作者 主题: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的  (阅读 17909 次)

副标题: 突然理解奥德赛为啥闭关锁国了

离线 子虚子

  • 月球厨师
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1034
  • 苹果币: -2
  • 今天也是脑残的一天。。。
于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 于: 2016-11-21, 周一 13:26:55 »
能清空的都清空了,没存稿的就先扔着但不再更新,有更新都是在我自己硬盘里或者在组里,当然交工不会欠着,以上。
* 子虚子 立誓会用法师之前不看其他职业
* 子虚子 觉得也许我这辈子都看不到其他职业了。。。

成了!吾是万动,亦是海灵;吾是标动,吾是迅捷。吾要把万动泉的水白白的赐给没动作的人喝。——启动录21:6

——2014年1月7日,太古的群公告

Mystryl=The Hidden One=Lord Ao
参考文献:AAN Page. 49,F&A Page. 30
逻辑严谨,无懈可击(死)于是至高无上的神上神密斯瑞尔万岁万岁万万岁!


有生之年的2版学派和专精法师填坑计划:
防护,咒法,预言,塑能,幻术,附魔,死灵,变化,地,水,风,火,空间,力场,暗影,炼金,机关,几何,诗歌,野魔法,共通

防护师,咒法师,预言师,塑能师,幻术师,附魔师,死灵师,变化师,控地师,卜水师,占火师,唤风师,次元师,力能师,灵术师,影法师,炼金师,奇械师√,几何师,歌法师,狂法师

——希望有生之年能填完吧。。。


shipiaozi忧心忡忡地跟我说:“现在从3r到4E、从4R到5E,甚至还有果园的很多地方,一个歧视shipiaozi、迫害shipiaozi、虐待shipiaozi的事实联盟已经形成。人们不应该因为自己的理论就受到嘲讽,必须让世界上更多有知的人们伸出正义之手,支持清晰正确的shipiaozi理论……” “等等,”我说,“他们都怎么嘲讽你了?” “他们既不肯同意我的观点,又不肯不提实战!”shipiaozi一脸悲愤地说。


“你手中的这本书是对《龙与地下城》3.5版角色扮演游戏规则的最终修订。这本书在编制的过程中,从各种规则扩展、勘误和阐释中汇集了大量资源,是进行《龙与地下城》游戏的官方权威指南。这本书修正并阐明了规则,并且从游戏乐趣和规则简化两方面进行了适当的扩充。当现行的核心或扩展规则与本书矛盾时,一律以本书,即《万律全书》为准。如果你在进行游戏时对游戏规则产生了疑问,本书就是为解答你的疑问而问世的。”

离线 霜千翎

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5737
  • 苹果币: -2
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #1 于: 2016-11-21, 周一 14:16:25 »
发生了啥?有人怒喷翻译? :em032

离线 失落的黄昏

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 101
  • 苹果币: 0
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #2 于: 2016-11-21, 周一 14:27:33 »
发生了啥?有人怒喷翻译? :em032

是啊,作为只会吹逼不会翻译的一员表示膝盖好疼……

离线 放逐放逐放

  • 爱与正义的烂鶸施法者
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 201
  • 苹果币: -1
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #3 于: 2016-11-21, 周一 14:49:17 »
 :em032火钳刘明
突然好想玩混源啊

离线 依久煌菘

  • 披风蓝剂量子猫
  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 521
  • 苹果币: 0
  • 啊?嗯,噢……
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #4 于: 2016-11-21, 周一 15:29:43 »
蹭个前排,大致有听过来龙去脉(捂脸
真意:作为DM展现出令自己满意的转折点。  0.5/∞

离线 splay

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 38
  • 苹果币: 0
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #5 于: 2016-11-21, 周一 18:37:23 »
虽然我不知道发生了什么,然而楼主你真的不试试打开自己的个人资料,然后点显示帖子试试吗。。
事实上,我记得尽管D&D Rule Book Streets Sweeper Project是不可见的,然而这个板块下的子版块里的帖子都是可见的。。
« 上次编辑: 2016-11-21, 周一 18:41:03 由 lnjlnj »

离线 Zero Line

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1167
  • 苹果币: -1
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #6 于: 2016-11-22, 周二 05:46:40 »
闹的那么厉害吗?感觉好几个群都在说这个事情........

离线 江少寒

  • 白银书卷
  • 工程组
  • *****
  • 帖子数: 838
  • 苹果币: 6
  • 余生不过三万日,能摸一日是一日
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #7 于: 2016-11-22, 周二 06:44:02 »
虽然我不知道发生了什么,然而楼主你真的不试试打开自己的个人资料,然后点显示帖子试试吗。。
事实上,我记得尽管D&D Rule Book Streets Sweeper Project是不可见的,然而这个板块下的子版块里的帖子都是可见的。。
这位朋友你真是机智……
愿黑松长青,愿埃鲁因长存。愿信念闪耀如初,愿长剑锋芒如故。
《门城物语》啊,已经在写了……

离线 霜千翎

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5737
  • 苹果币: -2
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #8 于: 2016-11-22, 周二 09:53:08 »
于是又要引发了一波苦力退翻译坑,删资源帖的浪潮!当然这不是第一次,也不会是最后一次。 :em006就让我这些不太懂英文的人苦逼去吗。

离线 橘子

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 271
  • 苹果币: 0
Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
« 回帖 #9 于: 2017-10-16, 周一 02:12:02 »
于是我想看剑咏的来龙去脉该肿么办ORZ
规则和建议是用来帮助有理性的人来估计游戏中的某一物品价值多少的. 想要以最低的价格制造最强有力的物品或者反之都是错误的。