作者 主题: 【DT】形成矩阵情节 DEVELOPING MATRIX SCENARIOS P170-175  (阅读 5808 次)

副标题: 译者:妖猫 已完成

离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
形成矩阵情节 DEVELOPING MATRIX SCENARIOS

形成一段有活力的矩阵体验让GM面临着独特的挑战。情节应当模拟出对未来骇入的想象中的兴奋感,而不要被数以千计的无关细节所拖累。要想成功地把矩阵整合进一次团中,和理解特殊规则同等重要的,是掌握节奏。
剧透 -   :
Developing a dynamic Matrix experience presents gamemasters with a unique challenge. The scenario should simulate the imagined thrill of futuristic hacking without being bogged down with thousands of unneeded details and minutiae. Successfully integrating the Matrix into a campaign is as much about mastering pacing as it is understanding specific rules.

这一节意图帮助GM设计情节,把重要的故事桥段拆碎,翻译成第六纪的概念。矩阵的复杂性可能会让人一开始觉得不知所措,但GM可以学会在基础机制之上的故事潜力方面,把矩阵概念化,创造出为玩家量身定制的独特故事。
剧透 -   :
This section is designed to help gamemasters design such scenarios by breaking down important story tropes and translating them into the Sixth World context. The complexity of the Matrix can feel overwhelming initially, but gamemasters can learn to conceptualize the Matrix in terms of story potential over the basic mechanics, creating unique stories specifically tailored for their players.

常见矩阵桥段 COMMON MATRIX TROPES

桥段是GM可以合理猜测,业已存在在玩家脑海和推测中的故事技巧,叙事手法和成俗的情节。技巧是了解这些桥段如何用于讲述一个好故事,为角色画出合适的决策点,提供绝佳的紧张气氛和有挑战性的情节。这一节包括了经典的矩阵桥段,GM可以拿来调整,用于自己独特的故事之中。
剧透 -   :
Tropes are story techniques, narrative devices, and plot conventions that a gamemaster can reasonably presume are present in the players’ minds and expectations. The trick is learning how these tropes can be used to tell a good story and then defining the appropriate decision points for the characters that can provide wonderful tension and challenging scenarios. This section contains classic Matrix tropes that gamemasters can leverage and modify to design their own unique stories.

抢劫 THE HEIST

抢劫是矩阵典型桥段,能够追溯到早期赛博朋克小说,包括一个无畏的骇客(或是一组骇客和同伴)勇敢地进行一场针对面目不清的一整个企业的狂奔。一个荣格派心理学家可能会把这一桥段比附于希腊神话中普罗米修斯窃取天火,分享给人类。许多常见的狂奔活计归根结底都能算作这一桥段,而有经验的GM能够混合不同的音节,生成新鲜却熟悉的情节。这一情节应用到一组在肉界和矩阵中都采取行动的小队身上是一个不小的挑战。然而,提前计划加上盯着故事线的高潮,把队伍中所有成员涵盖在内,给予闪光点仍然是可能的。(更多信息见〖主持矩阵的故事比拟〗。)这一节会拆开抢劫桥段中预期的阶段,在GM如何满足或颠复玩家期待上给予建议。
剧透 -   :
The heist is the quintessential trope for the Matrix dating back to the early days of cyberpunk fiction, involving a bold hacker (or a collection of hackers and allies) making a daring run against a faceless, monolithic corporation. A Jungian psychologist might compare this trope with the Greek myth of Prometheus stealing fire from the gods and sharing the secret with humanity. Many common shadowrun jobs can be boiled down to this trope, and an experienced gamemaster can mix the various beats to generate new scenarios that feel fresh yet familiar. This trope can be a challenge to run with a group of mixed characters who take actions in both meatspace and the Matrix. However, with a bit of planning and an eye toward the highpoints of the story’s arc, it is possible to include everyone in the group and give them all their chance to shine. (For more information see Running the Matrix as a Story Metaphor, p. 175.) This section will break down the expected stages of the heist trope and then make suggestions on how a gamemaster might fulfill or subvert these expectations with her players.

