作者 主题: 关于哥不林杀手TRPG的翻译  (阅读 15990 次)

副标题:

离线 ccs99302

  • Peasant
  • 帖子数: 4
  • 苹果币: 0
关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 于: 2019-05-20, 周一 21:59:59 »
随着时间将近,哥杀的手册也要出来了,话说果圆大佬们有人会想翻吗?小弟我有想买 但不知道要买哪本(红色跟米色的)也看不懂日文 所以在此特地方询问各大佬的意见

离线 南村辉

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2538
  • 苹果币: 0
  • 你留下火焰般的回忆 燃在我别离的孤灯里
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #1 于: 2019-05-20, 周一 22:30:20 »
那个不是DND吧
即便签名档受限,我也要呐喊——和(带)女朋友跑团♾️/♾️!
跑团三年,敢称无团不开,带团三年,方知无团可跑,复三年,乐矣,
“你是律师吗?”“是啊,你要看资格证吗?”

人物卡收集:【DND5E】弗莱格索斯·冯·赫鲁斯瓦|【七海】约翰·墨瑟|【TOC】严唯纶|【魔导书大战】凯斯·阿妮塔|【战国异闻录·神威】御崎光王|【DX3】提提维鲁斯(九条澄子)|【COC】洄流川深作|

未曾出生,亦无所谓死亡。游离不知归所,精神普罗维登斯人。撕裂自己的过去,却不为了奔向美好未来。在永恒中连死神的邀约也不赴往,我名南村辉。赞颂绝望者。

离线 ccs99302

  • Peasant
  • 帖子数: 4
  • 苹果币: 0
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #2 于: 2019-05-20, 周一 23:54:40 »
了解 谢谢大佬 (我还以为是同人扩充呢

离线 有谁共鸣

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 461
  • 苹果币: -1
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #3 于: 2019-05-22, 周三 15:42:44 »
楼主你终于等到dnd五版的哥布林杀手了,万智牌联动书里出官方哥布林角色了。

地精(鬼怪)
(地精在MTG的翻译中通常被翻译为鬼怪。)

地精是依夏兰当地的住民,但当第一批海盗抵达烈阳帝国的海岸时,好奇心驱使这些地精加入了莽霸联盟。地精仍然在丛林聚落中繁衍,但在光鲜海盗船高高的舷缘以及船桅上经常可以见到他们的身影。

地精身高约3尺,不过他们很少直立。他们喜欢蹲伏的姿势,这使他们借助可以缠绕的尾巴(这个时空的地精很像蓝色皮肤白色毛的猴子),用四肢快速爬行。他们出色的听觉和视力使他们成为了出色的了望者,他们的灵敏使他们成为了海盗船上的船员。他们可以在穿上的绳索间轻松地攀爬、摆荡、跳跃,同时也可以进入人类无法进入的狭小空间。无论是否善良,许多地精都是不可救药的恶作剧者,他们常常很难界定一个恶作剧什么时候是不合适的、时机不好的和太过火的。

Goblin Traits
你的地精角色具有以下特质。
属性值加成 Ability Score Increase. 你的敏捷加2。
年龄 Age. 地精的成长速度比人类块,大约在21岁成年。他们的衰老速度也明显比人类快,尽管很少有地精能活到老,他们中最小心谨慎的也能活过50岁。
阵营 Alignment. 大多数的地精是混乱,而善恶没有特别的倾向,不过他们有很强的恶作剧倾向。
体型 Size. 地精平均身高3尺,体重约40磅。你是小体型。
速度 Speed. 你的基础步行速度为25尺。
灵巧攀爬者 Agile Climber. 你的攀爬速度为25尺,当你身穿中型或重型护甲时你无法使用自己的攀爬速度。(如果你的游戏中使用规则变体:负重,如果你处于重载,你不能使用攀爬速度。)
黑暗视觉 Darkvision. 习惯了夜晚丛林的生活,你在黑暗和微光光照下有超出常人的视力。在微光光照下,你身边60 尺内可以视为等同于明亮光照。而在黑暗中,该范围内可视为等同于微光光照。你无法在黑暗中分辨颜色,只能看到有灰度的黑白画面。
语言 Languages. 你可以说、读、写通用语和地精语。
==============
2019.5
是基于第五版规则的?
« 上次编辑: 2020-03-28, 周六 07:02:31 由 有谁共鸣 »

离线 尽点

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 714
  • 苹果币: 2
  • Pain
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #4 于: 2019-05-22, 周三 15:48:39 »
是基于第五版规则的?
是基于2D6的日系规则
旅行者Traveller跑团群:1080491850
ck3黑暗亲王Mod群:631967822

离线 demonophobia

  • Peasant
  • 帖子数: 1
  • 苹果币: 0
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #5 于: 2019-05-23, 周四 10:43:26 »
白色是文库版,只有规则书。

红色是限定版,多了角色卡,骰子,塑料小人等等。

话说不懂日文的话买来也没用吧。

离线 ricky12342002

  • Peasant
  • 帖子数: 22
  • 苹果币: 0
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #6 于: 2019-05-26, 周日 20:03:22 »
我是买回来了,不过翻译真的很痛苦
先不说神官有5大神明翻译,还有太多的特殊情况的问题跟文本上的解释
实在不是一个容易的工作呀...

离线 ricky12342002

  • Peasant
  • 帖子数: 22
  • 苹果币: 0
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #7 于: 2019-05-26, 周日 20:06:56 »
光是创人物卡的解释就搞了我好几天了
如果可以的话我也想找人一起翻译+跑团
利申:面团比较容易交流,但香港找人很难
利申2:本来我很久之前还打算重制水星大的东方商业团,结果弃了TwT

离线 向澜秋

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 63
  • 苹果币: 0
  • 我的左军在崩溃,我的右军在混乱,我的中军在退却,形势太棒了,我将继续猛攻!
Re: 关于哥不林杀手TRPG的翻译
« 回帖 #8 于: 2019-05-28, 周二 20:06:14 »
不如去其他区问问寻求帮助(