抽空换成远古的

新手向TRPG中文模组《初龙志》:淘宝官店