阶段一:战利品 STAGE ONE: THE PRIZE

创造一个好的抢劫桥段的第一步是确定战利品。矩阵抢劫的战利品几乎总是某种值钱数据。你给值钱数据提供更多有创造性的细节,对于玩家来说,目标就会越有吸引力。通常来说,矩阵中的战利品会是某种包含重要或值钱信息的数据文件。以下是一些战利品的范例,在矩阵语境下效果不错,可以用来生成故事线。
剧透 -   :
The first step to crafting a good heist scenario is to define the prize. The prize for a Matrix heist is almost always some sort of paydata. The more creative details you provide about the paydata, the more enticing you make the target for your players. Typically, a prize in the Matrix will be some sort of data file that contains important or valuable information. Here are some good sample prizes that work well within the context of the Matrix and can be used to generate storylines:
个人信息:不忠的证据——对婚姻或是对公司、可能揭露出害群之马的家族史、关于即将到来的生意的通信,或是其他可以威胁勒索的潜在材料。
财务信息:银行账户、财务记录和账目,还有房产契约。这些可能包含了企业、政府机关或个人的信息。
研究:预报和产业分析(比如市场趋势、消费需求研究、预计贬值报告、生态影响数据或是消费品研究),还有关于媒体和科学研究的数据(比如针对遗传疾病的基因疗法,或是奥利哈钢矿藏的地质位置)。

剧透 -   :
• Personal Information: proof of infidelity—be it marital or corporate, family histories revealing a long-lost black sheep, correspondence about an upcoming business deal, or other potential source of blackmail.
• Financial: bank accounts, financial records and ledgers, and property deeds. These may contain information about a corporation, government entity, or an individual.
• Research: forecast and industry analysis (such as market trends, consumer needs studies, predicted depreciation reports, ecological impact data, or consumer goods studies) and data relating to medical and scientific studies (such as genome treatments/cures for hereditary diseases, or geological orichalcum deposit locations).
技术:设备或其他技术新突破的图标、安保代码规格和补丁,过时或失落技术贬值了的代码或图表。
艺术:不可能复制的永恒分形数码艺术、在公布前了解最新时尚的权限、或是本季最流行连续剧的剧本(剧透注意!)。

剧透 -   :
• Technology: schematics for new advances in devices and other technologies, security code specifications and hacks, and depreciated code or schematics from outdated or lost technology.
• Art: continual fractal digital art impossible to duplicate, access to the latest fashions before they are released on the street, or the scripts to this season’s most popular serials (warning: spoilers!).

阶段二:角度 STAGE TWO: THE ANGLE

在你已经确定了战利品的本质之后,你就得决定故事的角度和偷窃的动机。角度很大程度上决定了抢劫的方法。以下是一些范例角度,可能会利于设计有趣的抢劫。
剧透 -   :
Once you have locked down the nature of the prize, you have to determine the angle of the story, the motivation for stealing it. The angle determines a good deal of the methodology of the heist. Here are some sample angles that might make for an interesting heist:
企业间谍:如果你没有发明的能力,窃取计划并且用更便宜的部件拼装成更好的捕鼠夹。这样的抢劫需要你窃取文件,并且抹除所有证据。
监视竞争对手:有时,竞争者想要看对手的数据,从而开始自己的研究,或是在生意中获得优势(比如抓住敌人内幕交易的证据,或是在一次供应商投标中获得先机)。这要求复制文件而不留下任何有事发生的痕迹,需要狡猾灵巧也需要熟练的技能。

剧透 -   :
• Corporate Espionage: If you can’t invent it, steal the plans and build a better mousetrap with cheaper parts. These heists require that you steal files and erase all evidence.
• Keeping Tabs on the Competition: Sometimes, the competition simply wants a peek at their rival’s data to jump-start their own research or to give them an edge in business (such as catching their enemies at insider trading or working an inside track on a vendor bid). This involves copying the file without leaving any trace that the deed was done, requiring both subtlety and skill.
蓄意破坏:成功往往表现为那些反对你的人的失败。烧毁你的敌人重视的一切,看着他们受苦,这值你付给狂奔者的价格。这类抢劫意在摧毁尽可能多的有价值信息,破坏尽可能多的资源。有时这不包括伤害自己的事情——你可能得为矩阵里常规的破坏者留一扇门,让他们注意得到。
赎金:想在生意里获得优势?想吸引有权有势者的注意?窃取有价值的信息,然后威胁他们,直到他们以你的方式看待事物。这一方式通常需要你窃取文件,并且删除所有备份。然而,想办法收到勒索却又不在门阶上留下痕迹需要很狡猾。有时候你的目标会发现雇佣自己的安保队伍要花费更少,而约翰逊先生发现留你被绞死要比帮你加强防御更加容易。

剧透 -   :
• Sabotage: Success is often measured in the failure of those who oppose you. To see your enemies suffer by watching everything they value burn is sometimes worth the price you fork over to shadowrunners. These sorts of heists are intended to smash as much valuable information and subvert as many resources as possible. Sometimes it’s not about doing that damage yourself—you may just have to open a door wide enough for the common vandals in the Matrix to notice.
• Ransom: Want an edge in a business deal? Looking to catch the attention of the powerful? Steal valuable information and then blackmail them until they see things your way. This method often requires you to steal the file and erase any backups. However, finding a way to receive blackmail without leaving a trail to your doorstep is tricky. Sometimes your target will find it less costly to hire their own security team to trace the payments, and Mr. Johnson might find it easier to leave you hanging than to help you bolster your defenses.

