译文资料区 > 辛柏隆 Symbaroum

间章短文/故事(至The Haunted Wasted)

(1/2) > >>

NewAlbionDrone:
(进阶玩家指南 封底)
邪教徒的吟诵,
随风而至
朵雷亚-利从达沃卡边境的定居点墨瑞尔一路追踪。一个小小的人类孩子——他是少数屠杀幸存者之一——曾问他如何敢独自一人穿过森林。“在达沃卡,你永远不会独自一人。”他那时回答。“我不是,你不是,没有人是……”
在秘仪的帮助下,朵雷亚成功地跟上了隐藏的踪迹,现在敌人已足够靠近,轮到他的朋友和仆从,名为斯汀吉的猫头鹰,开始收网。他举起黑色长剑,深吸一口气,戴上兽角面具;瞬间他被渴望复仇的精魂包裹全身,将他从世界隐去。
剑在手中颤动,渴求着血肉。
“很快了亲爱的,很快了。”他低语道。“解决这个敌人,只需要简单的钢刃。”
他将神圣长剑放回剑鞘,取出曾经属于妹妹的短剑。他迅速跃起,斯汀吉飞在他身旁。在所有邪教徒还未意识到复仇者的到来时,第一个敌人就已经倒下。
剧透 -   : The chanting of the cultists
Came drifting with the breeze.
Dorael-Ri had tracked them all the way from the settlement of Merel, at the border of Davokar. A small, human child – one of few to survive the massacre – had asked how he dared to travel the woods alone. “In Davokar you are never alone,” he had answered. “Not me, nor you, no one…”
Aided by mystical rituals Dorael had managed to follow the cold tracks, but now the enemy was close enough for his friend and servant, the owl Strigi, to take over the hunt. He raised his black sword, took a deep breath and placed the Horn Mask over his face; vengeful spirits immediately flocked around him, veiling him from the world.
The sword quivered in his hand, hungering for tainted flesh and blood.
“Soon my dear, soon,” he whispered. “For this enemy, simpler steel will do.”
He put the hallowed sword back in its scabbard and drew the shorter blade that had belonged to his sister. Soon he lunged through the forest, with Strigi soaring at his side. The first enemy fell before any of the cultists realized that the avenger had come.
(进阶玩家指南 第一部分:角色 前)
一队人挤在烟雾弥漫的酒馆深处一张桌子旁。尽管空气中弥漫着不祥的气息,杰拉还是想对这个场景大笑。喀什米尔差不多要被挤到阿隆的大腿上,很难说这位矮人和这位归来者哪个更难受。巨魔戈尔米戈斯块头太大,只能坐在地板。他的脑袋上长着角,哪怕坐着也比其他人高,巨大身躯把所有人和房间里其它地方隔绝开来。
他们可能的雇主坐在桌子另一头的木凳上,裹着斗篷,拉下的兜帽只露出发亮的眼睛。“她有点……不一样,”艾格妮莎说道。这位持杖法师善于轻描淡写的天赋从未失手。他们的女性雇主瘦得只剩骨头,全身散发着些许福尔马林气味,她说话时,声音会突然中断,仿佛忘记在词句之间呼吸。
“我有两个要求,”这位女士嘶声说,“一:那个假神术师必须死。二:你们必须……带着我一起上路。”
没有人表示反对。但喀什米尔咳嗽着找回了声音:“我或许不该过问,但你叫什么?你和那个牧师有什么关系?”
她冷冷地扫了矮人一眼。“你们可以叫我萨黎。”她停了一会,然后补充:“那个牧师……必须死……因为他杀了我。”

剧透 -   : The group huddled in a booth at the back of the smoky tavern. Despite the ominous atmosphere, Jela felt like laughing at the scene. Kasimer almost ended up in the lap of Arron, and it was hard to tell whether the dwarf or the abductee was more uncomfortable. Too big for the booth, the troll Gormyx sat on the floor. Even sitting he was taller than the others, with horns that rose above their heads. His massive body served to screen them all from the rest of the room.
Their prospective mission-giver sat on a stool at the far end of the table, shrouded in a cloak and with eyes that glittered from within the deep hood. “She is… different,” Agneisha had said. The staff mage’s aptitude for laconic understatements never failed; a weak scent of formaldehyde surrounded the skinny woman whose voice sometimes died out while she was speaking, as if she had forgotten to breath between one word and the next.
“I have two demands,” the woman hissed. “First: the false theurg must die. And second: you have to … take me along for the journey.”
No one protested, but Kasimer coughed his voice to life: “Maybe not my business to ask really, but what’s your name? And what do you want with the priest?”
She gave the dwarf a stern glare. “You can call me Sarli.” Afer a short pause she added: “The priest… will die… because he murdered me.”

(进阶玩家指南 第二部分:技能 前)
血泊在杰拉周围的地板上蔓延,喀什米尔使劲将他的手掌按在她的伤口上试图止血。戈尔米戈斯抵着门,不让它被撞开。艾格妮莎坐在他旁边的地板上,抱着她的符文法杖,已经筋疲力尽了。阿隆的尸体倒在外面的走廊。战斗已毫无意义,那个伪牧师的骷髅造物很快就会打破这扇门。
萨黎,他们尸体般的雇主,看起来不为所动,大概是因为她已经死了吧。她从门上的裂缝向外望着。“我们从他们后面攻击。”她转向戈尔米戈斯:“你不会喜欢这种移动方式。”
巨魔嘀咕了几声,调整好头盔。艾格妮莎用法杖支撑着站了起来,杰拉将喀什米尔的手移开,用自己的手按住伤口。“去吧”,她轻声说。矮人点点头,然后吻了她的额头。
萨黎拔剑划开面前的空气。她拽着巨魔一起,穿过裂缝进入彼界。开口在他们身后崩塌。
杰拉感觉周围变得更暗。做梦一般,她看到门倒塌了。她前面的艾格妮莎挥出法杖击穿地板,骷髅寺僧涌入房间,随后纷纷从破口掉落。遥远的某处传来了戈尔米戈斯的战曲。
被黑暗笼罩前,杰拉最后感知到的便是喀什米尔跃过地上的破口,挥着双斧砍向黑牧师。
剧透 -   : The pool of blood spread across the floor around Jela; Kasimer pressed his strong hands against her wound to stop the bleeding. Gormyx leaned against the door, trying to keep it closed, and by the troll’s side was Agniesha, seated on the floor, hugging her rune staff, exhausted. Arron lay dead in the corridor outside. There was no point in fghting anymore; the bone crafs of the false cleric would soon breach the door.
Sarli, the group’s cadaver-like employer, seemed unaffected by the mess, maybe because she was already dead. She gazed through the cracks in the door. “We hit them from behind.” She turned to Gormyx: “You won’t enjoy the ride.”
The troll muttered and adjusted his helmet. Agniesha stood up, supported by her staff, and Jela removed Kasimer’s hands, replacing them with her own. “Go,” she whispered. The dwarf nodded and kissed her forehead.
Sarli drew her sword and cleaved the air in front of her. She entered through the rif to the Yonderworld and pulled the troll with her. The opening collapsed behind them.
Jela felt the world around her grow darker. As if in a dream, she saw the door collapse. Agniesha smashed through the floor before her with a single thrust of her staff and the bone-crafed acolytes that charged into the room tumbled down the hole. From somewhere further away came the war song of Gormyx.
The last thing Jela perceived before darkness took her was Kasimer jumping the hole and attacking the dark priest with his two axes.
(进阶玩家指南 第三部分:装备 前)
光线穿过天花板的裂缝,灰尘随之起舞——房间里的一切都被灰尘复盖,包括瓶装灵药、没妥善保存的怪物残片,还有店主本人,一位年老的替换儿。
喀什米尔带着他们来到这间小屋。艾格妮莎留门口,看起来有些不适应。由戈尔米戈斯代表队伍发话,一半是因为这位巨魔歌者平缓的声音十分适合交涉,还有一半则是他比剩下所有人加起来都要了解地下世界。深渊的知识毫无疑问与现在的处境相关,他们的敌人正是在上次交手后逃去了那里,而这一行人决定紧追不舍。
巨魔和替换儿似乎已经决定好了若干物品和灵药的价格,但他们还在对一种据说能让任何人的皮肤变成铠甲、长出爪子甚至翅膀的药剂讨价还价。戈尔米戈斯似乎正要提出新的理由,这时杰拉听见自己喊了出来,“我买了!”
她用稍微冷静的声音解释道,“我买了。我宁愿死也不能让那个黑牧师再逃走。”
剧透 -   : Light fell through cracks in the ceiling, dancing with the dust that covered everything in the room – the bottles of elixirs, poorly preserved monster trophies and the matron herself, an aged changeling.
It was Kasimer who had led them to the cabin. Agniesha remained by the door, apparently uneasy. Gormyx spoke for the group, partly because the steady voice of the troll singer made him a great negotiator, partly because he knew more about the Underworld then the rest of them combined. Knowledge of the Abyss was undoubtedly relevant in the situation; their nemesis had fled there afer the confrontation and the group had decided to hunt him down.
It looked as if the troll and the changeling had already agreed on a price for a number of items and elixirs, but they were still squabbling over a brew that the matron claimed could provide anyone with armor-like skin, claws and even wings. Gormyx was just about to present a new argument when Jela heard herself cry out, “I’ll take it!” The others gave her puzzled looks.
In a calmer voice she explained, “I’ll take it. I’d rather die than allow the black priest to escape again!”


