純美蘋果園

譯文資料區 => 上古规则(2E或更早) => Dungeons & Dragons => 根源索寻者大厅 => 主题作者是: 子虚子 于 2016-11-21, 周一 13:26:55

主题: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 子虚子2016-11-21, 周一 13:26:55
能清空的都清空了,没存稿的就先扔着但不再更新,有更新都是在我自己硬盘里或者在组里,当然交工不会欠着,以上。
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 霜千翎2016-11-21, 周一 14:16:25
发生了啥?有人怒喷翻译? :em032
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 失落的黄昏2016-11-21, 周一 14:27:33
发生了啥?有人怒喷翻译? :em032

是啊,作为只会吹逼不会翻译的一员表示膝盖好疼……
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 放逐放逐放2016-11-21, 周一 14:49:17
 :em032火钳刘明
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 依久煌菘2016-11-21, 周一 15:29:43
蹭个前排,大致有听过来龙去脉(捂脸
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: splay2016-11-21, 周一 18:37:23
虽然我不知道发生了什么,然而楼主你真的不试试打开自己的个人资料,然后点显示帖子试试吗。。
事实上,我记得尽管D&D Rule Book Streets Sweeper Project是不可见的,然而这个板块下的子版块里的帖子都是可见的。。
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: Zero Line2016-11-22, 周二 05:46:40
闹的那么厉害吗?感觉好几个群都在说这个事情........
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 江少寒2016-11-22, 周二 06:44:02
虽然我不知道发生了什么,然而楼主你真的不试试打开自己的个人资料,然后点显示帖子试试吗。。
事实上,我记得尽管D&D Rule Book Streets Sweeper Project是不可见的,然而这个板块下的子版块里的帖子都是可见的。。
这位朋友你真是机智……
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 霜千翎2016-11-22, 周二 09:53:08
于是又要引发了一波苦力退翻译坑,删资源帖的浪潮!当然这不是第一次,也不会是最后一次。 :em006就让我这些不太懂英文的人苦逼去吗。
主题: Re: 于是,反正作为翻译我们上辈子欠他们的
作者: 橘子2017-10-16, 周一 02:12:02
于是我想看剑咏的来龙去脉该肿么办ORZ