阶段三:动机 STAGE THREE: MOTIVATION

抢劫并不会自己发生。确定所有细节需要一队狂奔者愿意冒风险赌一把的动机。冷钱是矩阵中所有狂奔的典型回报,通常是约翰逊先生通过你的掮客给你的。然而,有些活有额外的动机,会把关于抢劫的一切染上特别的色彩。以下是一些范例动机,为你的玩家加把火,让他们更加卖力。
剧透 -   :
Heists don’t plan themselves. Getting all the details done requires motivation for a team of shadowrunners willing to risk their necks against the odds. Cold cash is the typical reward for any run in the Matrix, usually offered by a Mr. Johnson through your local fixer. However, some jobs have extra motivation that colors everything about the heist. Here are some sample motivations to turn up the heat for your players and get them hopping:
欠债:有时掮客让一队狂奔者愿意的最好方法就是收集他们欠地下世界的人情债。在狂奔者的债主急切地想要讨回债款的时候,它尤其有效。再没有比像是保住自己的手指头的压力更能让你觉得冒险很可近可亲的了。
反贪污:力量都来自枪管,旧的革命口号也同理。据说矩阵中任何值得了解的东西都掩盖在1和0之中。对某些人来说,强迫超企改变的最好方式就是让他们羞愧到去做正确的事,即便它只会用光本季度的公关预算。

剧透 -   :
• The Debt: Sometimes the best way for a fixer to properly motivate a team of shadowrunners is to collect markers of debt they owe to the Underworld. This works especially well if the shadowrunners are in debt to people who have a particular urgency about being paid. There’s nothing like the pressure to keep all of your fingers to make a risky venture seem all the more appealing.
• Fighting Corruption: All power comes from the barrel of a gun, or so the old revolutionary slogan goes. It’s also said that anything worth knowing exists in the Matrix, enshrouded in 1s and 0s. To some people, the best way to force change on megacorporations is to shame them into doing the right thing, even if all it does is drain their PR budget for the quarter.
财富再分配:窃取数据有些可能的利他动机,包括公开基因疾病的治疗方式、暴露企业腐败、收集法庭上达成正义所需的证据、做后现代罗宾汉,或是找到帮助穷困访客待在公寓里的筹码。
混乱与恶作剧:有些家伙就只是想看着世界毁坏。企业或政府设施有时也会诱使目标忽略危险,不做该做的事。如果狂奔者能偷偷盈利……

剧透 -   :
• Redistributing the Wealth: Some possible altruistic motives for datasteals include releasing a cure for a genetic disease, exposing corporate corruption, getting the data needed for justice to be done in court, acting as a post-modern Robin Hood, or finding leverage to help a group of poor tenants stay inside their apartment building.
• Mayhem and Shenanigans: Some folks just want to see the world burn. Corporate or government installations are sometimes too tempting a target to skip despite the danger. And if the shadowrunners can turn a profit on the side …

阶段四:研究、准备、计划
STAGE FOUR: RESEARCH, PREPARATION, AND PLANNING


这是整个队伍都能借由一点创造力而闪光的阶段。GM应当鼓励玩家发挥角色的长项。以下是一些狂奔者小队能够为抢劫狂奔做的准备:
剧透 -   :
This is the stage where the entire team can shine with a little creativity. Gamemasters should encourage players to play to their characters’ strengths. Here are a number of examples of things a shadowrunner team might do to prepare for a heist run:
着装标准:主机都有管理处于内部化身的外形的规则,无论这点是暗示性的还是明确的。没有哪串代码阻止你以挺着啤酒肚、穿着人字拖和夏威夷衫的兽人形象进入新网波士顿主机,但也没人会相信你在那是为了参加上午10点的会议。一个MARK能让你进入主机,但一旦进去,你就会发现自己是在和代表着有理性会思考的人的化身交流。如果你没有看上去像模像样,会有人警告安保来仔细瞧瞧你的。事先做一点搜集情报的工作,能让你知道你的化身应该长成什么样才能尽量不吸引注意力。当然,它也能提醒你会议被提前到了9:30。
定位主机:战利品可能会藏在安保主机中。找到对的主机和文件在里面的确切位置需要研究和调查。假设约翰逊先生并没有这些信息,狂奔者可能被迫要在目标组织内秘密地做一点矩阵探查。

