作者 主题: 【Extinction Curse】《滅絕詛咒》1/6《演出必須繼續》 漢化完成  (阅读 8123 次)

副标题:

离线 薩斯

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 241
  • 苹果币: 0
滅絕詛咒冒險之路《演出必須繼續》翻譯完成!這邊簡單介紹一下戰役相關內容,雖然有馬戲團的活動,但其實仔細瞧瞧內容就會發現實際挺少的(模組演出就1次)。

整體上來說整個冒險的過渡期會比較需要主持人額外擴展劇情,冒險之路的內容只給了一個大致方向跟整個戰役的流程。

另外就是冒險開始前的角色過往背景如果加上跟對手馬戲團背景有關的一些故事的話,對於整體會有更好的體驗。

引用
【Extinction Curse】《滅絕詛咒》1/6《演出必須繼續》
本模組僅供愛好者學習研究使用,嚴禁用於商業用途
本模組正文譯者為純美蘋果園用戶ID:薩斯
附錄譯者為純美蘋果園用戶ID:AKA.Sonwy
PDF製作、校對:原子能青蛙

模組一切內容以原文為準,若對本模組有興趣請支持正版
支持paizo.com購買原版電子版或紙質模組
如果你在淘寶或其他渠道發現有人盜用本譯文牟利
請舉報店家或在純美蘋果園私信告知譯者

如果需要百度網盤的話在麻煩請其他人提供,我會協助補在本文內。

mega盤(單本)
https://mega.nz/folder/ok9U0SSK#ciGv7BYQYYSc2B1IGMNd1g

百度網盤
https://pan.baidu.com/s/1HPaDTUCMEuXLJQeEes_t2g
提取碼:APEC
« 上次编辑: 2022-05-30, 周一 09:14:59 由 薩斯 »

离线 sun2009

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 687
  • 苹果币: 2
请提供百度网盘 辛苦了 谢谢,

离线 大地之馍片

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 111
  • 苹果币: 1
  • 喜欢奇幻trpg
赞美翻译!看到缺度盘版本所以自作主张过来补一下 :em006
链接:https://pan.baidu.com/s/1HPaDTUCMEuXLJQeEes_t2g
提取码:APEC

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2862
  • 苹果币: 1
好!
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

线上 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 4405
  • 苹果币: 3
灭绝诅咒第一本还是相对比较不错的,从一场谋杀案引出整个岛的环境危机,进而卷进一个更大的阴谋。
我现在就来剧透一下这本书的最大黑幕好了,这套AP的罪魁祸首是奥罗登!

马戏团本身比较有趣,但是和很多1版的战役系统一样,马戏团系统本身过于复杂,而且国内的马戏团受众相对比较少,然后战斗方面每本都有一个大地城给玩家踢,战斗上也要花大量时间和资源,GM需要考虑给马戏团系统做个精简,或者按照模组边栏里的方法全部简化,还要考虑给PC送点专长。

可能有人要问这本模组为什么是繁体的,因为译者自己是繁体版用户,这里一方面是出于对译者的尊重,另一方面是繁简转化目前还没有十全十美的办法,最近暂时没精力再搞一套简体版出来。
« 上次编辑: 2022-05-30, 周一 11:11:44 由 原子能青蛙 »
劇透 -  签名折叠:

离线 命運小柯

  • Peasant
  • 帖子数: 10
  • 苹果币: 0
繁體讚讚!感謝譯者!能填坑的都是大佬!

离线 sun2009

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 687
  • 苹果币: 2
感谢各位发布翻译的强者 辛苦了 请保重身体。

线上 仙堂麻寻

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 306
  • 苹果币: 1
这个速度太强了!
简繁转化的话我以前在工作项目里用过OpenCC(https://github.com/BYVoid/OpenCC),感觉效果还可以
昨日の友は、今日の友、亲しき仲に礼仪なし!

线上 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 4405
  • 苹果币: 3
这个速度太强了!
简繁转化的话我以前在工作项目里用过OpenCC(https://github.com/BYVoid/OpenCC),感觉效果还可以

可是排版要重新排,用WPS也是一样,所以我是不想再排一遍。
劇透 -  签名折叠: