作者 主题: 口夷?被移出翻译区了  (阅读 2578 次)

副标题:

离线 jimraynor

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 952
  • 苹果币: 0
口夷?被移出翻译区了
« 于: 2015-09-09, 周三 06:39:57 »
也就是说这里可以发翻译帖以外的帖子了吗 :em006
以下引自全能的羊姐姐:
挑出最優解不是容易的事。很多四版戰鬥時間就是花在等待或討論最優解之上的... 戰:"我應該把他打倒地還是推開他?" 賊:"別推別推我要夾擊" 牧:"可是不推的話他一快步我們就全體吃光環" 賊:"那麼你別動,我用換位打?" 法:"我也可以拉人." 戰:"不可以那是牆角你不能鈄拉" 法:"如果我這樣走的話好像可以拉了但牧師要讓路" 牧:"我走開就罩不住賊?" 然後,過了十多分鐘,大家談好了,戰士投骰,打失... "是時候重新想了."

离线 Ellesime

  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 12984
  • 苹果币: 667
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #1 于: 2015-09-09, 周三 07:13:21 »
嗯,只要是跟這個遊戲的相關帖子,都可以發

离线 jimraynor

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 952
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #2 于: 2015-09-09, 周三 07:31:15 »
甚好

* jimraynor 膜拜姐姐

以后都没有其他trpg的翻译区了吗?似乎那个子版面消失了?
以下引自全能的羊姐姐:
挑出最優解不是容易的事。很多四版戰鬥時間就是花在等待或討論最優解之上的... 戰:"我應該把他打倒地還是推開他?" 賊:"別推別推我要夾擊" 牧:"可是不推的話他一快步我們就全體吃光環" 賊:"那麼你別動,我用換位打?" 法:"我也可以拉人." 戰:"不可以那是牆角你不能鈄拉" 法:"如果我這樣走的話好像可以拉了但牧師要讓路" 牧:"我走開就罩不住賊?" 然後,過了十多分鐘,大家談好了,戰士投骰,打失... "是時候重新想了."

离线 G桃子

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 564
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #3 于: 2015-09-09, 周三 09:06:12 »
已经和另外一个(其他trpg)分区整合到一起啦
東路地裏会社

迷宫王国网团区~

离线 jimraynor

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 952
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #4 于: 2015-09-09, 周三 10:01:18 »
原来如此 :em002
以下引自全能的羊姐姐:
挑出最優解不是容易的事。很多四版戰鬥時間就是花在等待或討論最優解之上的... 戰:"我應該把他打倒地還是推開他?" 賊:"別推別推我要夾擊" 牧:"可是不推的話他一快步我們就全體吃光環" 賊:"那麼你別動,我用換位打?" 法:"我也可以拉人." 戰:"不可以那是牆角你不能鈄拉" 法:"如果我這樣走的話好像可以拉了但牧師要讓路" 牧:"我走開就罩不住賊?" 然後,過了十多分鐘,大家談好了,戰士投骰,打失... "是時候重新想了."

离线 g339687824

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 503
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #5 于: 2015-09-11, 周五 20:33:09 »
然而很悲伤的这儿不可能有翻译以外的帖子
社畜是一种怎样的境界?
劇透 -   :
20:11:34 <DM|博丽巫女> (我觉得吧
20:11:43 <DM|博丽巫女> (我要去找一些过场台词了。。。
20:11:49 <DM|博丽巫女> (翻来覆去好像我只会那几个
20:12:01 <都築夏海> (我能理解 不用在意
20:12:23 <都築夏海> (畢竟我的行動很制式化
20:12:37 <都築夏海> (就像上班族一樣.......對,就是上班族!!!

21:22:58 <都築夏海> (大漠通常早上幾點起床
21:23:47 <DM|博丽巫女> (将近十一点
21:24:00 <都築夏海> (早上11點?
21:24:05 <都築夏海> (你睡幾小時唉
21:24:06 <DM|博丽巫女> (中午了已经
21:24:14 <DM|博丽巫女> (你要知道我周末一般0点睡
21:24:20 <都築夏海> (難怪假日你都睡不著
21:24:34 <都築夏海> (跟你說 我平日0~1點睡 6點起床

离线 烤麸

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 119
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #6 于: 2015-09-12, 周六 22:44:25 »
然而很悲伤的这儿不可能有翻译以外的帖子
或许我们可以把拜TZ和膜武延伸到这里? :em001
Hello world!

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 7042
  • 苹果币: 39
  • 再跳我就要动镰刀了哟!
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #7 于: 2015-09-18, 周五 11:45:28 »
可以有翻译,为什么不能有?
小天最厉害了!!

--------------------------------------------------

「嗚呼…悪魔とはお前達のことだ!」

线上 tzeentchian

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 118
  • 苹果币: 1
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #8 于: 2015-09-18, 周五 19:50:16 »
然而很悲伤的这儿不可能有翻译以外的帖子
或许我们可以把拜TZ和膜武延伸到这里? :em001
你,坏坏,这样,不好
快要12了

离线 武具辞典

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 16
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #9 于: 2015-09-18, 周五 20:11:37 »
然而很悲伤的这儿不可能有翻译以外的帖子
或许我们可以把拜TZ和膜武延伸到这里? :em001
I'm angry!

离线 g339687824

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 503
  • 苹果币: 0
Re: 口夷?被移出翻译区了
« 回帖 #10 于: 2015-09-19, 周六 18:00:02 »
然而很悲伤的这儿不可能有翻译以外的帖子
或许我们可以把拜TZ和膜武延伸到这里? :em001
然而更悲伤的是实际参与者不依旧是我们么 :em020
社畜是一种怎样的境界?
劇透 -   :
20:11:34 <DM|博丽巫女> (我觉得吧
20:11:43 <DM|博丽巫女> (我要去找一些过场台词了。。。
20:11:49 <DM|博丽巫女> (翻来覆去好像我只会那几个
20:12:01 <都築夏海> (我能理解 不用在意
20:12:23 <都築夏海> (畢竟我的行動很制式化
20:12:37 <都築夏海> (就像上班族一樣.......對,就是上班族!!!

21:22:58 <都築夏海> (大漠通常早上幾點起床
21:23:47 <DM|博丽巫女> (将近十一点
21:24:00 <都築夏海> (早上11點?
21:24:05 <都築夏海> (你睡幾小時唉
21:24:06 <DM|博丽巫女> (中午了已经
21:24:14 <DM|博丽巫女> (你要知道我周末一般0点睡
21:24:20 <都築夏海> (難怪假日你都睡不著
21:24:34 <都築夏海> (跟你說 我平日0~1點睡 6點起床