作者 主题: 我必須尊重他們  (阅读 32201 次)

副标题:

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
我必須尊重他們
« 于: 2015-04-06, 周一 20:47:54 »
這兩天寫信向富士見書房及田中老師諮詢,結果還是沒有得到明確的翻譯許可。

田中老師說雖然他是《ファルドリア戦狼記》的作者,也知道讓玩家獲得指引的重要性,但因為會牽扯到複雜麻煩的法律問題,所以他個人沒辦法直接表示意見,要我向富士見書房詢問。

富士見書房表示「不會明言同意讓我翻譯成中文」,雖然他們也提醒我,他們沒有反對過「非私自改變內容,或散布、流通」的翻譯,並希望我理解這段話的含意。

確實,發佈在網路上就有著被想圖利的人士拿來販賣的風險,我也不希望這個系統會因為我而遭人利用來圖利。(畢竟之前才發生過COC和狗頭人世界設定的翻譯被盜賣)
總之,既然版權所有者沒有同意,我就應當尊重他們的顧慮。因此我移除所有先前的規則翻譯。

我可能還是會繼續翻譯這個系統,不過可以確定的是我不會再放到果園上了。



《ファルドリア戦狼記》成為盜版商品的潛力相對小很多,因為若規則書沒有發售,這三本replay很難自己作為商品販賣,所以如果可能的話,至少能讓大家看到雷格納姆四名PC的活躍與他們那個團的扮演表現,那樣的話,也就達到了我的初衷。

很抱歉我這幾天來發文、諮詢譯名、申請分區……讓一些姊姊們白忙了。
若有人期待這個規則的翻譯,我也很抱歉,請自己掏錢買吧,然後努力學日文。接下來這裡只可能有《伐爾多利亞戰狼記》的譯文。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2786
  • 苹果币: 10
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #1 于: 2015-04-06, 周一 21:23:58 »
非常棒的抉择和文字。柳深一直以来的严谨性很让人敬佩,今次更是如此。我们在翻译pathfinder的时候都存在着这种无可奈何的气氛。在coc层面也是一样,很担心写出的文字遇上底线不够高的人怎么办。
一方面希望自己所认可的文字能够被更多人认可,一方面又担惊被现实的住人伤害了造物主的世界。
期待你的ファルドリア戦狼記
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 RE:从零开始的异世界生活

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 38
  • 苹果币: -18
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #2 于: 2015-07-02, 周四 11:01:24 »
這樣想起來,似乎你可以把釋文交給出版狗頭人指南的大陸人,說不定就這樣,你喜歡的規則就可以見到大家了!

因為我看整篇你的發文,都不像是要賺錢的樣子,如果只是希望傳教,這說不定是好方法,且版主也可以成為讓大陸推廣日系TRPG的第一位先發者。

帶幾個朋友去問問看吧,加上這也是種人生體驗的機會咩~

不過可能我在台灣書店,看到有位日本人遊學到大陸的經驗談,聽說大陸人還是一般人都反日,可能就只能用掏

寶來賣,不太可能在實體書架上看到了,我也是看書才這樣講,具體我不住大陸不知道,且狗頭人指南那個好像

也偏向大眾化歐美有知名度的書,或是還在長翅膀當中,或許版主先放出一點東西,打起知名度,之後不管過幾

年,都可以拿出來賣,重點如果需要傳教,我可以幫你跟台灣人說,我也是會在掏寶買東西。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #3 于: 2015-07-02, 周四 18:23:11 »
這樣想起來,似乎你可以把釋文交給出版狗頭人指南的大陸人,說不定就這樣,你喜歡的規則就可以見到大家了!

