作者 主题: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴  (阅读 1002301 次)

副标题:

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #450 于: 2020-02-27, 周四 22:42:18 »
3.4 (p45->p34)
引用
Ladies’ man/seductress (e.g. suave, charming voice, enchanting eyes).
女人缘/万人迷。(例如,长袖善舞,甜言蜜语,电眼乱放)
????????????。顺便这里对「长袖善舞」是不是有什么误解,「长袖善舞」根本不是形容词啊Kora。
引用
ladies' man
a man who enjoys spending time with women and thinks he is attractive to them 喜欢厮混在女人中间的男人;自以为讨女人喜欢的男子

seductress
a woman who persuades sb to have sex with her 勾引男人的女人

suave
(especially of a man 尤指男子) confident, elegant and polite, sometimes in a way that does not seem sincere 精明练达的;圆滑的

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #451 于: 2020-02-27, 周四 23:24:57 »
3.4 (p39->p32)
引用
There are ten categories listed on the back of the investigator sheet; try to write down at least one entry for the first six (Personal Description, Ideology/Beliefs, Significant People, Meaningful Locations, Treasured Possessions, and Traits).
下面陈列了一系列不同种类的调查员背景列表;至少给这六种背景都要写一个简短的描述(形象描述、思想/信念、重要之人、意义非凡之地、宝贵之物、特质)。
这里的意思是「前六项内容至少需要填写其中一项」,结合后文「It’s not essential to have an entry for each category」很好理解。

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #452 于: 2020-02-28, 周五 00:00:36 »
3.4 (p45->p34)
引用
This connection can aid your investigator in regaining Sanity points (see Chapter 8: Sanity).
纵观关键连接可以帮助调查员恢复SAN值(具体见第八章:理智)。
「纵观」->「这个」。

引用
Everything in the story is open to the Keeper to do with as he or she desires, except for the investigator’s key connection.
你所写的任何东西都可以被守秘人在需要时随意设计,但只有你的关键连接不会。
这里没有说明修改背景的条件,结合前文「During episodes of insanity, or as a result of major wounds, the Keeper may add or amend a background entry.」,修改背景是需要外因的,并非由KP的心情来随时修改,只是具体如何修改内容可以由KP自由决定。另外「设计」这个说法非常晦涩难懂。应改为:
引用
守秘人能够按照自己期望的方式对背景故事中的任何内容作出调整,除了调查员的关键连接。

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #453 于: 2020-02-28, 周五 00:25:19 »
3.4 (p45->p35)
引用
for instance, while an investigator born in the United States of America or Canada has a good chance of English as his or her own language, an investigator born in Quebec might learn French at infancy, while one born in Arizona might have Spanish or Navajo, and one born in San Francisco might speak Cantonese.
打个比方,出生于老美或加拿大的调查员可以很容易选择英语作为母语,出生于魁北克的调查员可以在幼年时学习法语,亚利桑那州的调查员学习西班牙语或纳瓦霍语,出生于圣弗朗西斯科的调查员可以学习粤语。
对国家的翻译建议使用正式名称。「可以」->「可能」,后面两个从句中并没有「learn」。另外连接词的使用并不合理,应改为:
引用
打个比方,虽然出生于美国或加拿大的调查员有很大概率选择英语作为母语,不过出生于魁北克的调查员可能在幼年时学过法语,亚利桑那州的调查员可能掌握了西班牙语或纳瓦霍语,又或者出生于圣弗朗西斯科的调查员可能会说粤语。

离线 Coffee G

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 392
  • 苹果币: 1
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #454 于: 2020-02-28, 周五 02:07:29 »
3.4 (p44->p34)

引用
A weapon (e.g. service revolver, your old hunting rifle, the hidden knife in your boot).
武器。(例如,半自动左轮,老旧的猎用来福,靴刃)
「半自动左轮」->「军用左轮」。(莫非还有全自动左轮?)
没自动左轮但有单动左轮
不过这边应是指军用「手枪」 不限定左轮
一个机翻狗  以下是机翻咚咚
克总与帝国:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=107051.0
迷踪:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=121556.0
武装少女:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=129052.0
搞姬剑:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=130367.0
Reign-Companies rule:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=131746.0
尼尔-顽抗:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122575.0
一堆其他小垃圾:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122692.0