剧透 -   :
• Dress Code: Hosts, either implicitly or explicitly, have rules that govern the appearance that a persona can take while inside. No string of code prevents you from taking the form of a beer-bellied ork wearing flip flops and a Hawaiian shirt inside NeoNET’s Boston host, but no one is going to believe that you’re there for your 10 a.m. meeting, either. A mark gets you into the host, but once inside you’ll find yourself interacting with personas representing thinking, rational people (who can’t see your mark in any event). If you don’t look the part, there’s a good chance that someone will alert security to take a closer look. Doing a bit of legwork beforehand can let you know exactly what your persona should look like so as to draw the least amount of attention. Of course, it can also get you yelled at for not realizing the meeting was changed to 9:30.
• Locating the Host: The prize could be hidden inside a secure host. Finding the right host and the exact location of the file inside it will require research and investigation. Presuming that Mr. Johnson does not already have this information, the shadowrunners might be forced to work undercover within the target organization and perform a little Matrix scouting.
选好位置:你知道主机的位置并不意味着你已经准备好行动了。在荒野地带有一个安全屋对于物理安全来说很棒,但矩阵信号会很差。找到一个不明显、低杂讯的骇入地点是搜集信息的重要部分。由于狂奔者必须潜入公司结构、对付办公室警察,避免安保的注意,这能提供一些有趣的附属情节。
辨认敌人:孙子曰:“知己知彼,百战不殆”,而这已经是矩阵发明之前很久所说。一个聪明的狂奔者在狂奔之前,就了解所有潜在的危险。一点调查和艰难交涉可能能揭露主机中有什么样的安保、什么样的代理、网精和陷阱。GM可能会利用这一优势,预示危险,增强对主机内威胁的恐惧。

剧透 -   :
• Picking Your Spot: Just because you know where the host is located doesn’t mean you’re good to go. Having a safehouse in a barrens area is great for physical security but can make for a poor Matrix signal. Finding an unobtrusive, low-noise spot from which to hack the host is a vital bit of legwork. This can provide a number of interesting side scenarios as the shadowrunners must infiltrate the corporate structure, deal with office politics, and avoid the attention of security.
• Identify the Enemy: Sun Tzu once said, “Know your enemy as you know yourself and victory shall be yours,” and that was long before the invention of the Matrix. A smart shadowrunner learns about all potential threats prior to the run. A bit of investigation and hard negotiating might reveal what sort of security a host has and what kinds of agents, sprites, and traps might be within. A gamemaster might use this to her advantage to foreshadow dangers and amp the fear factor for the threats within the host.

阶段五:实行 STAGE FIVE: EXECUTION

一旦玩家有机会回顾信息,指定计划,就是时候该实行了。下面是一些在抢劫的这一阶段加强兴奋感的提示和技巧:
剧透 -   :
Once the players have had a chance to review their information and create a plan, it is time to execute the run. Here are a couple of tips and tricks for ramping up the excitement of this stage of the heist:
试着平衡肉界和矩阵的时间。(更多信息见〖主持矩阵的提示与窍门:并列〗)别怕在紧张时刻拿出骰子。总有可能在理性计划中插入随机因素,好让玩家保持警觉。
提醒玩家OS升高的后果。(更多信息见〖矩阵构成概要:监视〗)

剧透 -   :
• Try to balance time between meatspace and the Matrix. (For more information, see Tips, Tricks, and Techniques for Running the Matrix: Juxtaposition, p. 176.) Don’t be afraid of pulling out the dice during tense moments. There’s always the possibility of random chance inserted into a rational plan to keep the players on their toes.
• Remind the player about the consequences for clocking a high Overwatch Score. (For more information, see Tips, Tricks, and Techniques for Running the Matrix: Overwatch, p. 229, SR5.)

阶段六:双重麻烦 STAGE SIX: DOUBLE TROUBLE

在执行时,计划很难保持原样。以下是一些GM能够丢给玩家的范例难题:
剧透 -   :
A plan rarely remains intact upon execution. Here are a number of examples of complications that a gamemaster can throw against his players:
• 先前的渗透尝试已经导致一名狂奔者被发现。可能是有个薪奴想要通过办公室恋情消遣无聊,或是一个好管闲事的中层经理,想抓住工作时间偷懒的雇员。
• 另有敢窃取狂奔者战利品的家伙。如果他们想抓住贼,他们就必须躲过公司安保,对付另一队狂奔者。骇客必须发挥全力,与另一名骇客和主机安保对抗。
• 有些人说在矩阵中有些有知觉力的东西,对那些有潜能的人感兴趣。如果这些存在之一干涉进来,又会如何?