因為我看整篇你的發文,都不像是要賺錢的樣子,如果只是希望傳教,這說不定是好方法,且版主也可以成為讓大陸推廣日系TRPG的第一位先發者。

帶幾個朋友去問問看吧,加上這也是種人生體驗的機會咩~

不過可能我在台灣書店,看到有位日本人遊學到大陸的經驗談,聽說大陸人還是一般人都反日,可能就只能用掏

寶來賣,不太可能在實體書架上看到了,我也是看書才這樣講,具體我不住大陸不知道,且狗頭人指南那個好像

也偏向大眾化歐美有知名度的書,或是還在長翅膀當中,或許版主先放出一點東西,打起知名度,之後不管過幾

年,都可以拿出來賣,重點如果需要傳教,我可以幫你跟台灣人說,我也是會在掏寶買東西。
我就連同聲明那一篇一起在這裡做回覆。

謝謝你的鼓勵,我是喜歡才抽出時間做這件事。更新也常常因為現實因素走走停停。
因此實際上沒有人、也沒有時限壓力逼迫我。設定三天更新一次的進度本來就不緊湊,只是為了讓我好好琢磨每個情境,譯完每個場景後能暫時擱著每天看一下,修正筆誤和調整語感。因此對我來說,唯一的壓力就是沒有辦法好好地傳達原書的精隨,畢竟這是我著手翻譯的初衷。

規則書的部分,因為將時間轉去翻譯《戰狼記》,所以我並沒有完成Rule Book I的翻譯,直到三冊《戰狼記》完成之前大概也沒辦法將時間花在規則書上。

此外,我是不瞭解中國的出版市場對TRPG的接納程度,但以台灣目前委靡不振的出版界來看,這種超小眾的書籍刊物,大概只有當水野良的《皇帝聖印戰記》像進擊的巨人一樣火紅動畫漫畫周邊瘋狂出時,現實的出版社才有可能跟風把這規則當作周邊代理進來。而我個人覺得至少要備齊基礎規則書的I、II冊才有足夠的靈活性來跑一個完整的團。用第一冊跑團也不是不可以,只是在規則面真的太貧乏,各種扮演元素不夠,也很快就會導出道途最優解,使同道途的角色都沒什麼兩樣。因此就算我毛遂自薦努力想促成這系統的出版,站在出版社的立場,這種有很大機率成為不良庫存的書籍,有誰會冒險跳下去做,甚至出版兩冊呢?因此真的大概就只能等原著小說動畫化吧。不過這倒是挺有希望的,畢竟有水野良的光環,再加上目前日本什麼鬼東西都能動畫化來賣周邊。如果今天上映的「ケイオスドラゴン赤竜戦役」能大紅大紫的話,也許就會掀起TRPG的熱潮,進而促進其他作品的發展也說不定。那時或許就會有更多機會。

感謝你的建議,目前我還是專注在《戰狼記》的翻譯上,要是些許引起讀者的興趣,讓他們願意去接觸這個系統的話,這樣就足夠了。
« 上次编辑: 2015-07-02, 周四 18:32:27 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 涅薇儿·德拉诺尔

  • 世间万物都需要锱铢必较
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5976
  • 苹果币: 2
  • LV5滥弱
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #4 于: 2015-07-02, 周四 19:13:33 »
以下发言有些消极,所以愿者自看。
劇透 -   :
TRPG在天朝(至少是大陆这边)火不起来的原因主要是“性价比太低”。
这里所谓的性价比并不仅仅是购买价格,而是“通过它获得快乐而付出的所有东西”。
TRPG就像PAL一样,有着极多的限制,和与之并不相称的回馈。
理解乐趣的人并不多,现实的制约导致难以聚集在一起,相对其他娱乐方式来说超麻烦的入门学习,而即使奇迹般的满足了所有条件,大部分情况下创造出的乐趣也仅仅只是这几个特定的人能够理解(跑团多的人应该都理解这句话的意思)。
那么,假设真的出现了某个大红大紫的作品呢?
那也基本上也不可能开创TRPG的市场。
首先,天朝的快节奏生活导致了人们的娱乐时间渐渐碎片化或多重化,需要大块儿时间,或者是需要专注其中的TRPG根本不可能适合绝大多数人的需要。
其次,盗版山寨的存在,导致了人们对精神需求从“择优”变成了“免费中择优”,然后在长期形成的惯性下,就不会再愿意为获得更高的乐趣而付出更多(资源和精力)。比如说,现在DND之所以还有好些人玩,只是因为它确实是个好东西,并且没有(能力)让天朝玩家们付钱。假设存在某个强制力,让DND玩家从某个时刻开始,必须付(正常情况下外国玩家需要付的)钱才能跑相应规则的团,那我觉得很可能天朝玩家就会流失大半,因为他们有的是别的事可代替。
最后,带入作品的方式也是有很多的,比如(我认为)接近跑团的一种行为——语C(即在群或者类似地方,以某个作品的特定角色的身份与其他成员进行交流,越能够还原该角色,就越成功),比起判定更严谨的TRPG,这样的玩法可能更适合快节奏又懒得学习的群众,而且它也是免费的。
下辈子一定要当个蛮子,免得想太多。
帕拉丁冲锋破鞋必出1,这是一种真理
每当我出carry的时候总有人抢中路,每当我出辅助的时候总让我去中单
自从当了DM,豁免骰那是一个比一个大……
[21:54] <玛多卡> .r d20+13 出1我就掀桌
[21:54] <DnDBot> 玛多卡 投擲 出1我就掀桌: 1d20+13=(1)+13=14