NewAlbionDrone:
(CRB封底)

“暮光落下,达沃卡陷入黑暗。”名为芬雅的地精听起来依然镇定,尽管饥渴的沃林鸦群正在周围盘旋——他们都知道,这种可恶的鸟能预见流血与冲突。瓦雷克觉得手心的汗让矛有些打滑,他扭头向后喊道:“玛德拉,快点!”女巫没有回答,她依然沉浸在仪式那邪恶的协奏里,双手轻抚着柱子上冰冷的石面。
巨大的轰隆声响彻遗迹,仿佛某种巨大的生物刚刚苏醒,正从一层又一层的碎石与泥土下起身站立。“女巫说那个秽物到晚上才出来,”地精嘀咕着。瓦雷克攥紧长矛,指节都发白了:“不,她只说他们在天黑之后最饥饿。他们不怕傍晚的阳光,也不怕……”他的话语被玛德拉沙哑地打断:“石柱回答了。我知道墓穴在哪里。”
随后,秽物从遗迹里冲向他们,巨大的身躯嘶吼着。它的爪子渗着看似脓水的纯粹腐化,划开了石头地面,在地衣和石块上留下水银般的病变。
“我们逃不了,”芬雅说。玛德拉点头表示同意。“那么,”瓦雷克叹了口气,“这就是证明我们有资格得到辛柏隆宝藏的时候了。”

(第一部分:辛柏隆世界 前)

“如同暴风雨中的铁舟,她切开了黑暗与绝望的巨浪。我有幸见证;我和为数不多的几人依然站立,震惊地看着我们年轻的女王翻身上马,挥舞长剑,第一缕阳光照在她的铠甲上,让她如同朝阳——葛林缇娅·碎夜,我们的王,屠尽黑暗之人。
血流成河,伤亡惨重,通红的双眼流出泪水;天空被灰烬遮盖,土地成为沙砾,河流变成泥泞。我们付出了代价,因为黑魔王的背叛,也因为来到这里,来到这应许之地的艰难跋涉。
我们强壮有力,充满希望,安布里托的孩童成长为安珀利亚的母亲。我们用泪水传达心中的忧伤,但泪水代表了希望与欢乐,而不是苦难和绝望。我们要收获田地与森林的果实,我们要操控河流与山岳的力量,我们将比以往站得更高。因为我们是葛林缇娅的子民,我们从未屈服!”
节选自赫拉克里奥的新年演讲,云达洛斯胜利广场
(第二部分:玩家指南 前)

“无论你是谁,无论你来自哪里,无论你以为自己能有多大成就——一切都不相干!我曾见过全身复甲的、历经战斗的骑士因无力而哭泣,我曾听过秘法学会的学士用被恐惧堵塞的喉咙号叫,我认识一两个盗贼大师被古老的陷阱切碎。
不,让我告诉你,强壮的臂膀或睿智的头脑不足以让你在达沃卡生存下来。只要有足够的毅力,骑士侍从能比他的主人活的更久。只要不惧森林的恐怖,学士的学徒能有更大机会活着回来。是的,只要用警觉取代傲慢,任何孩童都能比安珀利亚的盗贼之王走得更远、活得更长。
你或许会暗笑、叹气或者不耐烦地转动你天蓝色的眼珠,但接受我的警告!高超的技艺、恰当的学识以及昂贵的装备不足以完成真正的冒险。你可用那些开始旅程,但它们远不能让你抵达目的地,更不能将你带出来,必须有耐心、勇气还有大量的深思熟虑!”
独眼艾多拉含糊吐出的真相,蓟花要塞玫瑰花园
(第三部分:GM指南 前)