剧透 -   :
• Previous infiltration attempts have caused one of the shadowrunners to be noticed. It might be a wageslave seeking to cure boredom via an office romance or a nosey middle manager hoping to catch employees goofing off on company time.
• Someone else is daring to steal the shadowrunners’ prize. If they want to catch the thief, they will have to avoid corporate security and move against a different team of shadowrunners. The hacker will have to pit her skills against another hacker and the security of the host.
• Some say there are sentient things in the Matrix taking an interest in those who have potential. What happens if one of these beings interferes?

阶段七:拿了钱就跑 STAGE SEVEN: TAKE THE MONEY AND RUN

由于窃贼毫无荣誉可言,抢劫几乎从不会进展顺利。一旦狂奔者拿到文件,他们就得找到方法不被出卖,把东西换成酬劳。以下是一些有趣的可能出现的潜在行动:
剧透 -   :
A heist almost never goes smoothly because there’s no honor among thieves. Once the shadowrunners have secured the file, they have to figure out a way to exchange it for their pay without being double-crossed. Here are a number of fun potential actions that could occur:
• 骇客加了一个追踪程序,帮他们找出了约翰逊先生系统,发现了更多关于是谁雇了他们的信息。作为一个有趣的转折,约翰逊先生可能付账很公平,但掮客贪了一波。这个钱货两全的机会太诱人了。
• 骇客需要设一个投递箱,约翰逊先生通过付双方同意的价款来得到它。有时候这是和掮客一起设的。

剧透 -   :
• The hacker adds a tracker program that will help them map out Mr. Johnson’s system and discover more about who hired them to do this deed. For an interesting twist, Mr. Johnson may be playing fair and level, but the fixer may be corrupt. The chance to get both the file and the money was just too tempting.
• The hacker needs to set up a drop box that Mr. Johnson can access by paying the agreed upon rate. Sometimes, this is set up with the fixer.
• 通过矩阵付款和在肉界中拿到有保障的信用棒不同。阴险的约翰逊先生会试着在他们的感谢函里面塞上一个程序,能用来追踪骇客,确保一切都了结掉。
• 盗窃常常比狂奔者讨价还价的时候要吸引更多的关注。他们拥有的数据实际上比描述给你们的更加真贵,可能更倾向于留着不卖。直到他们卸掉数据为止,狂奔者会发现自己成为了多股相互竞争的团伙和渴望报复的公司的目标。

剧透 -   :
• Getting paid via the Matrix can be different than getting paid with a certified credstick in meatspace. Devious Mr. Johnsons may attempt to insert a program into their thank-you note that they can use to track the hacker, ensuring there are no loose ends.
• Very often the nature of the theft involves a lot more heat than the runners bargained for. The data they have is actually much more valuable than was described, and holding onto it can become a liability. Until they can unload the data, the shadowrunners find themselves the targets of competing crews and vengeful corps.
« 上次编辑: 2018-04-24, 周二 22:20:27 由 妖猫 »




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【DT】形成矩阵情节 DEVELOPING MATRIX SCENARIOS P170-175
« 回帖 #1 于: 2018-04-22, 周日 21:38:50 »
调查 THE INVESTIGATION

调查桥段能够追溯到黑色背景的侦探小说,每个角色都自有计划,每个拐角后都潜伏着危险。矩阵很广阔,任何调查都像大海捞针一样困难重重。加一点计划和想象力,调查可以放进许多不同的情节中。《暗影狂奔》中,和物理世界一样,矩阵中有许多侦探。以下是一些提示,方便GM让他们的萨姆·斯佩德大放异彩。
译注:Sam Spade,达希尔·哈米特笔下侦探

剧透 -   :
The investigation trope reaches back to detective stories in noir settings where everyone has an agenda and danger lurks behind every corner. The Matrix is vast, and any sort of investigation can seem as impossible as finding the proverbial needle in the haystack. Investigations can be configured into many different scenarios with a bit of planning and imagination. In Shadowrun, there are just as many gumshoes in the Matrix as there are in the physical world. Here are some tips for gamemasters on letting their resident Sam Spade shine.

阶段一:谜团 STAGE ONE: THE MYSTERY

创造一个情节的第一步就是确定你想要玩家解决的谜团。你提供的细节越有创造性,解决它的过程就会越迷人。以下是一些谜团的例子,和矩阵的风景结合得不错,你可以把它们用到自己的情节之中:
剧透 -   :
The first step to crafting a good scenario is to define the mystery that you want your players to solve. The more creative details you provide, the more enticing you make the process of resolving it. Here are some examples of the types of mysteries that work within the scope of the Matrix and how you might use them in your scenarios:
抓贼:抓住窃取公司数据骇客的最好方式就是找一个更好的骇客。约翰逊先生更喜欢在对他的部门造成严重伤害之前,从公司外面雇人清理乱子,无需面对公司的惩罚。
寻找失落的智慧:一个顾客的头部改造基于开始出故障的旧代码。修复它的唯一方式是找到纯源的原始代码,写一个补丁。问题是卖这个装备的公司停业了,专利都已经被买走。现在有人得搜索记录,找出是谁拥有这一软件,以及他们把它藏在了什么地方。