离线 粉毛提督七宫涟

  • 清楚系粉毛
  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 1255
  • 苹果币: 3
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #5 于: 2015-07-02, 周四 19:47:46 »
以下发言有些消极,所以愿者自看。

劇透 -   :
而且天朝人还有一个种族天赋——撕逼 :em032
本来好好的一个团,突然一件小事闹个矛盾就散了
前面提到语C,语C也一样充满了各种喜闻乐见的的撕逼环节
所以在天朝这个能坐下来开团都是奇迹的地方还要处理好复杂的“利益”关系(纯口胡)
« 上次编辑: 2015-07-02, 周四 19:51:40 由 黄前久美子 »
11:16:24<SSznm> 你们回到马国的首都之后没几天,赛马的结果出来了
11:16:51<SSznm> 闪电滑翔者发挥失常,而且中途不幸骨折,当场退役
11:17:04<奈奈>   (草!
11:17:20<鈴椎>   (太惨了,看来是有ptsd
11:20:55<SSznm> 有个坏消息 上次铃椎偷的马票也无了
11:20:59<鈴椎>   啊?)
11:21:10<SSznm> 因为那些都买的闪电滑翔者
11:21:31<鈴椎>   这是阴谋!这一定是阴谋!我要彻查真相!
11:22:06<SSznm> 德鲁伊公会里面也好多人垂头丧气
11:22:11<奈奈> (坏起来了!

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #6 于: 2015-07-02, 周四 20:36:48 »
以下发言有些消极,所以愿者自看。
劇透 -   :
TRPG在天朝(至少是大陆这边)火不起来的原因主要是“性价比太低”。
这里所谓的性价比并不仅仅是购买价格,而是“通过它获得快乐而付出的所有东西”。
TRPG就像PAL一样,有着极多的限制,和与之并不相称的回馈。
理解乐趣的人并不多,现实的制约导致难以聚集在一起,相对其他娱乐方式来说超麻烦的入门学习,而即使奇迹般的满足了所有条件,大部分情况下创造出的乐趣也仅仅只是这几个特定的人能够理解(跑团多的人应该都理解这句话的意思)。
那么,假设真的出现了某个大红大紫的作品呢?
那也基本上也不可能开创TRPG的市场。
首先,天朝的快节奏生活导致了人们的娱乐时间渐渐碎片化或多重化,需要大块儿时间,或者是需要专注其中的TRPG根本不可能适合绝大多数人的需要。
其次,盗版山寨的存在,导致了人们对精神需求从“择优”变成了“免费中择优”,然后在长期形成的惯性下,就不会再愿意为获得更高的乐趣而付出更多(资源和精力)。比如说,现在DND之所以还有好些人玩,只是因为它确实是个好东西,并且没有(能力)让天朝玩家们付钱。假设存在某个强制力,让DND玩家从某个时刻开始,必须付(正常情况下外国玩家需要付的)钱才能跑相应规则的团,那我觉得很可能天朝玩家就会流失大半,因为他们有的是别的事可代替。
最后,带入作品的方式也是有很多的,比如(我认为)接近跑团的一种行为——语C(即在群或者类似地方,以某个作品的特定角色的身份与其他成员进行交流,越能够还原该角色,就越成功),比起判定更严谨的TRPG,这样的玩法可能更适合快节奏又懒得学习的群众,而且它也是免费的。
你所描述的也是台灣的現狀,不管時間破碎與否,多數人還是寧願花幾個小時clickMMO,也沒時間動腦袋學習TRPG的遊戲方式。
基本上這種人本來就不是被期望的TRPG潛在客群。