“你是否还记得安布利托,记得它在黑暗军团从东边倾泄而入之前的模样?我记得。
我记得碧波荡漾的贝拉多利亚湾,我记得郁郁葱葱的费兰森林。每当我阖上双眼,我就能回忆起坎多利亚的柯辛诺恩行宫。记住我的话,寻求财富的冒险者,我们的新家园将更胜安布利托。
当然,我知道森林的诱惑。达沃卡无所不包:神秘、刺激,还有层层埋藏的秘密。财富等着被搜寻,或是珍稀的金属和奇物,或是宝贵的自然秘藏。然而,对那些眼界开阔的人来说,女王的应许之地能给予的远不止这些。安布利托牢固的社会架构已经被粉碎。权力、财富和影响不再是只能被继承或者由高位之人施舍。安珀利亚充满争端、困难和矛盾,正等着有野心的人加入。因此,我要再说一遍:达沃卡或许迷人,但在安珀利亚有无数种方法实现同样的目标,无论你追求的是财富、知识还是名声!”

阿兰朵奶奶口述的真相,云达洛斯市政厅阁楼

NewAlbionDrone:
“梦见我被带至前厅,与落叶一同跌落布满苔藓的地面,在怪异的穹顶之下。
我落在王座前,为人建造,以橡木与松枝,布满荆棘的可怕王座。
其上安坐之物,
毁灭之父、希望之母,其血、其肉。”

  漫长的八年间的每一天,梅尔德罗从他的干草铺上起身,梳理胡子后走到古物广场。漫长的八年间的每一天,他走进木制小隔间歌唱蓟花要塞,并对落入脚边铜杯的每个先令回以微笑。他歌唱成功的森林遗迹探险、歌唱在这暴力的世界中要塞是何等和平,歌唱那些从最深重的悲伤中奋发的男人和女人——一切都多亏了蓟花要塞。梅尔德罗参与了镇子的建设,他从下层目睹了这里是如何发展壮大。歌曲总是不真实的,但这从未让他困扰,只要顾客们用声音悦耳的钱币回报他悦耳的谎言。但他的胸中有种感情在噬咬着他,并且每天都在变得更强烈。在内心深处,梅尔德罗知道他是个杀人凶手,就和奈特普奇镇长和其他一道编织幻象的人一样。否则,一个人让人们相信他们能飞,却只是无声地看着他们头朝下坠入深渊,脸上还带着微笑,你该如何称呼?


  卫生专使的短工们洗去街道和广场上的尘埃,让城镇保持洁净。商人们将自己货品擦得蹭亮,吟游诗人给自己的乐器调去不和谐音,竞技场的地板被梳理得平整如同水池底。尽管有这些努力,真实依然留存。黑暗角落里集聚着被无视的污秽;尘埃和污渍残留在街道的石缝里;擦布永远无法触及奇物内部的腐化;精细的调音无法掩盖歌词中的谎言;沙耙无法抹去地上的血印。住在蓟花要塞的人都知道,城镇在安珀利亚的假面下,隐藏着更多达沃卡的黑暗,但没有人愿意承认。但或许擦拭、清洁还有欺骗是正确的行为?正如瑛达尔王激励被黑魔王包围的安布里托人时所说的,“只要一个人心怀恐惧便能摧毁最坚固的堡垒,而无畏之人即使在恶魔的巢穴也能快乐生活。”话虽如此,英雄的国王本该加上,后者的性命也会如同初生的嫩芽一般被掐去……


  大雨打在蟾蜍广场上,黎明缓慢到来,在沉重的乌云后几乎难以被察觉。拿努戈和蓟花要塞进入了秋天。这是成功者修养生息、以待天气适宜外出的季节,是家中有病人的家庭在恐惧中等待煎熬的季节,是绝望的人最后放手一搏的季节——换句话说,对生活在达沃卡阴影下的人们来说,这是一个普通的秋季。尽管一切如常,但过去的几天却不自然地被低迷、甚至邪恶的气氛笼罩。所有人都感觉到了——嗓子堵塞、腹部暗痛,就连那些本应无忧无虑的成功人士也不例外。大部分人将这种感觉藏于内心,认为这是天气变化所致。剩下的人对自己的邻居、朋友或是情人提及,但被安慰后便确信一切并无大碍。唯一认真看待这种感觉的人是疯子多乌忒,她站在辛柏隆沙龙的门外,浑身湿透,大声讲述着自己夜晚梦见的景象——一个往复出现的怒吼,她的声音被狂啸的风声和锤落的雨声淹没。当城镇苏醒,她的声音也消失了,四个巡城卫将她拖至监狱,她被指控干扰公共秩序。一切归于沉寂。一切无动于衷。新的一天,每个人醒来,喉咙堵塞,腹中隐隐作痛。


