查了一下,附带Handout注释中给出的Yian(依安)实际上应当与Yian-Ho为一处地名,两者均指代钱伯斯虚构的城市,城内有一千条大河,空气中回荡银铃的声音。
目前查到过的各版翻译为“依安·霍”、“依安·洪”、“衍贺”、“衍河”、“鄢获”、“彦侯”等。
Delta Green掌局者指南对于衍贺(DG译名)的描述:
绿色三角洲尚不确定,位于中国西部(或者说新疆地区)群山里的那座由利莫里亚人(或者冷原人)修建的远古城市,与衍贺城究竟是什么关系:它可能是衍贺城在地球上的倒影,可能是它真正的原型,也可能只是用来稳定它的锚点。据说,衍贺城“内有一条大河,上面横跨着一千座桥梁,花园里洋溢着甜美的芬芳,空气里充满了银铃的乐声”。
衍贺城也可能是由伊斯人或者罗伊格尔构造的一个模因结构,通过映射进人类的心智,形成一个通往地球以外的其他世界、甚至非物质世界的“后门”。
七版怪物之锤第二卷 神话神祇对于彦侯/依安·洪的描述:
努格与耶布是由尤格·索托斯与纱布·尼古拉丝结合所诞下的“孪生后裔”,它们在那盘旋于彦侯城之上的黑日之中永恒地结合在一起,彦侯城据信处于地球的中心,在昆扬世界的彼端。