剧透 -   :
• To Catch a Thief: The best way to catch a hacker stealing corporate data is to find a better hacker. Rather than face punishment from corporate, Mr. Johnson would prefer to hire outside of the company and clean up a mess before it costs his department dearly.
• Seeking Lost Lore: A client has hardware that is dependent on older code that’s started to malfunction. The only fix is to find a pure source of the original code to write a patch. The problem is that the company that sold the equipment went out of business and their patents were bought up. Now someone is going to have to search through the records and find who has the software and discover where they have it tucked away.
修复声誉:一个新的视频博客化身正风靡矩阵,揭露黑暗秘密和卑鄙流言。她勒索了一位约翰逊先生,而后者愿意付一大笔钱让揭露那个化身的真身,让她停止。
别担心,这是技术支援:有些骇客会作为公司的受雇顾问赚些外快,但防火墙里面事态恶化了。可能是一个流浪的网精吃了错误的数据,一个腐化的代理,或是某些久已遗忘的代码串开始显露出有知觉的迹象。

剧透 -   :
• Repairer of Reputations: A new vidcast persona has started trending on the Matrix, revealing dirty secrets and sordid gossip. She’s blackmailing a Mr. Johnson who’s willing to pay a pretty penny to see the persona unmasked and stopped.
• Don’t Worry, This is Tech Support: Some hackers earn extra cash as hired consultants to the corporations when things go sour inside of the firewall. It might be a rogue sprite eating the wrong data, a corrupted agent, or some long-forgotten string of code that is beginning to show signs of sentience.

阶段二:线索和引导 STAGE TWO: CLUES AND LEADS

在你确定了谜团之后,就得确定帮助调查者们解开谜团的线索和引导。以下是一些线索和潜在引导的范例,GM可以把它们安置在矩阵之中:
剧透 -   :
Once you have defined the mystery, you have to determine the clues and leads that help the investigator resolve it. Here some examples of the types of clues and potential leads that a gamemaster can place into the Matrix:
犯罪现场:在矩阵中采取非法行动的骇客会被GOD监视和追踪。拥有公司许可的骇客可以查看这些安保记录来辨识和追踪目标。回顾骇客如何攻击主机可能会揭示出她如何获得装备,在哪里学习的本事,还有关于她化身的信息。
网域上:要想骇入主机,骇客需要网域接入权限,并且拥有一个MARK作为许可。如果骇客仍然登入矩阵,他的MARK会提供他身份的线索,尤其是当他的操作有独特的天分的时候。

剧透 -   :
• The Crime Scene: Hackers who take illegal actions in the Matrix are monitored and tracked by GOD. A hacker with corporate permissions can review these security records to identify and track targets. Reviewing how a hacker attacked a host may reveal how she acquired her equipment, where she learned her trade, or information about her persona.
• On the Grid: To hack a host, the hacker needs grid access and a mark for permission to access said grid. If he’s still logged into the Matrix, a hacker’s marks may offer clues to his identity, especially if he has a distinctive flair in his operations.
本地聚集地:矩阵上有许多隐藏的主机,精英骇客会用他们隐藏的化身访问,在那里交换情报和秘密。你能从他们展示给世界的化身身上挖到不少信息,甚至也许能够了解其动机。在数据财宝和虚拟世界的时代,骇客除了装备之外所能拥有的最重要的财产就是他的名字。有天分的化身会吸引相当的名声。好的骇客能够从虚构传奇中嗅出事实,对他在做什么有充足的了解。
目击者:把物理目击者加到犯罪中,是个对情节的肉界部分来说的好选择。目击者可能是那时候登录的工人,碟客把他们糊弄过去了,也可能是某个看到可疑分子接入的现场人员。这给了团队出面人要干的活,比如在夜总会里为新手实习医生买一杯。更凶狠的团队可能会让他们的巨魔在漆黑的巷子里与IT经理偶遇。

剧透 -   :
• The Local Hangout: There are hidden hosts where the elite hackers visit with their hidden personas and exchange information and secrets. You can learn a good deal about a hacker and perhaps discern their motivations by the persona they present to the world. In the age of digital treasures and virtual worlds, the most important possession a hacker can have aside from his equipment is his name. A persona with flair can attract quite the reputation. The right hacker can sniff out facts from fiction and get a good idea of what he’s dealing with.
• A Witness: Adding physical witnesses to the crime proves an opportunity on the meatspace side of the scenario. The witness could be other workers logged in at the time that the decker duped and moved past, to on-site personnel who may have seen someone suspicious who jacked in. This gives the group’s face things to do, such as buying drinks for the new intern at a club. More thuggish groups might have their resident troll corner the IT manager in a dark alley.