  他们避开眼神接触,关注着两人之间的桌子上摇曳的火光,在黑暗中挣扎。用不了多久,黑暗就将掌控他们在辛柏隆沙龙里的这个隔间。
  “你也感觉到了,”她悄声对朋友兼同事说。“承认吧。”
  “这……这没什么,只是秋天来了。潮湿、多风。黑暗……”
  “潮气、风、黑暗,都是常态,”她试图解释。“秋天不会带来……肿胀感……”
  “可能是你生病了,”友人乐观地回答,“可能你……”
  蜡烛熄灭了,仿佛被冲刷她全身的无形之浪扑灭,这股浪再次让她腹部生疼、思绪变暗。她眨了眨眼,接住了朋友的视线,强迫自己露出微笑。
  “你是对的,没什么好担心……只是蓟花要塞一个普通的秋日早晨,只是……”

NewAlbionDrone:
娅萝艾妮塔如是说“……岁月的黎明出现了Wyrtha,创造之力;
当“无”的统治盛行,Wyrtha将生命赋予“全”;
塑造此处和彼处,诞下现在与往后,
组成此,与彼合奏。
在引力升起之处,
野性繁荣滋长……

……但未驯之中浮现了Wielda,统治之力:
蓄意之暴力,凭理念与渴求,
弯折了此处与彼处,扭曲了现在与往后;
收割了此,拒绝了彼。
时间流逝,Wielda的胃口增长,
诞生无可避免……

……暴力产生憎恨产生Wratha,反抗之力。
Wratha生于Wielda对Wyrhta之创造的饥渴,无处不在又不在何处,
总在母亲与母亲相会时靠近,
总与暴力一同充实力量。
黑色果实的到来为命运,
必然且可怖……

它已发生,它曾发生,它将再次发生,
Wratha因其饥渴而狂怒、盲目,她的力量没有边际。
黑暗长出血肉、精魂和最锐利的爪子,
果实落下的种子毒害先行者,
以求压制后来者。
然后“全”将死去……”

THUS SPOKE AROALETA"… and at the dawn of days was Wyrhta, the power that creates.
Where Nothing had reigned supreme, Wyrhta gave life to All;
shaped here and there, spawned now and then,
formed the one and in chorus the other.
And where attraction arose,
the wild thrived and multiplied …
… but out of the untamed Wielda appeared, the power that rules:
the power of willful violence, that bends here and there,
that curves now and then according to ideals and cravings;
that harvests the one and rejects the other.
With time, Wielda’s appetite grew,
and the birth was inevitable …
… because violence begets hate begets Wratha, the power that reacts.
Born of Wielda’s hunger for Wyrhta’s design, Wratha is everywhere and nowhere,
always close where mother meets mother,
always mounting in strength with the force of the violence.
The arrival of the black fruit is fated,
as inescapable as terrible …
… and it happens, has happened, will happen again,
that Wratha grows boundless, furious, blind in her hunger.
It happens that the blackness grows flesh and spirit and the sharpest of claws,
that the fruit sheds seeds that poison the frst,
in the aim to suppress the second.
Then dies All…"

NewAlbionDrone:
“如同落叶,我飘过万古长世,
从创造的枝头落入此时此地。
身下是荒凉方山,
被切割的地层、岩石和尘土,
饥神的居所。
如我一般,他屈服于秋天,
沉入地底,在石之心旁休憩。”

转变足够缓慢,大部分人都没能察觉。但奥克拉马注意到了。将近二十年来,她接受了林巫的任务,聆听森林,呼吸野外的气息。她不会被潜伏的黑暗欺骗,也不会被偶尔浮现的光明和温暖诱惑。不,其他人看见偶然,她看见设计;其他人看见自然的涨落,她看见精心的计划。但依然有一个问题,她或林巫都还未能回答:是谁的谋划?
新到来的南方人聚集在他们的神殿里,以逝日最后的光芒评判万物。他们指责达沃卡,指责这座上百年来滋养了奥克拉马和兄弟姐妹的森林。她抗拒着他们或许是正确的可能性。不可能!但她不能接受耶丽塔的怀疑。消息来自千泪之堂:这是安珀利亚人野心的反映。因为在秽物的嚎叫、腐化的恶臭之外,奥克拉马察觉到了别的声音、别的气味,有些陌生,却又十分熟悉。她不能判断那是什么,但在梦中,它是一颗流血的心脏——心脏越跳越快,强力地足以喷溅血液……