CoC近幾年奇妙的活絡起來,某個動畫和nico上一系列的跑團影片可以說功不可沒。那些媒介作為誘因,讓接觸這些媒介的讀者觀眾萌生興趣,進而讓其中的潛在客群覺醒出TRPG玩家。而我說的就是像這樣的現象。我在看《戰狼記》之前,對《皇帝聖印RPG》這個系統完全沒概念。因此以我這個人為例,日本的replay書籍確實起到了很好的媒介作用。但台灣人普遍不愛看書(至少我身邊的人多是如此),再加上CoC的例子,因此動畫應該會有更顯著的功效。不過現實來看,即便真的火紅起來,多數人應該還是只會當作周邊買下來收藏,而不會真的拿來遊玩。

你所說的語C我沒接觸過,因此不明白這麼做有什麼有趣之處。如果只是想藉該角色的口說話,自己去寫同人小說就行了,這樣還省得其他人用不符形象的發言搗亂故事的氣氛和自己的興致。你讓我想到我早年參加過一種共同創作的遊戲,玩家們創造出角色丟入幻想世界中互動,以接龍小說的方式運作。姑且不談那次遊戲失敗至極,回顧那樣的遊戲方式,因為缺乏規則,因此無法裁定角色的行為成功與否,只能聽任玩家信口開河。因此,當玩家文筆貧乏又欠缺背景常識時,就讓遊戲本身變成一場災難。角色衝突也不存在,因為沒有角色能強制其他角色行動。因此只剩下無視與妥協。最終讓故事變成一本爛帳。無規則的遊戲,勢必無法阻止會對遊戲本身引發危害的行為出現。
« 上次编辑: 2015-07-02, 周四 20:38:38 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 Lomias

  • 正義已死
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1210
  • 苹果币: 7
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #7 于: 2015-07-02, 周四 22:06:57 »
我很欣賞樓主對版權意識的尊重
不過我覺得,是否在果園發佈皇帝聖印RPG的翻譯對發行商並沒有多少影響
發行商在這個網站本就公開了大部份官方規則
然而對於不懂日文的人來說(比如我),就算再感興趣也只能望而興嘆,所以我還是希望樓主能造福群眾的
對於懂日文的人來說,果園有沒有翻譯並不重要,是否具有版權意識才是他們會不會購買規則書的關鍵

反過來說,在這邊發佈漢化規則雖然可以吸引更多國內玩家的關注
但是將來發行商發售擴展規則時,不懂日文的玩家大概也不會購買
潛在的購買者應該還是那些懂日文的人吧

盜版的問題我倒是不擔心,在國內出版小眾的玩意是沒錢途的
果園有不少規則的翻譯(比如WOD和不能睡),市場上也沒發現有盜版流出

至於紅龍會不會紅,我不太看好,里面的角色有點別扭,看起來不太舒服
« 上次编辑: 2015-07-03, 周五 09:31:24 由 Lomias »
“找一群電波都能對上的PC有多難?"
“大約等於找一群不會吵架的老婆吧。"
“教練我也要開後宮!"

离线 涅薇儿·德拉诺尔

  • 世间万物都需要锱铢必较
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5976
  • 苹果币: 2
  • LV5滥弱
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #8 于: 2015-07-02, 周四 23:37:44 »
你所描述的也是台灣的現狀,不管時間破碎與否,多數人還是寧願花幾個小時clickMMO,也沒時間動腦袋學習TRPG的遊戲方式。
基本上這種人本來就不是被期望的TRPG潛在客群。

