作者 主题: (未完稿)[模组][Savage Tide][幕间模组]被操纵者之战(War of the Wielded)  (阅读 47557 次)

副标题:

离线 XD貓

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2302
  • 苹果币: 0
其實根據player's guild, 這兩區顯然是分開的......兩邊有獨立的地圖, NPC, 區域專長, ...etc.

根據savage tide整個模組偶爾會犯下的許多copy-paste錯誤, 這邊將他全部更正過去也沒啥不好
==
我承認這個小模組我沒看完就是了 :em032

离线 Parmen073

  • 三倍速撕卡法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 136
  • 苹果币: 0
其實根據player's guild, 這兩區顯然是分開的......兩邊有獨立的地圖, NPC, 區域專長, ...etc.

根據savage tide整個模組偶爾會犯下的許多copy-paste錯誤, 這邊將他全部更正過去也沒啥不好
==
我承認這個小模組我沒看完就是了 :em032

实在抱歉,我又仔细看了一下Sasserine和玩家指南,好像是因为我脑残,把贵族区这整个区给忘掉了,才会把这两个区给混了起来……

译文已更正为商业区,非常感谢!

求医治脑残病,我自己翻的东西自己都没印象是闹哪样啊啊啊啊…… :em023 :em023 :em023

离线 越级怀孕听雨

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1731
  • 苹果币: 0
  • 我爱果园,我爱大家
这个我已经翻译了一半了,你可以去问微睡,
但是东西被物理隔离了,我一直拿不出来
因为最近很忙,也没时间翻译了,所以说想共享给他人接盘的说
结果拿不出来
« 上次编辑: 2014-10-21, 周二 00:07:19 由 越级怀孕听雨 »
你跟DM讲规则,DM跟你讲常识;你跟DM讲常识,DM跟你讲剧情;你跟DM讲剧情,DM跟你讲规则。但是,请继续多与你的DM沟通。没有适当的超游戏思维来润滑,团是跑不下去的。DM都希望PC有點厲害,但又不太厲害;有點意外的舉動,沒有太過意外的舉動;“接吻是可以的,但是你不能趁機吃豆腐哦~”嘴裡雖然都是這麽説,真的會不會把你推開不是還要摸過了才知道。
想要带好团的话,那么首先摆正自己的位置,你要明白你是守密人,你的主要目的是守护秘密而不是对抗玩家。你必须是守序中立的,部分情况下应该偏向玩家。其次善用自己手里的情报,为了剧情的发展,有些情报可以根据团的情况提前给予或者是延后给予。鼓励所有充满想象力并且善于动脑的PC,惩罚所有异想天开的笨蛋,不要阻止和妨碍PC的选择。剧情第一,模组第二,有趣第一,规则第二(口胡什么的理所当然的是不允许的)。其次就是要有耐心,pc们(不管是新人还是老人 尤其是新人)都是一群长着呆毛的小黄鸡,充满各种好奇心和各种问题,也有些呆呆们会充满各种有趣的奇思妙想和异想天开的中二想法。结合自己团的情况,然后和大家一起商议,会比较利于你和你的PC们的游戏...哦对了..还有,最重要的一点,互相信任,彼此包容,说到底TRPG是一种先成为朋友,然后一起玩游戏增加感情的活动,不要本末倒置了。顺便还有本人的一个建议:包容一切细节,用无限的自由性来剥夺PC们的自由
我能给新人的建议是:你可以扮演一个不好相处的人,但你自己不能不好相处。如果你知道自己是一个不好相处的人,请不用再本色扮演了,去扮演一个好相处的角色吧。假如你觉得,正因为自己是一个不好相处的人,所以希望能扮演一个不好相处的角色以便于享受他人的迁就和特殊待遇,你几乎100%会碰壁的。总结:扮演性格恶劣角色是性格优良玩家的特权,句号。
同理:假如你规则战很弱,就不要扮演更弱的人,因为这样你更加会弱到没话说。假如你的扮演水准很低,也不要扮演不会说人话的人,这样你根本就不存在了。不要总是迁就自己的弱点,因为那几乎肯定不会有好结果。

离线 Namárië

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 571
  • 苹果币: 0
忍不住来撕一下惹

天惹ls菊苣在论坛上贴出来的自己的翻译字数加起来有没有你自己那个长到恨不能自带翻页的签名长啊菊苣

离线 XD貓

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2302
  • 苹果币: 0
其實我覺得.....既然都翻到一半了, 起碼告訴大家剩下哪些還沒翻, 避免撞太嚴重 :em032

离线 Parmen073

  • 三倍速撕卡法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 136
  • 苹果币: 0
占楼备用
« 上次编辑: 2015-02-15, 周日 19:58:08 由 Parmen073 »

离线 布兰多

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 222
  • 苹果币: 0
翻译过不放出来和没翻译有什么区别!

离线 Parmen073

  • 三倍速撕卡法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 136
  • 苹果币: 0
占楼备用
« 上次编辑: 2015-02-15, 周日 19:58:27 由 Parmen073 »

离线 Parmen073

  • 三倍速撕卡法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 136
  • 苹果币: 0
占楼备用

离线 Parmen073

  • 三倍速撕卡法师
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 136
  • 苹果币: 0
被操纵者之战——译名表

Savage Tide Player’s Guide 异域狂潮玩家指南
House of Oquon 欧昆之家
Cabnitie(s) 凯布尼提
Saberhawk "鹰之剑"
Larcos Dengrin 拉库斯·登格林
Kogoloxen 寇苟罗克森
Corroded Caves 腐蚀洞穴
Dungeon of Rust and Fire 火与锈地穴
Czarina Valora “瓦罗菈女沙皇”
Rohanis 罗汉尼斯
Ghaultin Valk 高尔汀·瓦克
Featherwhisper's Bathhouse 附耳之羽浴场
Hainvar's Bathhouse 汉威尔浴场
Jasalia 嘉萨莉亚
“Cabnitie Imperativa” 凯布尼提受命者
Lamalysa 莱玛利萨
Selaine 赛莲
Kuasim 夸辛姆
Thaluna 撒卢那
Fhalu 法鲁
Asidra Ja 阿塞德拉·贾
Satanis Rayblade 萨坦尼斯·光线剑
Countessa Invicta “伯爵夫人茵维克塔”
Lady Akanara “阿卡娜拉女士”
Hoardcutter “宝库切割者”