作者 主题: 【DND】Spell Plague的准确翻译到底是什么  (阅读 10309 次)

副标题:

离线 Eric三丹

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2112
  • 苹果币: 3
【DND】Spell Plague的准确翻译到底是什么
« 于: 2021-02-22, 周一 15:04:14 »
据我所见,它的译名包括但不限于:
奥法之劫、魔法劫难、魔法瘟疫、奥术瘟疫、咒术瘟疫、咒法瘟疫、魔疫、法疫、咒疫

所以,到底是什么呢……
【分享】自用DND5E手动人物卡
【分区】5E房规 (施工)
 书山有路勤为径,学海无涯苦作舟ヾ(◍°∇°◍)ノ゙

离线 笨哈

  • 翻譯組
  • ****
  • 帖子数: 3822
  • 苹果币: 6
Re: 【DND】Spell Plague的準確翻譯到底是什麼
« 回帖 #1 于: 2021-02-22, 周一 15:29:44 »
翻譯很難去統一譯名,尤其是民間翻譯,很多時候都是譯者喜歡怎麼翻就怎麼翻。
我想拿warlock舉例應該就很清楚了。

Spell Plague也是一樣(茶