CoC近幾年奇妙的活絡起來,某個動畫和nico上一系列的跑團影片可以說功不可沒。那些媒介作為誘因,讓接觸這些媒介的讀者觀眾萌生興趣,進而讓其中的潛在客群覺醒出TRPG玩家。而我說的就是像這樣的現象。我在看《戰狼記》之前,對《皇帝聖印RPG》這個系統完全沒概念。因此以我這個人為例,日本的replay書籍確實起到了很好的媒介作用。但台灣人普遍不愛看書(至少我身邊的人多是如此),再加上CoC的例子,因此動畫應該會有更顯著的功效。不過現實來看,即便真的火紅起來,多數人應該還是只會當作周邊買下來收藏,而不會真的拿來遊玩。

你所說的語C我沒接觸過,因此不明白這麼做有什麼有趣之處。如果只是想藉該角色的口說話,自己去寫同人小說就行了,這樣還省得其他人用不符形象的發言搗亂故事的氣氛和自己的興致。你讓我想到我早年參加過一種共同創作的遊戲,玩家們創造出角色丟入幻想世界中互動,以接龍小說的方式運作。姑且不談那次遊戲失敗至極,回顧那樣的遊戲方式,因為缺乏規則,因此無法裁定角色的行為成功與否,只能聽任玩家信口開河。因此,當玩家文筆貧乏又欠缺背景常識時,就讓遊戲本身變成一場災難。角色衝突也不存在,因為沒有角色能強制其他角色行動。因此只剩下無視與妥協。最終讓故事變成一本爛帳。無規則的遊戲,勢必無法阻止會對遊戲本身引發危害的行為出現。

COC那个吸引来的大部分还是看热闹的,其中很多人只会因为“哈要看那么多规则?”“为什么我们这边比那个东西无聊多了”“夏亚你暗算我!”之类的原因很快又离开。不过确实它让极少数素质好的玩家有机会觉醒并留下。

“爱不爱看书”其实对拓展trpg关系不大,会不会“为了学会TRPG规则而去看书”才是关键(比如我为了看懂某日语游戏去学会了怎么用VNR),而显然TRPG对大多数人来说并没有那样的魅力。

语C确实也有撕逼,因为可能每个人对角色的理解不同。
语C跟同人小说的区别就是,首先这东西满足了人的社交需求;然后自己需要思考的部分少非常多;最后,活得有乐趣和活得有价值,一般人还是会选择前者吧。
不过大致上来说,语C的好处就是:
1,关于世界部分的信息是比较统一的,不会因为每个人的常识不同而出现分歧。角色的实力在原作里面也是有大致的分层,所以也不会出太多问题。
2,角色因为有原作的大量例句,只要学习能力和模仿能力够,想要还原一些不太蛇精病的角色并不困难;并且语C很多的目的其实只是伪穿越一样的附身在A上去泡另一个穿越附身在B上的人罢了(喂】
3,语C并不是刻意要跑一个故事,而是相当于一群作品人物在现实社会或者是原作社会正常生活的日常吹牛聊天搞基搞姬而已,所以相对而言反而会很轻松。
4,最关键的一点,玩家对这个角色是很有“爱”的。而这个爱会让玩家去努力朝着积极的方面前进(虽然也可能会导致撕逼ww)

当然,肯定这样的群体也是会有搞乱的,所以我见过的群公告里面也是很多声明对一些特定身份的很多限制的,基本上那些就是语C的社交礼节一样的东西。
« 上次编辑: 2015-07-02, 周四 23:44:09 由 涅薇儿·德拉诺尔 »
下辈子一定要当个蛮子,免得想太多。
帕拉丁冲锋破鞋必出1,这是一种真理
每当我出carry的时候总有人抢中路,每当我出辅助的时候总让我去中单
自从当了DM,豁免骰那是一个比一个大……
[21:54] <玛多卡> .r d20+13 出1我就掀桌
[21:54] <DnDBot> 玛多卡 投擲 出1我就掀桌: 1d20+13=(1)+13=14

离线 RE:从零开始的异世界生活

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 38
  • 苹果币: -18
Re: 我必須尊重他們
« 回帖 #9 于: 2015-07-03, 周五 16:17:43 »
我覺得版主請您不要在黑台灣了,好不好。。。

(算我求你了)