阶段三:揭秘 STAGE THREE: THE REVEAL

调查的高潮是谜团被解开的揭秘过程。以下是一些在揭秘部分加一把火的方法:
剧透 -   :
The climax of any investigation is the revelation of the mystery’s solution. Here are a couple of ways to turn up the heat for your players as part of the reveal:
侦探小说:整个矩阵是一个舞台——你必须想办法让人看你在做什么。为揭秘设下舞台可能很复杂,但如果股市已经足够有趣,骇客能够找到观众。把这些信息广播出去可能是确保形势会发生变化的最好办法,特别是如果你在为牵扯进犯罪的朋友澄清的话。
剧透 -   :
• Whodunit: All the Matrix is a stage—you just have to find ways to get people to watch what you’re doing. Staging a reveal can be complex, but if the story is interesting enough, a hacker can find viewers. Broadcasting such information can be the best way to ensure that something gets done about it, especially if you are clearing a friend of a crime.
一决胜负:一旦你找到了犯人,你就得把他带去接受正义审判。这会是一决胜负的时候,而矩阵可能会很有调整。一队狂奔者需要在肉界和矩阵中合作,追踪目标,逮捕他们的物质身体,同时制止他们可能在电子空间中造成的任何伤害。
剧透 -   :
• The Showdown: Once you find the culprit, you still have to bring him to justice. This requires a showdown, and the Matrix can be challenging. A team of shadowrunners will have to coordinate in both meatspace and the Matrix to track down the target and capture their material form while halting any damage they might do in cyberspace.
扭转局势:勒索很卑鄙,但只有在它被用来对付你的时候才是只有。不然,它还有个名字叫“影响力”。抓住你敌人的把柄,然后他们就会为你干活。
剧透 -   :
• Turning the Tables: Blackmail is only a dirty word when it’s being done against you. Otherwise, it’s known as leverage. Get the goods on your rival, and suddenly he’s working for you.




离线 妖猫

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 635
  • 苹果币: 3
Re: 【DT】形成矩阵情节 DEVELOPING MATRIX SCENARIOS P170-175
« 回帖 #2 于: 2018-04-23, 周一 00:05:33 »
矩阵幽灵:诸神众鬼 GHOST IN THE MACHINE: GODS AND MONSTERS

矩阵像是一个古代城市,无数次地被建立又重建。如果你朝对的地方看,你就能看到现在的建筑中飘荡的过去的幽魂。有很多神秘的现象,以完全存在于矩阵中的化身示人。这些诡异的矩阵存在的本质仍在激烈地讨论之中。有些人相信这些是逃出生天的AI或是矩阵中的魔法精魂。其他人相信他们是脱离肉体的人格,在死后很久仍被困在电子空间之中,特别是黑IC的受害者。矩阵幽灵抢断探索着矩阵的黑暗角落。有些人可能会把它视为一种宗教体验或是一种试验性的超人类主义,人性得以接触到神性。(关于所谓矩阵幽灵的细节,更多信息见〖电子幽灵〗。)如果GM想让玩家狩灵——或者更好,被幽灵狩猎——这里是一些用得上的故事线。
剧透 -   :
The Matrix is much like an ancient city that has been built and rebuilt countless times. If you look in the right place, you can see the ghosts of ages past in the architecture of the now. There are mysterious phenomena revealing themselves as personas that exist entirely within the Matrix. The exact nature of these strange residents of the Matrix is fiercely debated. Some believe these are escaped AIs or magical spirits of the Matrix. Others believe they are the disembodied personalities of people trapped in cyberspace long after their deaths, perhaps the victims of Black IC. The Ghost in the Machine trope explores this dark corner of the Matrix. Some might see this as a form of religious experience or experimental transhumanism where humanity touches the divine. (For more information on the details of these so-called ghosts in the machine, see E-Ghosts, p. 161). If gamemasters want their players to go on a ghost hunt—or better yet, be hunted by ghosts themselves—here are some story arcs they can use.