另外目前还在坑底慢慢弄或未发的东西:Gundog、少前同人系统、梵天狗校对、Mahō Shōjo  欢迎内洽

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #455 于: 2020-02-28, 周五 16:29:57 »
3.4 (p45->p35)
引用
Players are encouraged to play either sex based upon their preference rather than tactical considerations.
玩家尊重你的本心选择性别,而不要考虑战术上的问题。
「本心」很容易被误解为「心理性别」,从而造成对反串扮演的歧视。「请」有「should」的意味,在原文没有说明的情况下也不合适。应改为:
引用
我们鼓励玩家根据自身的喜好来扮演任意性别的角色,而不是从战术上考虑。

引用
Some published scenarios may consider the effect of gender in specific societies and historical periods.
当然一些特殊模组和剧本会在特殊历史时期和上流社会上因性别而有所区别对待
原文并没有「剧本」的概念,「模组」本身就是「剧本」的意思,重复冗余。情态动词的效果缺失。「society」作「上流社会」义项时为不可数名词,可以排除该含义。「区别对待」有很强的「性别歧视」暗示意味,原文只是说性别会造成影响,并不一定是对某一方不利,可能只是扮演方式的不同。应改为:
引用
不过在一些已出版的模组中,可能需要考虑在特殊的团体或者特定历史时期内性别因素的影响
« 上次编辑: 2020-02-28, 周五 22:03:42 由 trotyl »

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #456 于: 2020-02-28, 周五 16:37:16 »
3.4 (p45->p35)
引用
The name of the investigator is whatever the player finds entertaining or evocative.
你的名字,调查员!请尽管玩弄各种梗以便激发共鸣吧~
原文无关的主观臆断,并且容易产生恶劣的影响。

引用
Fashions in names change over the decades, and certain names may fit one historical period and setting better than others.
取名的艺术已经流传了数十年了,符合历史时期的名字就会显得更加合适。
????????。原文的意思是「不同时期的姓名潮流大有不同」。

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #457 于: 2020-02-28, 周五 16:43:13 »
3.4 (p45->35)
引用
A space exists on the investigator sheet for you to draw a picture of your investigator. If you prefer, you could cut out a suitable portrait from a magazine or print one from the Internet. It’s a useful way to introduce your investigator to the other players. Even a small picture can say a lot.
快,自己画或者扣个图来做调查员的头像。从杂志上扣和从网上扣没区别,但是自绘能够显得更加别具逼格。不管怎么样,一个头像十分利于区分你我。头像说明很多问题
原文没有任何地方表示出「自绘相比选择其它图片能更具优越感」的含义。另外最后一句的翻译过于迷惑。

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #458 于: 2020-02-28, 周五 16:52:20 »
3.5 (p45->p35)
引用
Your investigator’s day-to-day living standards are dictated by the Credit Rating score.
调查员的日日所需取决于信用评级。
「日日所需」->「日常生活水平」。(另外这里的翻译是在故意GHS?)

引用
The Keeper will advise on what other equipment an investigator may start out with.
守秘人可以忠告各位玩家调查员需要带着那些东西起始
「那些」->「哪些」。另外这个语序看着像机翻?

引用
A player may buy additional items, if available for purchase.
而剩下的东西就由玩家自行决定,当然购买力要充足
「available for purchase」的主要意思是「有卖」而非「买得起」,也可以综合一下叫做「能买得到」比较合适。

离线 trotyl

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 85
  • 苹果币: 0
Re: 【Call of Cthulhu 7th】守秘人规则书汉化发布及建议收集贴
« 回帖 #459 于: 2020-02-28, 周五 17:20:01 »
3.5 (p45->p35)
引用
The following amounts, in US dollars, by period, denote the wealth of an investigator.
下面这些数字,单位为美元,都意味着某段时期内,调查员的财富。
???。「根据不同时代的标准」的意思。

引用
Cash is readily available to the investigator, whereas wealth that is tied up in assets can only be spent if time is taken to realize the capital.
现金快捷便利,而其它资产所代表的财富只有在花时间变卖它们后才更有意义
「快捷便利」?。「更有意义」?。「变现」并不一定意味着「变卖」,理财产品很可能是以原币种记录的,只是单纯的赎回,同时对固定资产也可以是抵押贷款等其它手段。应改为:
引用
调查员可以直接使用其现金,而其它资产则需要花时间来变现后才能作为货币使用。

引用
Cross reference the investigator’s Credit Rating with the period to determine the investigator’s available cash, assets and spending level.
下面对照表上面是根据调查员的信用评级来决定调查员的可用现金、其它资产和消费水平。
这是步骤要求,不是解释说明。「根据时代」缺失。应改为:
引用
根据对照表中的时代标准和调查员的信用评级,来确定调查员的可用现金、其它资产和消费水平。