在西边,落日最后的余晖轻抚青空,神父让人厌烦的布道接近尾声。寂静与黑暗漫过大酋长高台。除了少数要么欢欣要么愤怒的声音外,朝圣者的营火周围陷入低语。女巫居所外比试的怒火守卫们全都收起了手中的的斧头、长矛和战爪。长屋的窗户被关上,以抵挡秋日的寒冷,从那里传来的嘈杂声也随之减弱。十一人组成的一队怒火守卫从酋长堡垒向外移动。他们沿着高台的边缘向南行进,朝着断层高耸的围墙,然后向西,经过通往林巫洞穴的裂口。很快他们来到了朝圣者营地。帐篷周围大约有二十处篝火在燃烧。能听见伊奥拉供应晚餐之处传来的欢声笑语、某人在木桥附近的一座帐篷里的啜泣声,除此之外,这是个平静的傍晚,轻柔的歌声与交谈伴随着柔美的琴声。
正当巡逻对离开营地继续向北、巡逻队长微笑着迎接一个和平的夜晚时,不祥的叮当声划破宁静——微弱、有些迟疑的钟声,让巡逻的怒火守卫抬头看向只有二十步之遥的钟楼。钟声第二次响起,比头一次更确信。随后又一次钟声穿过高台。没多久,所有警铃全都响起,强烈不息。怒火守卫们抓起他们的武器,看向太阳神殿和神殿外的神殿骑士,他们还看见恐慌在朝圣营地的来客中蔓延。然后,兽群淹没了悬崖边缘——它们的灵魂同它们参差不齐的皮毛一般漆黑。


夜幕降临长屋。
忒瑞斯玛的客人们不自觉地朝酒馆里摇晃的桌子上的蜡烛靠近,他们都清楚,这微弱的光芒只是加深了愈发沉重的黑暗。
大部分客人都是宝藏猎人;有的是老手,有的仅仅是小心翼翼地踏出了进入森林阴影的第一步。安珀利亚人总说达沃卡里只有两种生物:猎人和猎物。长屋的客人大多相信自己是前者,可他们错得离谱,每个人都是。和许多先来者一样,他们很快就会学到真相——的确,在达沃卡你要么是猎人要么是猎物,但你属于哪种,可以在一次心跳内改变。如蛮族所说:今日猎人,夜幕下被猎捕。
外面的森林里,一个没有呼吸的阴影匆匆离开卡勒弗斯提。她比所有人都了解猎人和猎物的含义,原因是她两者都是。她在捕猎她的梦想,它的气味随着她每次步伐加重。但她也在被捕猎,被怀疑和绝望,以及极少数知晓她所携秘密的邪恶之物捕猎。长屋里有一位她的友人,她与其分享了自己的发现。但依照这位朋友醉酒的程度,要不了多久,森林里的阴影就将成为世界上最有价值的猎物之一……


浓雾裹住高台,又湿又冷,让瑟里沙微微颤抖。她和十多个新来的宝藏猎人站在林巫面前。女巫严厉的目光从面具后面盯着他们,一个一个地审视。
“怎么了?”盖拉轻声说,“我们什么也没——”
瑟里沙悄悄踢了一下同行探索者的胫骨,让他闭嘴。现在根本不是争辩的时候。你甚至不敢呼吸。大女巫的目光落到盖拉身上时阴沉了下来,让不安愈发强烈。
“你……”厌恶的声音,与指着友人的那根枯骨似的手指一般充满指责。“你是猎物。”女巫转向同行的怒火守卫,守卫的双手随意地搭在他的斧柄上。“带走他。还有他的同伴。”
瑟里沙和盖拉能反应前、怒火守卫朝他们迈出一步前,一声孤独但清晰的钟声刺破了空气。
女巫畏缩了一下,然后看向十步之外,立在高台边缘的塔楼。
“太迟了”,她嘶声低吼,转身面向聚集在她跟前的人。“现在,劫掠者们,战或死!你们唤醒的黑暗已经来了!”

导览

[0] 帖子列表

[#] 下页

前往完整版本