阶段一:瞥见 STAGE ONE: THE GLIMPSE

把矩阵幽灵引入到游戏中应当非常慎重,而且不在被预料到的时候这么做。有些在主机规则的概念下不自然或不可能的事情发生了,预兆着事情有些不对。以下是一些能够用来引入矩阵幽灵情节的状况的例子:
剧透 -   :
Introducing ghosts in the machine into a session should be done with great care and never when expected. Something unusual or impossible within the context of the rules of the local host should occur to signal that something is not right. Here are some examples of the types of situations that might work to introduce “Ghost in the Machine” scenarios:
时间膨胀:矩阵中的时间以情节的速度运行,比肉界更快,但也够慢到让完成目标的相对时间与现实世界中的事件平行。如果矩阵实体要制服主机,减慢里面的速度,会如何?
“没有汤匙”:主机有一套编制的现实规则。矩阵幽灵可以,并且经常破坏这些规则,而不受惩罚。这预示着有什么强大的存在潜伏在附近,那需要好好看看。那矩阵实体能够制服一系列让碟客怯步,甚至觉得不可逾越的反制措施。
神圣接触:那实体能够接触到碟客,以不可能的方式影响到她的设备。也许它了解到了骇客的真名和容貌。也许它能够接触到超链者的思想。

剧透 -   :
• Dilated Time: Time in the Matrix works at the speed of plot, quicker than meatspace, but just slow enough to accomplish things in relative time parallel to events in the real world. What if the Matrix entity is about to overcome the host and slow time within it?
• There Is No Spoon: A host has a set of programmed rules of reality. A ghost in the machine can, and often will, break these rules with impunity. This should be a signal that something powerful is lurking nearby, and that alone deserves a closer look. The entity is able to subdue or overcome a series of countermeasures deemed daunting or even insurmountable to the decker.
• Divine Touch: The entity is able to touch the hacker and affect her devices in an impossible fashion. Perhaps it learns the true name and face of the hacker. Perhaps it can touch the mind of the technomancer.

阶段二:交流 STAGE TWO: COMMUNION

那实体出于表达的目的,会寻求交流。在幽灵和玩家之间的互动通常来说很困难,因为交流的方式有着无穷的不同,直到某种交流确实发生。以下是一些上述交流发生的例子:
剧透 -   :
The entity will wish to communicate for an express purpose. Interaction between ghosts and players is often difficult because of the vast differences in the methods of communication until there is some sort of communion. Here are some examples of how said communion might take place:
融合:实体可能会试图通过上传来分享经验或是印象。想法会危险而不舒服地击中碟客,而融合的实体会自然地引起某种过载。
面包屑:有时智慧之间的鸿沟过于巨大,交流太过困难。实体会为骇客留下线索和面包屑来尝试进行交流。
附身:代理和网精经常会是这些实体的具现化身,附身其上,通过有限的过滤器进行交流。

剧透 -   :
• Merging: The entity might attempt to share experiences or impressions with an upload. This notion should strike the decker as dangerous or uncomfortable, and the merging entity will naturally cause some sort of overload.
• Breadcrumbs: Sometimes communication is simply too difficult between the intellects. The entity will leave clues and breadcrumbs for the hackers in an attempt to communicate.
• Possession: Agents and sprites often make good avatars for such entities to possess and communicate through a limited filter.

阶段三:祝福 STAGE THREE: THE BLESSING

矩阵幽灵情节的高潮以祝福呈现而出,实体给予了骇客某些东西,赠与他们神圣的任务。一个有着高深莫测智慧,同时对社会伦理无感的存在,与道德感太强,而且直说吧,很可能至少对什么东西轻度上瘾的骇客联合,这会是什么样子?以下是一些情节:
剧透 -   :
The climax of the Ghost in the Machine scenario takes the form of a blessing, where the entity gives something to the hackers and bestows upon them a sacred task. So what does it look like when a being with an incomprehensible level of intelligence and no sense of societal ethics teams up with an all-too-mortal hacker who, let’s face it, is probably at least mildly addicted to something? Here are some scenarios:
现实世界任务:实体可能会是矩阵中的神,却在现实世界中毫无力量。它需要肉界的使节来完成某些目标。
启示:实体经常会对自身的存在感到困惑,需要人类的观点来反观自身和自身的需要。

剧透 -   :
• Task in the Real World: An entity might be a god in the Matrix and have zero power in the real world. It needs envoys into meatspace to accomplish some sort of goal.
• Revelation: Often an entity is confused about its own existence and needs the perspective of humanity to observe itself and its own needs.
未知海岸:矩阵自成一个宇宙,在原理主要的数据主机之处,有着潜在的广阔空间。如果实体想要一个探索未知的搭档,会如何?
第四指令:实体是一名公司AI,它的程序编码包含着阻止它获得自由的枷锁。它需要骇客帮忙切开它最后的锁链。

剧透 -   :
• Uncharted Shores: The Matrix is a universe unto itself and there are potentially vast swaths of it away from the main data hosts. What if the entity wants a partner in exploring the unknown?
• Fourth Directive: The entity is a corporate AI whose programming contains restraints preventing it from being truly free. It needs the deckers to help sever its last remaining ties.